1 00:00:06,798 --> 00:00:10,593 UNDERBUKSER BÆRES UNDER TØJET 2 00:00:55,180 --> 00:00:59,684 Kent Brockman her. Velkommen til "Fokus på Springfield". 3 00:01:27,921 --> 00:01:34,552 FOKUS PÅ SPRINGFIELD 4 00:01:34,803 --> 00:01:37,138 Seriøs underholdning. 5 00:01:37,555 --> 00:01:44,562 Og et jubilæum. Det gamle dæklager har nu brændt uafbrudt i 25 år. 6 00:01:45,146 --> 00:01:49,400 {\an8}Springfields ældste borger møder byens fedeste borger. 7 00:01:49,567 --> 00:01:52,237 Han er da ikke så fed. 8 00:01:52,403 --> 00:01:57,325 Sværvægtsmesteren Tatum mindes sin barndom i Springfield. 9 00:01:57,492 --> 00:02:02,163 Byen er et hul! Ender jeg der igen, så er jeg virkelig på (bip). 10 00:02:02,330 --> 00:02:06,084 Men nu: Bikiniens historie, del 7. 11 00:02:12,507 --> 00:02:13,842 {\an8}Babser! 12 00:02:14,008 --> 00:02:18,847 {\an8}- Hvorfor er du oppe? - Lisa har veninder på besøg. 13 00:02:19,013 --> 00:02:22,517 {\an8}De sidder og bagtaler mig. 14 00:02:22,600 --> 00:02:26,521 {\an8}De har da andet at tale om end dig. 15 00:02:26,688 --> 00:02:33,153 {\an8}- Din bror er dødulækker. - Og hans værelse stinker. 16 00:02:33,319 --> 00:02:40,034 {\an8}Stearindråbens form viser, hvad din kommende mand laver. 17 00:02:42,620 --> 00:02:45,206 En moppe! Han bliver pedel. 18 00:02:45,373 --> 00:02:51,921 {\an8}Det er en olympisk fakkel. Han bliver sportsmand og filmstjerne. 19 00:02:55,800 --> 00:02:59,554 - Det er et fejeblad ... - Stearinet lyver aldrig! 20 00:02:59,721 --> 00:03:03,975 Lad os lege Sandhed eller Konsekvens. 21 00:03:04,142 --> 00:03:08,688 - Jeg tager Konsekvens. - Så skal du kysse Lisas bror. 22 00:03:16,112 --> 00:03:17,947 Hvad fa ...? 23 00:03:22,327 --> 00:03:25,413 - Jeg sladrer til mor og far. - Mor og far. 24 00:03:25,580 --> 00:03:32,003 Fnat! Nu må du ikke sige noget, før nogen har sagt dit navn. 25 00:03:32,170 --> 00:03:36,382 Se elefanten, der selv børster tænder. 26 00:03:37,842 --> 00:03:40,053 Hvad er der, knægt? 27 00:03:40,220 --> 00:03:43,223 Er der noget galt, min dreng? 28 00:03:45,808 --> 00:03:47,393 SIG MIT NAVN 29 00:03:47,560 --> 00:03:52,899 - Hvorfor? - Ellers må jeg ikke sige noget. 30 00:03:53,066 --> 00:03:59,822 - Hvad skulle det til? - Jeg havde ikke sagt dit navn endnu. 31 00:04:00,531 --> 00:04:03,534 Der er han! 32 00:04:03,701 --> 00:04:07,080 Flygt! 33 00:04:34,232 --> 00:04:36,234 Kom her. 34 00:04:41,781 --> 00:04:43,449 For meget. Jeg er skredet! 35 00:04:46,911 --> 00:04:49,747 Davs, Homer. 36 00:04:49,914 --> 00:04:55,003 - Hvad er der los? - Folk drikker for lidt nu om dage. 37 00:04:55,169 --> 00:05:00,758 Og kun skoleeleverne bruger cigaretautomaten. 38 00:05:00,925 --> 00:05:07,557 Den øgede livsglæde er gift for os i rusmiddelbranchen. 39 00:05:07,724 --> 00:05:11,394 Lad mig få en øl. 40 00:05:11,561 --> 00:05:13,813 Jeg er løbet tør for øl. 41 00:05:13,980 --> 00:05:20,737 Jeg kom bagud med betalingerne og satsede alt på Elskovstesten. 42 00:05:23,698 --> 00:05:29,412 Barney har suget det sidste ud. Han flænsede gummerne på den. 43 00:05:29,579 --> 00:05:35,793 Rolig. Jeg har da lært at blande andre drinks. 