1 00:00:14,764 --> 00:00:18,393 EN TEESKENTELE VESIKAUHUISTA 2 00:01:21,289 --> 00:01:24,084 {\an8}Tuotteita, joista ennen saattoi vain uneksia. 3 00:01:24,167 --> 00:01:26,878 {\an8}Vaahtokupoli. 4 00:01:26,961 --> 00:01:29,172 Suihkurollaattori. 5 00:01:29,255 --> 00:01:32,467 Sokeripalakone. 6 00:01:35,512 --> 00:01:37,388 Tuo muutti elämämme. 7 00:01:39,182 --> 00:01:40,975 Olen Troy McClure. 8 00:01:41,059 --> 00:01:45,063 {\an8}Muistatte minut TV-sarjoista Liiton mies Buck Henderson - 9 00:01:45,146 --> 00:01:48,608 {\an8}ja Troy ja firman hymyverstas. 10 00:01:48,691 --> 00:01:53,113 {\an8}Kerron nyt Spiffystä, 2000-luvun tahranpoistoaineesta. 11 00:01:53,196 --> 00:01:58,159 -Tässä on keksijä, tri Nick Riviera. -Kiitos, Troy. Hei, kaikki. 12 00:01:58,243 --> 00:01:59,911 Hei, tohtori Nick! 13 00:01:59,994 --> 00:02:05,375 Toin tänne ahdistuneen kirjailijan, Edgar Allan Poen, hautakiven. 14 00:02:05,458 --> 00:02:09,587 {\an8}-Hän on parhaita kirjailijoita. -Kiveä on lyöty sata vuotta laimin. 15 00:02:09,671 --> 00:02:13,675 {\an8}Se on sen vuoksi masentava ilmestys. 16 00:02:13,758 --> 00:02:17,303 -Se pitää kai heittää pois. -Älähän hätäile. 17 00:02:17,387 --> 00:02:23,184 Kun käytät tilkan Spiffyä, voisi luulla, että ruumis on yhä lämmin. 18 00:02:26,604 --> 00:02:29,524 "Mikä kiilto", niin kuin Korpissa sanotaan. 19 00:02:29,607 --> 00:02:33,486 {\an8}-Onpa puhdas hautakivi! -Onko meillä sähköporaa? 20 00:02:33,570 --> 00:02:35,488 {\an8}-Autotallissa. -Selvä. 21 00:02:35,572 --> 00:02:39,701 Saat kolme pulloa, jotka riittävät tuhanteen hautakiveen - 22 00:02:39,784 --> 00:02:43,079 vain 39,95 dollarilla. 23 00:02:45,623 --> 00:02:49,878 -Teidän on pantava paremmaksi. -Niin, älä viitsi. 24 00:02:49,961 --> 00:02:56,509 -Miten voisin myydä halvemmalla? -Yritä keksiä. 25 00:02:56,593 --> 00:02:59,345 En löydä moottorisahan turvalaseja. 26 00:02:59,429 --> 00:03:02,098 -Jos sieltä lentää jotain, käänny. -Selvä. 27 00:03:02,182 --> 00:03:04,893 Hyvä on. Annan vielä neljännen pullon, 28 00:03:04,976 --> 00:03:09,355 levitinkäsineen ja Kansasin muotoisen hyytelömuotin - 29 00:03:09,439 --> 00:03:11,816 hintaan 29,95. 30 00:03:15,236 --> 00:03:18,364 No niin. Yritä rauhoittua. 31 00:03:18,448 --> 00:03:22,952 Homer, avaisitko oven? Siskoni ovat tulossa. 32 00:03:23,036 --> 00:03:26,206 -Ole nyt ystävällinen. -Hyvä on, hyvä on. 33 00:03:27,999 --> 00:03:31,336 Patty ja Selma, tämäpä on mukava yllätys! 34 00:03:31,419 --> 00:03:35,590 -Kappas vain. Äijällä on housut. -Olen sinulle lounaan velkaa. 35 00:03:35,673 --> 00:03:37,967 UUSIA KAMPAUKSIA 36 00:03:38,051 --> 00:03:40,762 Ruma. Miesmäinen. 37 00:03:40,845 --> 00:03:43,640 Etkö löydä mieleistäsi kampausta? 