1
00:00:06,798 --> 00:00:10,593
UNDERBUKSER BÆRES
UNDER TØJET
2
00:00:55,180 --> 00:00:59,684
Kent Brockman her.
Velkommen til "Fokus på Springfield".
3
00:01:27,921 --> 00:01:34,552
FOKUS PÅ SPRINGFIELD
4
00:01:34,803 --> 00:01:37,138
Seriøs underholdning.
5
00:01:37,555 --> 00:01:44,562
Og et jubilæum. Det gamle dæklager
har nu brændt uafbrudt i 25 år.
6
00:01:45,146 --> 00:01:49,400
{\an8}Springfields ældste borger
møder byens fedeste borger.
7
00:01:49,567 --> 00:01:52,237
Han er da ikke så fed.
8
00:01:52,403 --> 00:01:57,325
Sværvægtsmesteren Tatum
mindes sin barndom i Springfield.
9
00:01:57,492 --> 00:02:02,163
Byen er et hul! Ender jeg der igen,
så er jeg virkelig på (bip).
10
00:02:02,330 --> 00:02:06,084
Men nu: Bikiniens historie, del 7.
11
00:02:12,507 --> 00:02:13,842
{\an8}Babser!
12
00:02:14,008 --> 00:02:18,847
{\an8}- Hvorfor er du oppe?
- Lisa har veninder på besøg.
13
00:02:19,013 --> 00:02:22,517
{\an8}De sidder og bagtaler mig.
14
00:02:22,600 --> 00:02:26,521
{\an8}De har da andet at tale om end dig.
15
00:02:26,688 --> 00:02:33,153
{\an8}- Din bror er dødulækker.
- Og hans værelse stinker.
16
00:02:33,319 --> 00:02:40,034
{\an8}Stearindråbens form viser,
hvad din kommende mand laver.
17
00:02:42,620 --> 00:02:45,206
En moppe! Han bliver pedel.
18
00:02:45,373 --> 00:02:51,921
{\an8}Det er en olympisk fakkel.
Han bliver sportsmand og filmstjerne.
19
00:02:55,800 --> 00:02:59,554
- Det er et fejeblad ...
- Stearinet lyver aldrig!
20
00:02:59,721 --> 00:03:03,975
Lad os lege Sandhed eller Konsekvens.
21
00:03:04,142 --> 00:03:08,688
- Jeg tager Konsekvens.
- Så skal du kysse Lisas bror.
22
00:03:16,112 --> 00:03:17,947
Hvad fa ...?
23
00:03:22,327 --> 00:03:25,413
- Jeg sladrer til mor og far.
- Mor og far.
24
00:03:25,580 --> 00:03:32,003
Fnat! Nu må du ikke sige noget,
før nogen har sagt dit navn.
25
00:03:32,170 --> 00:03:36,382
Se elefanten,
der selv børster tænder.
26
00:03:37,842 --> 00:03:40,053
Hvad er der, knægt?
27
00:03:40,220 --> 00:03:43,223
Er der noget galt, min dreng?
28
00:03:45,808 --> 00:03:47,393
SIG MIT NAVN
29
00:03:47,560 --> 00:03:52,899
- Hvorfor?
- Ellers må jeg ikke sige noget.
30
00:03:53,066 --> 00:03:59,822
- Hvad skulle det til?
- Jeg havde ikke sagt dit navn endnu.
31
00:04:00,531 --> 00:04:03,534
Der er han!
32
00:04:03,701 --> 00:04:07,080
Flygt!
33
00:04:34,232 --> 00:04:36,234
Kom her.
34
00:04:41,781 --> 00:04:43,449
For meget. Jeg er skredet!
35
00:04:46,911 --> 00:04:49,747
Davs, Homer.
36
00:04:49,914 --> 00:04:55,003
- Hvad er der los?
- Folk drikker for lidt nu om dage.
37
00:04:55,169 --> 00:05:00,758
Og kun skoleeleverne
bruger cigaretautomaten.
38
00:05:00,925 --> 00:05:07,557
Den øgede livsglæde er gift
for os i rusmiddelbranchen.
39
00:05:07,724 --> 00:05:11,394
Lad mig få en øl.
40
00:05:11,561 --> 00:05:13,813
Jeg er løbet tør for øl.
41
00:05:13,980 --> 00:05:20,737
Jeg kom bagud med betalingerne
og satsede alt på Elskovstesten.
42
00:05:23,698 --> 00:05:29,412
Barney har suget det sidste ud.
Han flænsede gummerne på den.
43
00:05:29,579 --> 00:05:35,793
Rolig. Jeg har da lært
at blande andre drinks.