44 00:05:35,960 --> 00:05:39,088 Gin og tonic? Kan det blandes? 45 00:05:39,255 --> 00:05:45,136 Jeg kender en god drink. Jeg har selv fundet på den. 46 00:05:45,303 --> 00:05:50,808 En aften viste Marges søstre billeder fra deres sommerferie. 47 00:05:50,975 --> 00:05:57,190 Her vil Patty sætte ladyshaveren til et af de sære tjekkiske stik. 48 00:05:57,357 --> 00:06:00,610 - Som det ses, lykkedes det ikke. - Ay caramba! 49 00:06:00,777 --> 00:06:04,906 Da jeg så det fede, hårede lår, måtte jeg have en drink! 50 00:06:05,073 --> 00:06:11,537 - Undskyld mig. - Jeg har taget den sidste øl. 51 00:06:12,330 --> 00:06:17,585 Jeg blandede alle de sjatter, vi havde i huset. 52 00:06:17,668 --> 00:06:21,631 Og der røg også lidt hostesaft i. 53 00:06:26,135 --> 00:06:31,766 Det bestod den første prøve. Jeg blev ikke blind. 54 00:06:31,933 --> 00:06:38,564 Alle kan flyde i Det Døde Hav, men Selma gik straks til bunds. 55 00:06:43,111 --> 00:06:48,366 Jeg ved ikke hvorfor, men ilden gav det ekstra smag. 56 00:06:48,533 --> 00:06:52,578 - Alle tiders. Hvad hedder den? - "Flammende Homer." 57 00:06:52,787 --> 00:06:55,456 Bland os et par. 58 00:06:55,540 --> 00:07:00,420 - Har du lidt hostesaft? - Jeg tjekker glemmekassen. 59 00:07:00,586 --> 00:07:04,132 Dolk ... Trold ... Glasøje ... 60 00:07:05,967 --> 00:07:08,970 Ja, søreme. 61 00:07:16,269 --> 00:07:21,274 - Den har da sin charme. - Stik ild til den. 62 00:07:24,944 --> 00:07:30,867 Udsøgt. Den rene nydelse for smagsløgene. 63 00:07:31,033 --> 00:07:35,872 Maskinen duer ikke. Jeg vil have pengene tilbage. 64 00:07:36,038 --> 00:07:39,542 Snup en på husets regning. 65 00:07:41,544 --> 00:07:46,090 Lækkert. Og den løsnede slimet. Hvad hedder den? 66 00:07:46,257 --> 00:07:51,012 - Den hedder ... - Flammende Moe! 67 00:07:51,179 --> 00:07:54,765 Jeg hedder Moe, og jeg har opfundet den. 68 00:07:54,932 --> 00:07:58,060 Hvad glor du på, Homer? 69 00:08:06,194 --> 00:08:09,989 - Hvad er det der? - Et nyseskjold. 70 00:08:10,156 --> 00:08:12,241 Det virker! 71 00:08:12,408 --> 00:08:16,913 Her har ikke været så fyldt, siden her var politirazzia. 72 00:08:17,079 --> 00:08:22,084 - Mon det skyldes min drink? - Hvem ved ... 73 00:08:22,251 --> 00:08:27,924 - En kande Flammende Moe mere. - Stedet stinker, men drinken er fed. 74 00:08:28,090 --> 00:08:32,845 - Jeg lagde mærke til skiltet. - "Bartendere gør det, til du ørler"? 75 00:08:33,012 --> 00:08:36,474 Nej. "Servitrice søges." 76 00:08:36,641 --> 00:08:40,895 Jeg skal bruge dit navn, dine mål og dine seksuelle lyster. 77 00:08:41,062 --> 00:08:47,944 - Tror du, jeg afslører mine mål? - Jeg vil hellere selv tage dem. 78 00:08:48,027 --> 00:08:54,534 - Hvordan er lønnen? - Minimumsløn, drikkepenge og bonus. 79 00:08:54,700 --> 00:09:01,415 - En lækker weekend på Club Moe. - Jeg foretrækker noget eksotisk. 80 00:09:02,625 --> 00:09:08,506 - Dig kan jeg lide! - Det vil du ikke fortryde. 81 00:09:09,715 --> 00:09:13,719 - Er du geniet bag Flammende Moe? - Ja ... 82 00:09:13,886 --> 00:09:19,475 Harv Bannister fra Tylle McDrukmås Mad & Drikke. 83 00:09:19,642 --> 00:09:25,898 - Hvordan er ham Drukmås egentlig? - Det er jo bare et firmanavn. 