38 00:03:43,723 --> 00:03:48,478 -Tässä se on. Tämä sopii minulle. -Ed Asner, vai? 39 00:03:48,561 --> 00:03:54,484 Ei, vaan tämä viereinen. Mary Tyler Moore. 40 00:03:54,567 --> 00:04:00,406 Viimeinen käyttöpäivä on kesäkuussa 1989...tai siis 2012. 41 00:04:00,490 --> 00:04:05,787 -Tilaatko taas roinaa televisiosta? -Hys, he kuulevat. 42 00:04:05,870 --> 00:04:10,541 -Kuka käyttää sähkötyökaluja? -En minä tiedä. Joku tyyppi kai. 43 00:04:10,625 --> 00:04:14,545 Menemme kauneushoitolaan. Tee jotain lasten kanssa. 44 00:04:14,629 --> 00:04:18,007 Mikä ettei. Se oli hieno ajatus. Teen sen mielelläni. 45 00:04:18,091 --> 00:04:21,511 -Kuulitko tuon? -Kuulin kaiken. 46 00:04:21,594 --> 00:04:24,722 Miten pääsen halvimmalla ja helpoimmalla? 47 00:04:24,806 --> 00:04:28,601 -Vie meidät videovuokraamoon. -Teen tyttöni vuoksi mitä vain. 48 00:04:31,813 --> 00:04:35,358 Bart! Ei noin pienellä liekillä voi hitsata. 49 00:04:35,441 --> 00:04:38,111 Typerä pentu. 50 00:04:39,821 --> 00:04:41,990 VHS-VARASTO, ENTINEN BETA-PUOTI 51 00:04:44,158 --> 00:04:46,619 Vau, McBain. 52 00:04:48,997 --> 00:04:53,293 Jos ahmit noita makkaroita, et ikinä elä eläkeikään asti. 53 00:04:53,376 --> 00:04:57,505 -Nauti elämästä. -Ei, kiitos. Mietin tulevaisuutta. 54 00:04:57,588 --> 00:05:01,134 Eläkepäiviin on kaksi päivää, ja tyttäreni valmistuu. 55 00:05:01,217 --> 00:05:04,804 -Pikku-Suzy varttuu. -Kun nappaamme Mendozan, 56 00:05:04,887 --> 00:05:08,558 eukkoni ja minä purjehdimme maailman ympäri. 57 00:05:08,641 --> 00:05:11,019 Vihimme veneen hiljattain käyttöön. 58 00:05:11,102 --> 00:05:14,063 Kaikesta tulee aivan iha... 59 00:05:26,743 --> 00:05:30,872 -Piru vieköön. McBain. -Mitä? 60 00:05:30,955 --> 00:05:34,792 -En selviä tästä. -Älä houraile. 61 00:05:34,876 --> 00:05:40,048 Tee yksi asia vuokseni. Nappaa Mendoza. 62 00:05:40,548 --> 00:05:43,718 Ikuinen elämä 63 00:05:44,802 --> 00:05:49,807 Mendoza! 64 00:05:49,891 --> 00:05:54,145 -Haluatteko vuokrata sen? -Miksi? Näin jo parhaat palat. 65 00:05:56,939 --> 00:06:01,402 "Tappava tyrmäys", "Verta jäällä". 66 00:06:01,486 --> 00:06:05,615 "Parhaat jalkapallovammat". Lisa, nyt lähdetään. 67 00:06:05,698 --> 00:06:09,369 En löydä videota Iloiset pikku tontut Hipsis hupsis -kylässä. 68 00:06:09,452 --> 00:06:12,080 Ota jotain. Kaikki leffat ovat hyviä. 69 00:06:13,873 --> 00:06:18,127 Katsokaas tätä. "Testaa isyysosamääräsi." 70 00:06:18,211 --> 00:06:22,048 {\an8}Tee tämä testi Homerille. Hän reputtaa takuulla. 71 00:06:22,131 --> 00:06:25,343 {\an8}-Niin, alta aikayksikön. -En oikein tiedä. 72 00:06:25,426 --> 00:06:30,848 {\an8}Henry Winkler vasta on kunnon isä. Hän sanoi läheiselle ystävälle näin: 73 00:06:30,932 --> 00:06:33,726 "En aina pysy yhtä tyynenä kuin Fonzie, 74 00:06:33,810 --> 00:06:38,523 mutta rakkauteni lapsiini on antanut monia onnenpäiviä." 