1 00:00:14,723 --> 00:00:18,852 JEG MÅ IKKE DRILLE DE FØLELSESMÆSSIGT SVAGE 2 00:01:21,414 --> 00:01:24,751 {\an8}"Kaptajn Bills graviditetstest." 3 00:01:24,834 --> 00:01:31,049 {\an8}- Kunne du ikke få et kendt mærke? - Der fulgte en gratis pibe med. 4 00:01:33,718 --> 00:01:40,683 {\an8}"Er farven blå, et barn du skal få. Er det lilla, der kom, er maven tom." 5 00:01:40,767 --> 00:01:45,772 {\an8}- Hvad farve er det? - Lyserød. 6 00:01:45,855 --> 00:01:52,612 {\an8}"Skulle prøven fejle, må du til lægen sejle." 7 00:01:53,404 --> 00:02:00,203 {\an8}- Mon du er gravid? - Jeg har trang til pandekagemiks. 8 00:02:00,286 --> 00:02:05,625 {\an8}Og jeg har brystsmerter og koldsved, som jeg plejer. 9 00:02:05,708 --> 00:02:09,003 Vi får se. 10 00:02:14,134 --> 00:02:20,932 - Hvorfor skal mor til lægen? - Øh ... hun har brækket benet. 11 00:02:21,015 --> 00:02:25,854 - Der er brød i ovnen! - Skal mor have et barn? 12 00:02:25,937 --> 00:02:29,315 Måske ... 13 00:02:29,399 --> 00:02:36,072 - Du er jo et vilddyr, Homer. - Der kommer et barn mere, Maggie. 14 00:02:36,156 --> 00:02:41,661 Det er måske sjovt for jer, men for mig er det bleskift og natterod. 15 00:02:41,744 --> 00:02:44,414 - Det ordner mor. - Jeg skal høre om det. 16 00:02:44,497 --> 00:02:48,501 - Hvordan var det, da I ventede mig? - Jeg kastede mere op, end hun gjorde. 17 00:02:48,585 --> 00:02:55,216 Det var i begyndelsen af firserne. En idealistisk tid. 18 00:02:55,300 --> 00:03:02,056 John Anderson var præsidentkandidat. Supertramp var på vej op. 19 00:03:07,312 --> 00:03:11,566 {\an8}Jeg kom sammen med jeres mor og arbejdede på minigolfbanen. 20 00:03:11,649 --> 00:03:17,322 Du drejer vingerne for hurtigt. Kunderne klager, Homer. 21 00:03:17,822 --> 00:03:18,990 Fint. 22 00:03:19,073 --> 00:03:25,914 Hvis du fortsætter sådan, kan du en dag dele køller ud. 23 00:03:25,997 --> 00:03:32,754 Jeg var 24, havde en smuk kæreste og et job med fremtidsmuligheder. 24 00:03:33,421 --> 00:03:36,758 I skulle høre min historie. 25 00:03:36,841 --> 00:03:42,096 Jeg troede, du var færdig. Du lærte at dreje vingerne langsomt. 26 00:03:42,180 --> 00:03:47,727 Det er tv's skyld, at vores generation ikke kan koncentrere sig. 27 00:03:47,810 --> 00:03:51,439 I skal ikke hakke på tv! 28 00:03:51,522 --> 00:03:54,984 Utaknemlige ... som ikke kan ... 29 00:03:55,068 --> 00:03:59,155 ... hvad hedder det ... holde ... 30 00:03:59,239 --> 00:04:03,952 Hvor skal du hen? Du skal høre på mig. 31 00:04:04,035 --> 00:04:07,705 Din mor boede hos sine onde søstre. 32 00:04:09,457 --> 00:04:13,086 Så kan I ryge igen. 33 00:04:19,217 --> 00:04:23,513 - Det er Homer! - Hvad ser du i den fedtklump? 34 00:04:23,596 --> 00:04:28,810 Vil du kæle med et fedt dovendyr, så lad os købe en kat. 35 00:04:28,893 --> 00:04:33,648 Og den fælder mindre. 