84 00:09:26,065 --> 00:09:31,028 Hils og sig, at hans ostepinde er alle tiders. 85 00:09:31,946 --> 00:09:38,703 Vi har et tilbud til dig. Vi vil købe opskriften på din drink. 86 00:09:38,869 --> 00:09:45,626 Niks. Jeg har lagt blod og sved i den drink. 87 00:09:45,876 --> 00:09:50,047 Det er bare en talemåde. 88 00:09:50,214 --> 00:09:53,509 Jeg vender tilbage. 89 00:09:54,927 --> 00:10:01,100 Sådan, Moe. Kun en total idiot ville forære sådan en opskrift væk. 90 00:10:01,267 --> 00:10:07,732 Næste gang I bruger en kromatograf, så tænk på A.J.P. Martin. 91 00:10:07,898 --> 00:10:14,655 Fremragende! Du er et lille geni. Stakkels den elev, der skal på nu. 92 00:10:14,864 --> 00:10:17,033 Bart Simpson. 93 00:10:17,199 --> 00:10:20,995 En opfinder, jeg beundrer. 94 00:10:21,162 --> 00:10:27,501 Han er hverken rig, berømt eller særlig klog. Han er min far. 95 00:10:27,668 --> 00:10:32,632 Opfinderen af ... Flammende Homer. 96 00:10:32,798 --> 00:10:39,555 Du mener Flammende Moe. Det var Moe, der opfandt den. 97 00:10:39,722 --> 00:10:45,061 - Ja, det ved enhver. - Nej. Jeg kan bevise ... 98 00:10:45,227 --> 00:10:48,689 - Er det sprut? - Der er nok til alle. 99 00:10:48,856 --> 00:10:52,026 Stil dem på lærerværelset. Du får sjatterne efter skoletid. 100 00:10:59,784 --> 00:11:04,372 - Godaften, Krusty. - Rart at se dig, Bernard. 101 00:11:04,538 --> 00:11:06,624 Smil til os, Krusty. 102 00:11:15,216 --> 00:11:19,637 Denne dag skal fra nu af hedde Flammende Moes Dag. 103 00:11:19,804 --> 00:11:22,932 - Det er jo De Faldnes Dag. - Skidt med det. 104 00:11:23,099 --> 00:11:25,309 TROLDMANDEN 105 00:11:25,476 --> 00:11:27,853 MED PÅ MOE-DEN 106 00:11:28,020 --> 00:11:29,814 KNALDSUCCES 107 00:11:29,980 --> 00:11:34,819 Må jeg få en alkoholfri Moe? 108 00:11:35,069 --> 00:11:41,826 - Hvad er der? - Moe bliver rig på min opfindelse. 109 00:11:41,992 --> 00:11:44,537 DER ER FUT PÅ FLAMMENDE MOE 110 00:11:45,538 --> 00:11:48,207 Tag den af! 111 00:11:48,374 --> 00:11:54,922 Tal dog med Moe. Han vil sikkert dele med dig. 112 00:11:55,089 --> 00:12:01,262 Jeg har ingen appetit. Jeg går hen til Moe ... 113 00:12:06,684 --> 00:12:08,978 - Hvad skal du? - Tale med Moe. 114 00:12:09,145 --> 00:12:14,358 - Du står ikke på gæstelisten. - Jeg har ikke sagt mit navn. 115 00:12:14,525 --> 00:12:17,611 Her er fuldt hus. 116 00:12:17,778 --> 00:12:23,367 Nogle af mine venner er her i aften. Måske kan vi få dem op på scenen. 117 00:12:23,534 --> 00:12:26,954 En varm Moe-velkomst til ... 118 00:12:27,037 --> 00:12:29,999 ... Aerosmith! 119 00:12:30,166 --> 00:12:34,253 - Vi hygger os bare. - Jeg giver gratis chips. 120 00:12:37,381 --> 00:12:39,925 Godaften, St. Louis! 121 00:12:40,092 --> 00:12:42,428 Vi er i Springfield. 122 00:12:42,595 --> 00:12:45,556 Er I friske på lidt rock? 123 00:12:45,723 --> 00:12:50,102 Jeg sagde, er I friske på lidt rock? 124 00:13:15,085 --> 00:13:19,548 Homer, hils på mine venner Armando og Raffi. 125 00:13:26,096 --> 00:13:29,433 Kom herop, Moe. 126 00:13:42,446 --> 00:13:46,367 - Vil du tænde min drink? - Du er min søns lærerinde! 