44
00:05:35,960 --> 00:05:39,088
Gin og tonic? Kan det blandes?
45
00:05:39,255 --> 00:05:45,136
Jeg kender en god drink.
Jeg har selv fundet på den.
46
00:05:45,303 --> 00:05:50,808
En aften viste Marges søstre
billeder fra deres sommerferie.
47
00:05:50,975 --> 00:05:57,190
Her vil Patty sætte ladyshaveren
til et af de sære tjekkiske stik.
48
00:05:57,357 --> 00:06:00,610
- Som det ses, lykkedes det ikke.
- Ay caramba!
49
00:06:00,777 --> 00:06:04,906
Da jeg så det fede, hårede lår,
måtte jeg have en drink!
50
00:06:05,073 --> 00:06:11,537
- Undskyld mig.
- Jeg har taget den sidste øl.
51
00:06:12,330 --> 00:06:17,585
Jeg blandede alle de sjatter,
vi havde i huset.
52
00:06:17,668 --> 00:06:21,631
Og der røg også lidt hostesaft i.
53
00:06:26,135 --> 00:06:31,766
Det bestod den første prøve.
Jeg blev ikke blind.
54
00:06:31,933 --> 00:06:38,564
Alle kan flyde i Det Døde Hav,
men Selma gik straks til bunds.
55
00:06:43,111 --> 00:06:48,366
Jeg ved ikke hvorfor,
men ilden gav det ekstra smag.
56
00:06:48,533 --> 00:06:52,578
- Alle tiders. Hvad hedder den?
- "Flammende Homer."
57
00:06:52,787 --> 00:06:55,456
Bland os et par.
58
00:06:55,540 --> 00:07:00,420
- Har du lidt hostesaft?
- Jeg tjekker glemmekassen.
59
00:07:00,586 --> 00:07:04,132
Dolk ... Trold ... Glasøje ...
60
00:07:05,967 --> 00:07:08,970
Ja, søreme.
61
00:07:16,269 --> 00:07:21,274
- Den har da sin charme.
- Stik ild til den.
62
00:07:24,944 --> 00:07:30,867
Udsøgt.
Den rene nydelse for smagsløgene.
63
00:07:31,033 --> 00:07:35,872
Maskinen duer ikke.
Jeg vil have pengene tilbage.
64
00:07:36,038 --> 00:07:39,542
Snup en på husets regning.
65
00:07:41,544 --> 00:07:46,090
Lækkert. Og den løsnede slimet.
Hvad hedder den?
66
00:07:46,257 --> 00:07:51,012
- Den hedder ...
- Flammende Moe!
67
00:07:51,179 --> 00:07:54,765
Jeg hedder Moe,
og jeg har opfundet den.
68
00:07:54,932 --> 00:07:58,060
Hvad glor du på, Homer?
69
00:08:06,194 --> 00:08:09,989
- Hvad er det der?
- Et nyseskjold.
70
00:08:10,156 --> 00:08:12,241
Det virker!
71
00:08:12,408 --> 00:08:16,913
Her har ikke været så fyldt,
siden her var politirazzia.
72
00:08:17,079 --> 00:08:22,084
- Mon det skyldes min drink?
- Hvem ved ...
73
00:08:22,251 --> 00:08:27,924
- En kande Flammende Moe mere.
- Stedet stinker, men drinken er fed.
74
00:08:28,090 --> 00:08:32,845
- Jeg lagde mærke til skiltet.
- "Bartendere gør det, til du ørler"?
75
00:08:33,012 --> 00:08:36,474
Nej. "Servitrice søges."
76
00:08:36,641 --> 00:08:40,895
Jeg skal bruge dit navn,
dine mål og dine seksuelle lyster.
77
00:08:41,062 --> 00:08:47,944
- Tror du, jeg afslører mine mål?
- Jeg vil hellere selv tage dem.
78
00:08:48,027 --> 00:08:54,534
- Hvordan er lønnen?
- Minimumsløn, drikkepenge og bonus.
79
00:08:54,700 --> 00:09:01,415
- En lækker weekend på Club Moe.
- Jeg foretrækker noget eksotisk.
80
00:09:02,625 --> 00:09:08,506
- Dig kan jeg lide!
- Det vil du ikke fortryde.
81
00:09:09,715 --> 00:09:13,719
- Er du geniet bag Flammende Moe?
- Ja ...
82
00:09:13,886 --> 00:09:19,475
Harv Bannister fra
Tylle McDrukmås Mad & Drikke.
83
00:09:19,642 --> 00:09:25,898
- Hvordan er ham Drukmås egentlig?