36 00:04:33,731 --> 00:04:38,319 I kender ikke Homer. Han er følsom og sød. 37 00:04:38,403 --> 00:04:42,365 Let nu røven! 38 00:04:42,448 --> 00:04:45,702 Tænker du tit på fremtiden? 39 00:04:45,785 --> 00:04:51,082 - Om aberne overtager jorden? - Nej, om hvad du skal leve af. 40 00:04:51,165 --> 00:04:55,461 - Dit job er jo ikke stimulerende. - Det giver mig tid til at tænke. 41 00:04:55,545 --> 00:05:00,550 - På hvad? - Piger ... drenge. Dig! 42 00:05:00,633 --> 00:05:03,011 Jeg tænker også på dig. 43 00:05:06,556 --> 00:05:13,313 Hvem skulle have troet, at Darth Vader var Lukes far? 44 00:05:13,396 --> 00:05:16,482 Tusind tak, din filmødelægger! 45 00:05:16,566 --> 00:05:22,405 Du er så smuk som prinsesse Leia og så klog som Yoda. 46 00:05:23,489 --> 00:05:24,782 DISKO STINKER 47 00:05:24,866 --> 00:05:28,995 Du oplyser hele min dag 48 00:05:29,078 --> 00:05:33,499 Og fylder min nat 49 00:05:33,583 --> 00:05:37,879 Med sang 50 00:05:37,962 --> 00:05:42,050 Det kan ikke gå galt 51 00:05:42,133 --> 00:05:46,346 Når det føles så godt 52 00:05:49,807 --> 00:05:53,686 - For du ... - Nej, du ... 53 00:06:03,571 --> 00:06:09,827 - Vores sang. - Hun må have gjort ham fyren glad. 54 00:06:09,911 --> 00:06:16,167 - Hun synger faktisk om Gud. - Han er jo altid glad ... eller gal. 55 00:06:17,001 --> 00:06:23,591 - En dag køber jeg dig et slot. - Det behøver du da ikke. 56 00:06:23,674 --> 00:06:30,264 Måske er det champagnen, men jeg synes, at du er sexet. 57 00:06:30,348 --> 00:06:33,518 Det må være champagnen. 58 00:06:34,852 --> 00:06:40,566 - Sæt vi bliver opdaget. - Rolig. Slottet er uindtageligt. 59 00:06:41,150 --> 00:06:43,236 GRATIS TUR 60 00:06:45,947 --> 00:06:48,908 Stik mig småkagedejen. 61 00:06:48,991 --> 00:06:54,664 - Der er sket et mord på Hawaii. - Så tager vi derud, Charlie. 62 00:06:59,794 --> 00:07:01,003 Davs, Marge. 63 00:07:01,087 --> 00:07:04,549 - Du må køre mig til lægen. - Hvorfor? 64 00:07:04,632 --> 00:07:11,389 Den der uforglemmelige nat, vi tilbragte ... på slottet ... 65 00:07:13,182 --> 00:07:19,188 Miss Bouvier, vi har fundet ud af, hvorfor du kaster op om morgenen. 66 00:07:19,272 --> 00:07:20,982 Tillykke. 67 00:07:23,401 --> 00:07:24,694 Stakkel. 68 00:07:24,777 --> 00:07:30,616 - Læs denne pjece. - "Så fik du ødelagt dit liv." 69 00:07:30,700 --> 00:07:34,412 - Du må gifte dig med hende. - For at redde hendes ære? 70 00:07:34,495 --> 00:07:38,040 Nej, fordi du aldrig finder en anden. 71 00:07:38,124 --> 00:07:44,505 Fisken er selv hoppet op i båden. Nu skal du bare baske den med åren. 72 00:07:46,883 --> 00:07:53,723 Jeg vil spørge om noget, men hvis du siger nej, går alt i vasken. 73 00:07:53,806 --> 00:07:58,603 - Jeg plejer ikke at sige nej. - Marge, jeg ... 