75 00:06:40,108 --> 00:06:42,693 Häntä sanotaan Kirmaavaksi gaselliksi. 76 00:06:42,777 --> 00:06:45,905 Hänen reviiriään on jäinen Soldier Fieldin kenttä. 77 00:06:45,988 --> 00:06:50,743 Hän laidunsi kuusi kautta maalialueen vehreällä nurmella, 78 00:06:50,827 --> 00:06:55,081 mutta eräänä marraskuun päivänä gaselli pysäytettiin. 79 00:06:55,164 --> 00:06:58,543 Hänet pysäytti iso mies nimeltä Wayne Schechevsky. 80 00:06:58,626 --> 00:07:01,796 Homie, kotona ollaan. 81 00:07:03,423 --> 00:07:07,593 Älä hänestä piittaa. Valaiset maailman hymylläsi. 82 00:07:07,677 --> 00:07:13,516 Sammuttaisitko television? Haluan, että teet tämän testin. 83 00:07:13,599 --> 00:07:19,272 -En nähnyt Joe Theismannia. -Tämä on USA:n isyysinstituutin koe. 84 00:07:19,355 --> 00:07:22,567 Sillä arvioidaan tietojasi ja isän kykyjäsi. 85 00:07:22,650 --> 00:07:24,944 -Voi, Marge. -Ensimmäinen kysymys: 86 00:07:25,027 --> 00:07:29,574 -"Mainitse yksi lapsesi ystävä." -Mietitäänpä Bartin ystäviä. 87 00:07:29,657 --> 00:07:34,912 Yksi on se lihava poika. Sillä kersalla on aina kädet taskussa. 88 00:07:34,996 --> 00:07:39,208 -Tässä kysytään nimeä, ei kuvausta. -Selvä. Hank. 89 00:07:39,292 --> 00:07:41,752 -Kuka Hank? -Hank Jones. 90 00:07:41,836 --> 00:07:46,757 Keksit tuon. Toinen kysymys: "Kuka on poikasi sankari?" 91 00:07:46,841 --> 00:07:49,343 -Steve McQueen. -Hän on sinun sankarisi. 92 00:07:49,427 --> 00:07:51,846 "Kenen kanssa puhut vanhemmuudesta?" 93 00:07:51,929 --> 00:07:54,265 -Seuraava. -"Mitä poikasi harrastaa?" 94 00:07:54,348 --> 00:07:57,935 -Hän järsii puhelinjohtoa. -Hän teki sitä kaksivuotiaana. 95 00:07:58,019 --> 00:08:02,565 -Hänellä ei ole harrastuksia. -Eikö? Käy autotallissa katsomassa. 96 00:08:04,942 --> 00:08:07,653 -Bart. Bart! -Mitä? 97 00:08:07,737 --> 00:08:11,449 -Eihän sinulla ole harrastuksia? -Ei oikeastaan. 98 00:08:11,532 --> 00:08:14,619 -Hetkinen. Mitä teet? -Teen saippualaatikosta auton. 99 00:08:14,702 --> 00:08:18,456 -Se on harrastus. -Niin onkin. 100 00:08:18,539 --> 00:08:21,751 Voi taivas. En tiedä pojastani mitään. 101 00:08:22,835 --> 00:08:25,046 Olen huono isä. 102 00:08:25,129 --> 00:08:28,674 -Olet myös läski. -Olen myös läski! 103 00:08:35,389 --> 00:08:38,518 USA:n isyysinstituutissa. Hetkinen, olkaa hyvä. 104 00:08:48,152 --> 00:08:49,904 USA:n isyysinstituutti. 105 00:08:49,987 --> 00:08:53,157 -Dave tässä. -Homer Simpson täällä. Tein testin. 106 00:08:53,241 --> 00:08:55,660 -Sain siitä nollan. -Nollanko?! 107 00:08:55,743 --> 00:09:00,581 Lorna, peru tapaamiseni. Lähetämme heti puupaneloidun farmariauton. 108 00:09:00,665 --> 00:09:03,292 Mistä sait puutavaran? 