- Det er jo bare et firmanavn.
84
00:09:26,065 --> 00:09:31,028
Hils og sig,
at hans ostepinde er alle tiders.
85
00:09:31,946 --> 00:09:38,703
Vi har et tilbud til dig.
Vi vil købe opskriften på din drink.
86
00:09:38,869 --> 00:09:45,626
Niks. Jeg har lagt blod
og sved i den drink.
87
00:09:45,876 --> 00:09:50,047
Det er bare en talemåde.
88
00:09:50,214 --> 00:09:53,509
Jeg vender tilbage.
89
00:09:54,927 --> 00:10:01,100
Sådan, Moe. Kun en total idiot
ville forære sådan en opskrift væk.
90
00:10:01,267 --> 00:10:07,732
Næste gang I bruger en kromatograf,
så tænk på A.J.P. Martin.
91
00:10:07,898 --> 00:10:14,655
Fremragende! Du er et lille geni.
Stakkels den elev, der skal på nu.
92
00:10:14,864 --> 00:10:17,033
Bart Simpson.
93
00:10:17,199 --> 00:10:20,995
En opfinder, jeg beundrer.
94
00:10:21,162 --> 00:10:27,501
Han er hverken rig, berømt
eller særlig klog. Han er min far.
95
00:10:27,668 --> 00:10:32,632
Opfinderen af ...
Flammende Homer.
96
00:10:32,798 --> 00:10:39,555
Du mener Flammende Moe.
Det var Moe, der opfandt den.
97
00:10:39,722 --> 00:10:45,061
- Ja, det ved enhver.
- Nej. Jeg kan bevise ...
98
00:10:45,227 --> 00:10:48,689
- Er det sprut?
- Der er nok til alle.
99
00:10:48,856 --> 00:10:52,026
Stil dem på lærerværelset.
Du får sjatterne efter skoletid.
100
00:10:59,784 --> 00:11:04,372
- Godaften, Krusty.
- Rart at se dig, Bernard.
101
00:11:04,538 --> 00:11:06,624
Smil til os, Krusty.
102
00:11:15,216 --> 00:11:19,637
Denne dag skal fra nu af
hedde Flammende Moes Dag.
103
00:11:19,804 --> 00:11:22,932
- Det er jo De Faldnes Dag.
- Skidt med det.
104
00:11:23,099 --> 00:11:25,309
TROLDMANDEN
105
00:11:25,476 --> 00:11:27,853
MED PÅ MOE-DEN
106
00:11:28,020 --> 00:11:29,814
KNALDSUCCES
107
00:11:29,980 --> 00:11:34,819
Må jeg få
en alkoholfri Moe?
108
00:11:35,069 --> 00:11:41,826
- Hvad er der?
- Moe bliver rig på min opfindelse.
109
00:11:41,992 --> 00:11:44,537
DER ER FUT
PÅ FLAMMENDE MOE
110
00:11:45,538 --> 00:11:48,207
Tag den af!
111
00:11:48,374 --> 00:11:54,922
Tal dog med Moe.
Han vil sikkert dele med dig.
112
00:11:55,089 --> 00:12:01,262
Jeg har ingen appetit.
Jeg går hen til Moe ...
113
00:12:06,684 --> 00:12:08,978
- Hvad skal du?
- Tale med Moe.
114
00:12:09,145 --> 00:12:14,358
- Du står ikke på gæstelisten.
- Jeg har ikke sagt mit navn.
115
00:12:14,525 --> 00:12:17,611
Her er fuldt hus.
116
00:12:17,778 --> 00:12:23,367
Nogle af mine venner er her i aften.
Måske kan vi få dem op på scenen.
117
00:12:23,534 --> 00:12:26,954
En varm Moe-velkomst til ...
118
00:12:27,037 --> 00:12:29,999
... Aerosmith!
119
00:12:30,166 --> 00:12:34,253
- Vi hygger os bare.
- Jeg giver gratis chips.
120
00:12:37,381 --> 00:12:39,925
Godaften, St. Louis!
121
00:12:40,092 --> 00:12:42,428
Vi er i Springfield.
122
00:12:42,595 --> 00:12:45,556
Er I friske på lidt rock?
123
00:12:45,723 --> 00:12:50,102
Jeg sagde,
er I friske på lidt rock?
124
00:13:15,085 --> 00:13:19,548
Homer, hils på mine venner
Armando og Raffi.
125
00:13:26,096 --> 00:13:29,433
Kom herop, Moe.
126
00:13:42,446 --> 00:13:46,367
- Vil du tænde min drink?