74 00:07:59,020 --> 00:08:02,315 - Hvor hulen er nu det kort? - Hvilket kort? 75 00:08:02,398 --> 00:08:07,737 Jeg skrev det hele ned, men nu har jeg tabt det. 76 00:08:10,156 --> 00:08:12,617 - Er det det her? - Hvad står der? 77 00:08:12,700 --> 00:08:19,165 "Siden jeg mødte dig, har jeg ikke drømt om andre. 78 00:08:19,248 --> 00:08:25,338 Jeg kan kun tilbyde min kærlighed. Vil du gifte dig med mig?" 79 00:08:25,421 --> 00:08:27,798 Hit med det. 80 00:08:27,882 --> 00:08:32,220 Det er mit livs smukkeste øjeblik. 81 00:08:32,303 --> 00:08:35,556 Vil du så gifte dig med mig? 82 00:08:35,640 --> 00:08:38,476 Ja. 83 00:08:38,559 --> 00:08:42,813 Hun sagde ja! Der fik I den! 84 00:08:47,985 --> 00:08:54,992 - Barnet skal vel hedde Ariel. - Nej. Cool Moe Dee Simpson. 85 00:08:59,247 --> 00:09:04,502 Mor og jeg havde samme diskussion for ti år siden. 86 00:09:06,337 --> 00:09:10,341 Hvad med at kalde ham Hans? 87 00:09:10,424 --> 00:09:14,303 Så kalder de andre børn ham for Hans Svans. 88 00:09:14,387 --> 00:09:17,932 - Hvad så med Klaus? - Klaus Kludder. 89 00:09:18,015 --> 00:09:20,935 - Bob? Kim? Markus? - Flop. Slim. Narkus. 90 00:09:21,018 --> 00:09:25,439 - Bart da? - Dart. Fart. 91 00:09:25,982 --> 00:09:28,943 Det går nok. 92 00:09:29,026 --> 00:09:31,571 Den der. 93 00:09:31,654 --> 00:09:34,699 - Hvordan vil De betale for den? - Aner det ikke. 94 00:09:34,782 --> 00:09:37,201 Endelig oprandt den store dag. 95 00:09:37,285 --> 00:09:42,665 Vi tog hen til en billig kirke. 96 00:09:47,128 --> 00:09:53,551 Det bliver 20 dollars. Gem kortet. Det tiende bryllup er gratis. 97 00:09:53,634 --> 00:09:59,765 - Vores ægteskab varer evigt. - Ja, det siger de alle sammen. 98 00:09:59,849 --> 00:10:04,770 Cletus, tager du Aline til hustru? 99 00:10:04,854 --> 00:10:08,566 - Jeps. - Næste! 100 00:10:12,903 --> 00:10:18,909 - Her er noget snavset. - Jeg havde ikke råd til andet. 101 00:10:18,993 --> 00:10:26,000 Det er ikke mit drømmebryllup, men du er min drømmemand. 102 00:10:27,168 --> 00:10:33,799 Du ligner måske ikke Ted Bessell, men du er lige så rar. 103 00:10:33,883 --> 00:10:40,723 Kære forsamling, vi er samlet i dette kasino for at forene ... 104 00:10:40,806 --> 00:10:44,852 ... i den hellige ægtestand. 105 00:10:44,935 --> 00:10:49,899 Tager du, Marjorie Bouvier, Homer Simpson til ægtemand? 106 00:10:49,982 --> 00:10:52,860 Samme spørgsmål, omvendt rækkefølge. 107 00:10:52,943 --> 00:10:55,696 Som spilleforbundets repræsentant - 108 00:10:55,780 --> 00:11:00,284 - erklærer jeg jer for rette ægtefolk. 109 00:11:05,831 --> 00:11:09,293 Sikke en vidunderlig dag. 110 00:11:09,377 --> 00:11:13,631 Vores første nat som mand og hustru. 111 00:11:14,632 --> 00:11:18,219 Dæmp jer lidt, turtelduer. 