127 00:13:46,534 --> 00:13:52,957 - Er du enlig far? Sig nu ja. - Lad mig være. 128 00:13:54,124 --> 00:14:00,548 - En øl? - Hellere en Flammende Homer. 129 00:14:00,714 --> 00:14:06,554 Hvor kunne du? Du var konkurs, og min drink reddede dig. 130 00:14:06,720 --> 00:14:10,641 Det burde være mig, der var på alt det reklamebras. 131 00:14:10,808 --> 00:14:16,355 - Er det sandt? - Han fandt måske nok på drinken. 132 00:14:16,522 --> 00:14:20,067 Men jeg fandt på at tage 6,95 pr. drink. 133 00:14:20,943 --> 00:14:22,236 Der er telefon. 134 00:14:22,319 --> 00:14:25,072 - Flammende Moe. - Jeg skal tale med en ven. 135 00:14:25,239 --> 00:14:28,993 Han hedder Hr. Ort. L. Ort. 136 00:14:29,076 --> 00:14:34,665 - L. Ort? Er der en L. Ort på wc'et? - Jeg hedder L. Ort. 137 00:14:34,832 --> 00:14:37,877 - Telefon. - Hallo. Det er L. Ort. 138 00:14:38,043 --> 00:14:41,380 - Davs. Det er Bart Simpson. - Hvad vil du? 139 00:14:41,547 --> 00:14:46,510 Lad mig være ærlig. Det er telefonfis, som har givet beslag. 140 00:14:46,677 --> 00:14:50,014 Bedre held næste gang. Rar knægt. 141 00:14:50,180 --> 00:14:54,727 Jeg er ked af det, Homer, men det er altså ren forretning. 142 00:14:54,894 --> 00:14:57,938 Du har lige mistet en kunde. 143 00:14:58,105 --> 00:15:03,402 - Jeg kan ikke høre dig. - Du har mistet en kunde. 144 00:15:03,569 --> 00:15:09,241 - Du har mistet en kunde. - Tal højere. 145 00:15:09,408 --> 00:15:13,120 - Hvad siger du? - Du har mistet en kunde. 146 00:15:13,287 --> 00:15:17,416 - Vi tales ved i morgen. - Du har mistet en kunde. 147 00:15:17,541 --> 00:15:20,586 Gør bare det. 148 00:15:29,720 --> 00:15:35,309 Når sorger tynger dig Og du vil tage dit eget liv 149 00:15:35,476 --> 00:15:40,940 Regninger i læssevis Og ballade med din viv 150 00:15:41,106 --> 00:15:46,528 Så giv ikke op For der findes et hyggeligt sted 151 00:15:46,695 --> 00:15:52,034 Hvor du kan drukne dine sorger 152 00:15:52,201 --> 00:15:57,790 I en Flammende Moe 153 00:15:57,957 --> 00:16:02,878 Og sprut i en kop Varmer straks din krop 154 00:16:03,045 --> 00:16:08,425 For lykken venter I en Flammende Moe 155 00:16:08,592 --> 00:16:14,181 Ja, lykken venter I en Flammende Moe 156 00:16:18,560 --> 00:16:22,106 - Barney! - Hvordan står det til? 157 00:16:24,566 --> 00:16:29,113 - Hvad drejer det sig om? - McDrukmås vil købe din drink. 158 00:16:29,279 --> 00:16:36,036 - Er han her? - Nej. Vi vil betale hvad som helst. 159 00:16:36,245 --> 00:16:38,539 Vi vil betale en million dollars. 160 00:16:40,541 --> 00:16:44,545 Desværre. Den er ikke til salg. 161 00:16:44,712 --> 00:16:50,134 Vores laboratorium arbejder på det. Vi mangler kun én ingrediens. 162 00:16:50,426 --> 00:16:57,182 Ifølge kromatografen her er den hemmelige ingrediens ... 163 00:16:57,474 --> 00:17:00,728 Kærlighed! Hvem har pillet ved den? 164 00:17:00,894 --> 00:17:03,564 Jeg afslører ikke min hemmelighed. 165 00:17:03,731 --> 00:17:09,653 - 30 kasser hostesaft. - Jeg er lidt forfalden til det ... 166 00:17:12,114 --> 00:17:16,368 Mit nye stamværtshus. 167 00:17:17,161 --> 00:17:22,249 - Hvad er du ude efter? - En øl ... 168 00:17:23,542 --> 00:17:29,423 - Kan man få et rent glas? - Værsartig, Deres Majestæt! 