109 00:09:03,376 --> 00:09:06,045 Kolmoismestari Ronnie Beck sanoo: 110 00:09:06,128 --> 00:09:09,131 "Huonosti vartioitu rakennustyömaa on kultakaivos." 111 00:09:09,215 --> 00:09:13,010 -Onpa tavanomainen malli. -Rakennatko kilpa-autoa? 112 00:09:13,094 --> 00:09:18,349 Kyllä, muiden hankkeiden lomassa. Anteeksi. Varasin ajan tuulitunneliin. 113 00:09:23,479 --> 00:09:28,150 -Hyvästi, poikani. -Isääsi tultiin vihdoinkin hakemaan. 114 00:09:28,234 --> 00:09:29,735 Ehkä niin on paras. 115 00:09:29,819 --> 00:09:32,405 USA:N ISYYSINSTITUUTTI 116 00:09:38,911 --> 00:09:44,000 {\an8}Ottakaa aluksi tämä Bill Cosbyn kirja Isän homma. 117 00:09:44,083 --> 00:09:47,253 Jos hän on yhtä fiksu kuin hauskakin, olen myyty. 118 00:09:47,336 --> 00:09:51,757 Jos haluatte olla hyvä isä, teidän on vietettävä aikaa poikanne kanssa. 119 00:09:51,841 --> 00:09:56,053 Helppohan sinun on sanoa, senkin saarnaava instituuttiäijä. 120 00:09:56,137 --> 00:10:01,809 -Miten paljon itse näet poikaasi? -Kysykää häneltä. Tämä on Dave Jr. 121 00:10:01,892 --> 00:10:05,646 -Miten tutkimuksesi edistyy? -Läpimurto on lähellä. 122 00:10:05,730 --> 00:10:07,189 -Hyvää työtä. -Kiitos, isä. 123 00:10:07,273 --> 00:10:13,362 -Kadehdin teitä. -Tuon saavuttaminen vei vuosia. 124 00:10:13,446 --> 00:10:17,033 -En ole ikinä pelännyt kovaa työtä. -Noin sitä pitää. 125 00:10:17,116 --> 00:10:21,621 Keksikää ensin yhteistä tekemistä. Mistä poika on kiinnostunut? 126 00:10:21,704 --> 00:10:23,164 -Kuka? -Poikanne. 127 00:10:23,247 --> 00:10:28,794 -Tehkää pojan lempiasioita yhdessä. -Hän tekee autoa saippualaatikosta. 128 00:10:28,878 --> 00:10:31,213 Sehän sopii mainiosti. 129 00:10:31,631 --> 00:10:33,966 Voi hyvä luoja! Ei kai taas? 130 00:10:35,176 --> 00:10:37,678 Autan sinua auton rakentamisessa. 131 00:10:37,762 --> 00:10:41,307 Se on melkein valmis. Mene sohvalle katsomaan TV:tä. 132 00:10:41,390 --> 00:10:44,393 Hyvä on. Ei käy! Minä autan sinua. 133 00:10:44,477 --> 00:10:49,231 Kolmoismestari Ronnie Beck ei ikinä tarvinnut isänsä apua. 134 00:10:49,315 --> 00:10:54,070 Olen kätevä käsistäni. Olen tehnyt monta esinettä, kuten maustehyllyn. 135 00:10:56,739 --> 00:10:59,408 Lintulaudan. 136 00:10:59,492 --> 00:11:01,577 Leikkitelineen. 137 00:11:04,372 --> 00:11:09,293 -Mitä tuo oli? Anna minun auttaa. -Älä viitsi. Se on kiusallista. 138 00:11:09,377 --> 00:11:14,465 Tästä ei tule mitään. Tämä on toivotonta. Hetkinen! 139 00:11:16,342 --> 00:11:20,554 "Cosbyn ensimmäinen laki sukupolvien välisestä kieroutumasta. 140 00:11:20,638 --> 00:11:26,185 Käsketpä lapsen tehdä mitä tahansa, hän tekee aina juuri päinvastoin." 141 00:11:26,268 --> 00:11:29,105 Hyödynnä käänteispsykologiaa. 142 00:11:29,188 --> 00:11:32,650 -Se kuulostaa vaikealta. -Älä sitten käytä sitä. 143 00:11:32,733 --> 00:11:34,402 Käytän sitä. 144 00:11:34,485 --> 00:11:37,279 Sinun ei kannata antaa minun auttaa. 