112 00:11:18,928 --> 00:11:20,054 REGNING 113 00:11:21,555 --> 00:11:25,017 Jeg har købt en babyalarm. 114 00:11:25,101 --> 00:11:27,937 Baby til Marge. Vræl, vræl. 115 00:11:28,020 --> 00:11:32,400 Hvordan skal vi få råd til alt det på din løn? 116 00:11:33,401 --> 00:11:37,988 Jeg søger job på kraftværket. 117 00:11:38,072 --> 00:11:42,952 - Strålingen kan gøre en steril. - Og det siger du først nu. 118 00:11:43,035 --> 00:11:45,454 NYE ANSØGERE 119 00:11:46,455 --> 00:11:51,711 Der er kun to ledige stillinger, så en af jer må gå igen ... 120 00:11:51,794 --> 00:11:57,633 ... men det bliver ikke min gamle studiekammerat Lou Collier! 121 00:11:57,717 --> 00:12:01,345 Gamle slyngel. 122 00:12:02,930 --> 00:12:06,559 Jeg er fra studenterforeningen i Alabama. 123 00:12:09,103 --> 00:12:12,565 Nå, lad os gå i gang med prøverne. 124 00:12:26,162 --> 00:12:29,749 Jeg tror næsten, at han mooner os. 125 00:12:29,832 --> 00:12:33,502 - Hvad er jeres værste egenskab? - Jeg er arbejdsnarkoman. 126 00:12:33,586 --> 00:12:40,342 - Jeg presser mig selv for hårdt. - Jeg har svært ved at lære. 127 00:12:40,760 --> 00:12:43,429 - Jeg har det med at glemme ting ... - Tak. 128 00:12:43,512 --> 00:12:46,599 Reaktoren gør knuder. Hvad gør I? 129 00:12:46,682 --> 00:12:52,480 Gør reaktoren knuder? Vi er dødsens! 130 00:12:52,563 --> 00:12:55,483 RYKKER TREDJE RYKKER 131 00:12:55,566 --> 00:13:00,654 - Fik du jobbet? - Nej, de foretrak en dygtig fyr. 132 00:13:02,448 --> 00:13:07,161 Kom og mærk. Barnet sparker. 133 00:13:07,244 --> 00:13:10,331 Jeg skal ikke svigte dig, knægt. 134 00:13:10,414 --> 00:13:15,920 Det første, du får at se, er en mand med et godt job. 135 00:13:16,003 --> 00:13:20,090 Ja. Lægen! 136 00:13:24,929 --> 00:13:30,810 Når eders voks er størknet, tager vi den fra hin form. 137 00:13:30,893 --> 00:13:36,106 - Lortelys. - Du har ødelagt vores ferie. 138 00:13:36,190 --> 00:13:40,069 De er fyret, min herre! 139 00:13:41,362 --> 00:13:42,863 {\an8}SNITTE & SØN KNIVE 140 00:13:46,534 --> 00:13:49,537 Goddag. 141 00:13:49,620 --> 00:13:55,292 De er blevet specielt udvalgt til at prøve Snittes nye kniv. 142 00:13:55,376 --> 00:13:59,588 Mærk en gang. 143 00:13:59,672 --> 00:14:01,131 Ræk dem håndtaget. 144 00:14:01,215 --> 00:14:06,762 DEN BRUTALE HVALP SKOLE FOR KAMPHUNDE 145 00:14:08,013 --> 00:14:14,061 - Jeg siger op! - Jeg troede, du var glad for hunde. 146 00:14:14,144 --> 00:14:17,815 GRATIS MILLIONER 147 00:14:19,108 --> 00:14:22,027 Hvem vil være rig i dag? 148 00:14:22,111 --> 00:14:25,906 Mig! Jeg sagde det først! 149 00:14:25,990 --> 00:14:31,787 Det her er ikke et af de der pyramidespil, man hører om. 150 00:14:31,871 --> 00:14:35,332 Vores trapezspil garanterer - 151 00:14:35,416 --> 00:14:39,253 - 800 % afkast på få timer. 