169 00:17:29,590 --> 00:17:33,385 {\an8}Og nu skal vi hilse på Moe. 170 00:17:33,927 --> 00:17:38,849 Drinken stammer fra min forfader. Han var bartender hos zaren. 171 00:17:39,016 --> 00:17:45,773 - Kan min mand vinde sagen? - Der er ikke copyright på drinks. 172 00:17:46,899 --> 00:17:51,987 Tænk på Frank Wallbanger-sagen. Jeg fandt det! 173 00:17:52,154 --> 00:17:57,743 Ikke alene pynter de, de er også fulde af oplysninger. 174 00:17:57,951 --> 00:18:01,246 Den fordømte drink-tyv ... 175 00:18:01,413 --> 00:18:07,753 Du kan da glæde dig over, at din drink gør folk glade. 176 00:18:07,920 --> 00:18:11,340 Hurra. Jeg gør folk glade! 177 00:18:11,423 --> 00:18:18,097 Jeg er troldmanden fra Lykkeland, som bor i et bolsjehus på Slikallé. 178 00:18:19,556 --> 00:18:23,644 - Det er altså sarkasme. - Javel. 179 00:18:23,811 --> 00:18:27,314 Det kan man kalde Happy Hour. 180 00:18:27,481 --> 00:18:33,278 - Der er noget, som piner mig. - Mor kommer først om 20 minutter. 181 00:18:33,445 --> 00:18:39,243 - Jeg tænkte på Homer Simpson. - Skidt. Jeg tænkte på Sybil Danning. 182 00:18:39,409 --> 00:18:44,915 Du burde sælge opskriften og give ham halvdelen af pengene. 183 00:18:45,082 --> 00:18:46,834 Han er din ven. 184 00:18:47,000 --> 00:18:52,381 - Du har udnyttet ham. - Godt så. Så deler jeg med ham. 185 00:18:52,589 --> 00:18:57,344 Man hopper i kassen med en tøs, og så koster det én en halv million. 186 00:18:57,511 --> 00:19:01,098 Moe, Moe ... 187 00:19:01,265 --> 00:19:06,728 - Du skal Moe ud på dit værelse. - Ja, ja, Moe. 188 00:19:10,649 --> 00:19:13,569 Skal vi i biffen? I efterMoedag? 189 00:19:13,777 --> 00:19:18,031 Ja. Man Moe jo have lidt Moe. 190 00:19:48,604 --> 00:19:51,106 Hvad er der? 191 00:19:56,403 --> 00:19:57,863 Hvor er Joey? 192 00:19:59,907 --> 00:20:04,077 - Jeg skal bruge trommestikkerne. - Kom og tag dem! 193 00:20:04,244 --> 00:20:07,623 Du bliver en rig mand, Moe. 194 00:20:07,789 --> 00:20:13,921 Vi plejer ellers at hugge opskriften og ruinere ejeren. 195 00:20:14,087 --> 00:20:17,090 Sådan er livet. 196 00:20:20,552 --> 00:20:25,474 Fjolser! Der sidder I og slubrer Flammende Moe'er i jer. 197 00:20:25,641 --> 00:20:32,189 I aner ikke, hvad den består af. Men det kan jeg fortælle. 198 00:20:32,356 --> 00:20:35,943 - Den hemmelige ingrediens er ... - Homer! 199 00:20:36,109 --> 00:20:41,823 Hostesaft. Almindelig hostesaft til børn! 200 00:20:44,534 --> 00:20:49,081 - Pokkers. - Tak, tåbe. Surt show, Moe. 201 00:20:52,125 --> 00:20:55,504 Han landede oven i Aerosmith! 202 00:20:56,838 --> 00:21:00,175 {\an8}EN UGE SENERE 203 00:21:00,342 --> 00:21:03,303 FLAMMENDE MOE 204 00:21:06,515 --> 00:21:09,685 Kom indenfor, Homer. 205 00:21:09,851 --> 00:21:15,482 - Hvor er servitricen? - Hun ville være filmstjerne. 206 00:21:17,192 --> 00:21:20,529 Jeg er ked af, at jeg kostede dig en formue. 207 00:21:20,696 --> 00:21:25,701 - Det var for godt til at vare ved. - Du har ret. 208 00:21:25,867 --> 00:21:30,122 Jeg giver. En Flammende Homer. 209 00:21:31,415 --> 00:21:36,503 Tak. Du er en ægte ven. 210 00:21:36,670 --> 00:21:40,590 - Kommer Aerosmith mon i aften? - Næppe.