145 00:11:37,363 --> 00:11:40,366 Jos haluat auttaa, voit putsata pensselit. 146 00:11:40,449 --> 00:11:43,619 Kiitos, Bill Cosby. Pelastit Simpsonit. 147 00:11:50,126 --> 00:11:53,087 MAALINPOISTOAINE 148 00:12:03,139 --> 00:12:04,598 BENSA 149 00:12:12,022 --> 00:12:14,859 Meidän Bart on oikea pikku ihme. 150 00:12:14,942 --> 00:12:18,779 Hänellä on valloittava hymy, nykerönenä ja pullea masu. 151 00:12:18,863 --> 00:12:21,699 Hänen kasvonsa loistavat kurittomasti. 152 00:12:21,782 --> 00:12:26,787 Hän on kuin minä ennen sitä, kun maailma lannisti minut. 153 00:12:27,288 --> 00:12:29,373 AIKA-AJOT 154 00:12:29,457 --> 00:12:30,750 {\an8}LÄHTÖ 155 00:12:34,712 --> 00:12:36,881 Meillä on hyvät mahdollisuudet. 156 00:12:36,964 --> 00:12:42,094 Isän ei ole tarkoitus auttaa työssä, mutta voisit edes kysyä neuvoa. 157 00:12:42,178 --> 00:12:44,555 Olet neloserässä. Missä kypäräsi on? 158 00:12:44,638 --> 00:12:48,684 -Vain nynnyt käyttävät kypärää. -Et saa ajaa ilman sitä. 159 00:12:48,768 --> 00:12:52,605 Jos poikani ei halua käyttää kypärää, et voi pakottaa häntä. 160 00:12:52,688 --> 00:12:55,524 Selvä on. Haluan päästä täältä tänään poiskin. 161 00:12:55,608 --> 00:13:00,863 Huomio! Te, jotka epäilette avaruusohjelman hyödyllisyyttä: 162 00:13:00,946 --> 00:13:02,573 {\an8}Katsokaa! 163 00:13:05,451 --> 00:13:10,080 -Ay caramba! -Varikolla ei saa polttaa tupakkaa. 164 00:13:10,164 --> 00:13:12,666 Selvä. 165 00:13:12,750 --> 00:13:15,628 Hei, Simpson, missä luuserimobiilisi on? 166 00:13:15,711 --> 00:13:18,589 Luuserimobiili... Hetkinen! 167 00:13:18,672 --> 00:13:20,925 Se on tuolla, Nelson. 168 00:13:21,717 --> 00:13:24,261 Johan on surkea romu. 169 00:13:24,345 --> 00:13:27,973 On ihan sama, kumpi voittaa, kunhan toinen päihittää hänet. 170 00:13:28,057 --> 00:13:30,309 -Niin minustakin. -Varokaa. 171 00:13:30,392 --> 00:13:33,646 -Puskurin pölliminen vei kuukausia. -Apua! Apua! 172 00:13:33,729 --> 00:13:35,856 -Mitä tuo oli? -Ei mitään. 173 00:13:37,399 --> 00:13:39,068 -Jännittääkö? -Älä huoli. 174 00:13:39,151 --> 00:13:43,781 Kolmoismestari Ronnie Beck sanoo: "Painovoima on kartturini." 175 00:13:43,864 --> 00:13:46,867 Pomo, saatat tarvita tätä. 176 00:13:46,951 --> 00:13:49,578 Kiitos, pojat. 177 00:13:50,996 --> 00:13:53,207 -Alkakaa painua! -Voi sentään. 178 00:13:53,290 --> 00:13:58,629 En tajunnut, että kukkula on näin korkea. Saanko rauhoittua hetken? 179 00:14:00,923 --> 00:14:02,258 TIETUHO 2 180 00:14:06,846 --> 00:14:08,138 KUNNIAKÄRRY 181 00:14:09,849 --> 00:14:11,308 MAALI 182 00:14:13,269 --> 00:14:14,728 PIKKU SALAMA 183 00:14:21,402 --> 00:14:23,821 {\an8}Avaudu, typerys. Avaudu! 