152 00:14:39,336 --> 00:14:42,172 Panserne! 153 00:14:42,256 --> 00:14:45,759 "Fjerde rykker." 154 00:14:45,843 --> 00:14:48,137 "Vi brækker jeres tommelfingre!" 155 00:14:48,220 --> 00:14:52,182 - Hvad skal vi gøre? - Aner det ikke. 156 00:14:52,266 --> 00:14:55,477 Inkasso. Vi er kommet efter babytingene. 157 00:14:55,561 --> 00:15:02,109 Vugge, uro, alarm og desværre også fruens ring. 158 00:15:02,192 --> 00:15:06,030 Det er et møgjob, du. 159 00:15:15,039 --> 00:15:21,670 Når du læser det her, er jeg væk. Du fortjener alt det bedste. 160 00:15:21,754 --> 00:15:27,468 Og selv om jeg kan give dig det, så henter inkasso det jo igen. 161 00:15:27,551 --> 00:15:31,513 Og din familie synes ikke om mig. 162 00:15:31,597 --> 00:15:34,892 Hold op med det skribleri! 163 00:15:35,225 --> 00:15:42,232 Jeg sender alt, hvad jeg tjener. Vi ses, når jeg er blevet en mand. 164 00:15:45,819 --> 00:15:47,196 TIL SALG 165 00:15:47,279 --> 00:15:48,614 DISKO STINKER 166 00:15:55,037 --> 00:15:56,789 Hvor sørgeligt. 167 00:15:56,872 --> 00:16:01,001 Så, så. Alt ordnede sig. 168 00:16:01,085 --> 00:16:06,256 Nu er jeg en ansvarsbevidst far. 169 00:16:06,340 --> 00:16:10,928 - Må vi få glasur til frokost? - Ja, ja. 170 00:16:13,430 --> 00:16:17,226 "Vi ses, når jeg er blevet en mand." 171 00:16:23,023 --> 00:16:28,445 Jeg troede, han ville bedrage dig først. 172 00:16:28,529 --> 00:16:31,782 ØRLE OG GYLPE 173 00:16:35,285 --> 00:16:40,791 - Der er hår i min taco. - Der har du forklaringen. 174 00:16:43,669 --> 00:16:48,882 - Skal vi sige det til Marge? - Nej, hun kan læse om det. 175 00:16:53,762 --> 00:16:58,225 - Vi har lige set ... - Klap i! 176 00:17:03,188 --> 00:17:07,151 ELSKEDE MARGE 177 00:17:10,654 --> 00:17:16,076 De tror, de er så smarte, fordi de har stålmadkasser. 178 00:17:18,203 --> 00:17:24,084 - De får donuts! - Ja, i alle regnbuens farver. 179 00:17:28,505 --> 00:17:34,720 - Hvorfor er du oppe? Hvil dig dog. - Jeg syntes, jeg hørte Homer. 180 00:17:35,804 --> 00:17:42,061 Nå, skidt. Hør her: "Ørle og gylpe". 181 00:17:43,520 --> 00:17:47,941 - Hvad skulle det være? - Min mand ved min side. 182 00:17:48,025 --> 00:17:51,361 Skal du have fritter til? 183 00:17:57,326 --> 00:18:02,456 - Du er jo stor som et hus. - Tag med mig hjem. 184 00:18:02,539 --> 00:18:07,377 {\an8}Nej. Det går ikke. Jeg er bare elev. 185 00:18:07,461 --> 00:18:09,838 Jeg må end ikke lave sovs. 186 00:18:09,922 --> 00:18:16,678 - Jeg har ikke råd til en ring. - Alt er godt, bare det er fra dig. 187 00:18:19,056 --> 00:18:22,559 Den er til dig, Marge. 