- Du er min søns lærerinde!
127
00:13:46,534 --> 00:13:52,957
- Er du enlig far? Sig nu ja.
- Lad mig være.
128
00:13:54,124 --> 00:14:00,548
- En øl?
- Hellere en Flammende Homer.
129
00:14:00,714 --> 00:14:06,554
Hvor kunne du? Du var konkurs,
og min drink reddede dig.
130
00:14:06,720 --> 00:14:10,641
Det burde være mig,
der var på alt det reklamebras.
131
00:14:10,808 --> 00:14:16,355
- Er det sandt?
- Han fandt måske nok på drinken.
132
00:14:16,522 --> 00:14:20,067
Men jeg fandt på
at tage 6,95 pr. drink.
133
00:14:20,943 --> 00:14:22,236
Der er telefon.
134
00:14:22,319 --> 00:14:25,072
- Flammende Moe.
- Jeg skal tale med en ven.
135
00:14:25,239 --> 00:14:28,993
Han hedder Hr. Ort. L. Ort.
136
00:14:29,076 --> 00:14:34,665
- L. Ort? Er der en L. Ort på wc'et?
- Jeg hedder L. Ort.
137
00:14:34,832 --> 00:14:37,877
- Telefon.
- Hallo. Det er L. Ort.
138
00:14:38,043 --> 00:14:41,380
- Davs. Det er Bart Simpson.
- Hvad vil du?
139
00:14:41,547 --> 00:14:46,510
Lad mig være ærlig. Det er
telefonfis, som har givet beslag.
140
00:14:46,677 --> 00:14:50,014
Bedre held næste gang.
Rar knægt.
141
00:14:50,180 --> 00:14:54,727
Jeg er ked af det, Homer,
men det er altså ren forretning.
142
00:14:54,894 --> 00:14:57,938
Du har lige mistet en kunde.
143
00:14:58,105 --> 00:15:03,402
- Jeg kan ikke høre dig.
- Du har mistet en kunde.
144
00:15:03,569 --> 00:15:09,241
- Du har mistet en kunde.
- Tal højere.
145
00:15:09,408 --> 00:15:13,120
- Hvad siger du?
- Du har mistet en kunde.
146
00:15:13,287 --> 00:15:17,416
- Vi tales ved i morgen.
- Du har mistet en kunde.
147
00:15:17,541 --> 00:15:20,586
Gør bare det.
148
00:15:29,720 --> 00:15:35,309
Når sorger tynger dig
Og du vil tage dit eget liv
149
00:15:35,476 --> 00:15:40,940
Regninger i læssevis
Og ballade med din viv
150
00:15:41,106 --> 00:15:46,528
Så giv ikke op
For der findes et hyggeligt sted
151
00:15:46,695 --> 00:15:52,034
Hvor du kan drukne dine sorger
152
00:15:52,201 --> 00:15:57,790
I en Flammende Moe
153
00:15:57,957 --> 00:16:02,878
Og sprut i en kop
Varmer straks din krop
154
00:16:03,045 --> 00:16:08,425
For lykken venter
I en Flammende Moe
155
00:16:08,592 --> 00:16:14,181
Ja, lykken venter
I en Flammende Moe
156
00:16:18,560 --> 00:16:22,106
- Barney!
- Hvordan står det til?
157
00:16:24,566 --> 00:16:29,113
- Hvad drejer det sig om?
- McDrukmås vil købe din drink.
158
00:16:29,279 --> 00:16:36,036
- Er han her?
- Nej. Vi vil betale hvad som helst.
159
00:16:36,245 --> 00:16:38,539
Vi vil betale en million dollars.
160
00:16:40,541 --> 00:16:44,545
Desværre. Den er ikke til salg.
161
00:16:44,712 --> 00:16:50,134
Vores laboratorium arbejder på det.
Vi mangler kun én ingrediens.
162
00:16:50,426 --> 00:16:57,182
Ifølge kromatografen her
er den hemmelige ingrediens ...
163
00:16:57,474 --> 00:17:00,728
Kærlighed! Hvem har pillet ved den?
164
00:17:00,894 --> 00:17:03,564
Jeg afslører ikke min hemmelighed.
165
00:17:03,731 --> 00:17:09,653
- 30 kasser hostesaft.
- Jeg er lidt forfalden til det ...
166
00:17:12,114 --> 00:17:16,368
Mit nye stamværtshus.
167
00:17:17,161 --> 00:17:22,249
- Hvad er du ude efter?
- En øl ...
168
00:17:23,542 --> 00:17:29,423
- Kan man få et rent glas?
- Værsartig, Deres Majestæt!