188 00:18:27,439 --> 00:18:31,360 Den brænder faktisk lidt. 189 00:18:33,737 --> 00:18:36,657 Ved du, hvorfor jeg giftede mig med dig? 190 00:18:36,740 --> 00:18:41,703 - Fordi jeg gjorde dig tyk? - Nej. Fordi jeg elsker dig. 191 00:18:41,787 --> 00:18:45,124 Kom snart hjem. 192 00:18:56,844 --> 00:19:00,013 {\an8}ABSOLUT INGEN ADGANG 193 00:19:01,723 --> 00:19:04,726 Sådan, ja. Kom bare ... 194 00:19:07,896 --> 00:19:13,235 Hvor ironisk. Nu er det jægeren, der jages! 195 00:19:13,318 --> 00:19:16,488 Jeg føler mig opstemt! 196 00:19:16,572 --> 00:19:19,408 - Er du chefen her? - Jeg tilkalder vagten. 197 00:19:19,491 --> 00:19:26,582 Hvis du vil have en ansat, der finder sig i alt, så er det mig. 198 00:19:26,665 --> 00:19:31,336 Selv om du behandler mig usselt, vil jeg kysse din bare røv. 199 00:19:31,420 --> 00:19:34,381 Og hvis du ikke bryder dig om det, så ændrer jeg mig bare. 200 00:19:35,174 --> 00:19:37,676 Vent lidt, Smithers. 201 00:19:37,759 --> 00:19:40,888 Jeg kan godt lide din slappe stil. 202 00:19:40,971 --> 00:19:45,559 Han var elendig til prøven. 203 00:19:45,642 --> 00:19:52,274 Jeg har ikke været så imponeret, siden jeg så Smithers første gang. 204 00:19:52,357 --> 00:19:57,279 - Velkommen. - Jeg fik jobbet! 205 00:19:57,362 --> 00:20:00,115 Det kunne kun ske i Amerika! 206 00:20:00,199 --> 00:20:06,330 Hvad var det for en galning? Ham skal jeg huske. 207 00:20:07,998 --> 00:20:11,668 Hun er taget hen på hospitalet. 208 00:20:11,752 --> 00:20:16,256 - Jeg kører dig. - Tak, svigermor. 209 00:20:16,340 --> 00:20:19,301 - Hvor er barnet? - Der, hvor du efterlod det. 210 00:20:19,384 --> 00:20:21,136 - Klap i. - Hør her, fedesen ... 211 00:20:21,220 --> 00:20:22,512 Nej, nu skal du høre! 212 00:20:22,596 --> 00:20:29,394 Det er min hustru og mit barn. Vis mig lidt respekt eller forsvind! 213 00:20:29,478 --> 00:20:34,816 - Mener du at ...? - Jeg er blevet kraftværkstekniker. 214 00:20:34,900 --> 00:20:38,654 I morgen skal jeg finde et hus. 215 00:20:38,737 --> 00:20:43,909 - Skulle du ikke begynde i morgen? - En af de andre kan tage min vagt. 216 00:20:43,992 --> 00:20:46,453 Lad mig ordne det her. 217 00:20:46,536 --> 00:20:53,252 - Lad hellere mig ordne det. - Homer, lad lægen komme til! 218 00:20:53,335 --> 00:20:56,672 Hvor er han dejlig. 219 00:20:56,755 --> 00:21:02,177 Bare han har otte fingre og otte tæer, så er jeg glad. 220 00:21:02,261 --> 00:21:04,513 Fars lille skat. 221 00:21:09,268 --> 00:21:15,357 - Han gjorde det med vilje. - Sludder. Han er jo nyfødt. 222 00:21:16,817 --> 00:21:20,404 Kom her, børn. 223 00:21:20,487 --> 00:21:25,784 Da du blev født, fik jeg den største gave, man kan få. 224 00:21:25,867 --> 00:21:30,080 Siden da er mor og jeg blevet velsignet to gange mere. 225 00:21:30,163 --> 00:21:34,876 Det takker vi dagligt Gud for. 226 00:21:34,960 --> 00:21:37,587 Jeg er ikke gravid! 227 00:21:37,671 --> 00:21:40,173 Sådan, Marge!