169
00:17:29,590 --> 00:17:33,385
{\an8}Og nu skal vi hilse på Moe.
170
00:17:33,927 --> 00:17:38,849
Drinken stammer fra min forfader.
Han var bartender hos zaren.
171
00:17:39,016 --> 00:17:45,773
- Kan min mand vinde sagen?
- Der er ikke copyright på drinks.
172
00:17:46,899 --> 00:17:51,987
Tænk på Frank Wallbanger-sagen.
Jeg fandt det!
173
00:17:52,154 --> 00:17:57,743
Ikke alene pynter de,
de er også fulde af oplysninger.
174
00:17:57,951 --> 00:18:01,246
Den fordømte drink-tyv ...
175
00:18:01,413 --> 00:18:07,753
Du kan da glæde dig over,
at din drink gør folk glade.
176
00:18:07,920 --> 00:18:11,340
Hurra. Jeg gør folk glade!
177
00:18:11,423 --> 00:18:18,097
Jeg er troldmanden fra Lykkeland,
som bor i et bolsjehus på Slikallé.
178
00:18:19,556 --> 00:18:23,644
- Det er altså sarkasme.
- Javel.
179
00:18:23,811 --> 00:18:27,314
Det kan man kalde Happy Hour.
180
00:18:27,481 --> 00:18:33,278
- Der er noget, som piner mig.
- Mor kommer først om 20 minutter.
181
00:18:33,445 --> 00:18:39,243
- Jeg tænkte på Homer Simpson.
- Skidt. Jeg tænkte på Sybil Danning.
182
00:18:39,409 --> 00:18:44,915
Du burde sælge opskriften
og give ham halvdelen af pengene.
183
00:18:45,082 --> 00:18:46,834
Han er din ven.
184
00:18:47,000 --> 00:18:52,381
- Du har udnyttet ham.
- Godt så. Så deler jeg med ham.
185
00:18:52,589 --> 00:18:57,344
Man hopper i kassen med en tøs,
og så koster det én en halv million.
186
00:18:57,511 --> 00:19:01,098
Moe, Moe ...
187
00:19:01,265 --> 00:19:06,728
- Du skal Moe ud på dit værelse.
- Ja, ja, Moe.
188
00:19:10,649 --> 00:19:13,569
Skal vi i biffen? I efterMoedag?
189
00:19:13,777 --> 00:19:18,031
Ja. Man Moe jo have lidt Moe.
190
00:19:48,604 --> 00:19:51,106
Hvad er der?
191
00:19:56,403 --> 00:19:57,863
Hvor er Joey?
192
00:19:59,907 --> 00:20:04,077
- Jeg skal bruge trommestikkerne.
- Kom og tag dem!
193
00:20:04,244 --> 00:20:07,623
Du bliver en rig mand, Moe.
194
00:20:07,789 --> 00:20:13,921
Vi plejer ellers at hugge opskriften
og ruinere ejeren.
195
00:20:14,087 --> 00:20:17,090
Sådan er livet.
196
00:20:20,552 --> 00:20:25,474
Fjolser! Der sidder I
og slubrer Flammende Moe'er i jer.
197
00:20:25,641 --> 00:20:32,189
I aner ikke, hvad den består af.
Men det kan jeg fortælle.
198
00:20:32,356 --> 00:20:35,943
- Den hemmelige ingrediens er ...
- Homer!
199
00:20:36,109 --> 00:20:41,823
Hostesaft.
Almindelig hostesaft til børn!
200
00:20:44,534 --> 00:20:49,081
- Pokkers.
- Tak, tåbe. Surt show, Moe.
201
00:20:52,125 --> 00:20:55,504
Han landede oven i Aerosmith!
202
00:20:56,838 --> 00:21:00,175
{\an8}EN UGE SENERE
203
00:21:00,342 --> 00:21:03,303
FLAMMENDE MOE
204
00:21:06,515 --> 00:21:09,685
Kom indenfor, Homer.
205
00:21:09,851 --> 00:21:15,482
- Hvor er servitricen?
- Hun ville være filmstjerne.
206
00:21:17,192 --> 00:21:20,529
Jeg er ked af,
at jeg kostede dig en formue.
207
00:21:20,696 --> 00:21:25,701
- Det var for godt til at vare ved.
- Du har ret.
208
00:21:25,867 --> 00:21:30,122
Jeg giver. En Flammende Homer.
209
00:21:31,415 --> 00:21:36,503
Tak. Du er en ægte ven.
210
00:21:36,670 --> 00:21:40,590
- Kommer Aerosmith mon i aften?
- Næppe.