184 00:14:32,413 --> 00:14:34,665 Sattuu! Sattuu! 185 00:14:37,251 --> 00:14:42,673 Joudut tämän murtuman takia käyttämään kuusi viikkoa kipsiä. 186 00:14:42,756 --> 00:14:46,343 -Sitten en pääse kisoihin. -Ole iloinen, että elät. 187 00:14:46,427 --> 00:14:50,097 Säästäkää kliseenne seuraavalle onnettomalle. 188 00:14:50,180 --> 00:14:53,350 -Saako tänne tulla käymään? -Totta kai. 189 00:14:53,434 --> 00:14:56,270 Se oli komea kolari. Hengenlähtö oli lähellä. 190 00:14:56,353 --> 00:14:59,773 -Kiitos, Bart. -Sinulla oli kaikkein paras kärry. 191 00:14:59,857 --> 00:15:03,402 -Osaisinpa rakentaa yhtä hyvin. -Se auto muutti minut - 192 00:15:03,485 --> 00:15:08,657 täksi rujoksi raakiksi, jonka nyt näet. En enää koskaan kilpaile. 193 00:15:08,741 --> 00:15:13,871 -Jos et kisaa, Nelson voittaa. -En voi ajaa, vaikka haluaisinkin. 194 00:15:13,954 --> 00:15:18,584 Ellei sitten... Bart, ajaisitko sinä autoani? 195 00:15:18,667 --> 00:15:21,962 Enpä tiedä. Isä ja minä rakensimme auton yhdessä. 196 00:15:22,046 --> 00:15:25,049 Hän murtuisi, jos ajaisin jonkun muun autoa. 197 00:15:25,132 --> 00:15:27,301 Toisaalta voin kyllä ajaakin. 198 00:15:27,384 --> 00:15:32,640 Autossa on paljon tekemistä. Et mene pariin viikkoon kouluun. 199 00:15:32,723 --> 00:15:36,810 En tiedä, miten tämän sanoisin, mutta en halua ajaa autoasi. 200 00:15:36,894 --> 00:15:40,272 {\an8}Se on hidas ja ruma ja ohjautuu kuin ostoskärryt. 201 00:15:40,356 --> 00:15:44,526 {\an8}Autossa on pientä häikkää, mutta me olemme Simpsonin tiimi. 202 00:15:44,610 --> 00:15:49,198 -Käskit minun voittaa. -Milloin muka? 203 00:15:49,281 --> 00:15:54,244 Jostain minä sen opin. Voin voittaa, jos ajan Martinin autoa. Anteeksi. 204 00:15:54,328 --> 00:15:56,080 Sen kuin hylkäät minut. 205 00:15:56,163 --> 00:16:00,000 Ala mennä vain ja voita ilman isääsi. 206 00:16:00,084 --> 00:16:04,004 Istun täällä Pikku salamassa, jonka Simpsonit tekivät, 207 00:16:04,088 --> 00:16:09,802 ja muistelen sitä ohi kiitänyttä hetkeä, jonka ajan minulla oli poika. 208 00:16:21,480 --> 00:16:25,442 -Veisitkö minut tohtori Hibbertin luo? -Mikä sinua vaivaa? 209 00:16:25,526 --> 00:16:28,112 Ei mikään. Otan jäykkäkouristusrokotuksen. 210 00:16:28,195 --> 00:16:33,242 Kohta voi kävellä paljain jaloin, ja ruosteisia nauloja on kaikkialla. 211 00:16:33,325 --> 00:16:37,538 Vien sinut, odotan huolissani, ja sitten saat kyydin joltakulta, 212 00:16:37,621 --> 00:16:42,418 jolla on nopeampi auto. Näinhän sinä huvittelet, vai mitä? 213 00:16:47,965 --> 00:16:53,137 -Martin, luusi paranee hienosti. -Kertokaa jotain uutta. 214 00:16:53,220 --> 00:16:57,182 Tohtori Hibbert, Lisa tarvitsee... Sinä, kodin rikkoja! 215 00:16:57,266 --> 00:17:01,437 Mr Simpson, teillä on oikeus olla vihainen. 216 00:17:01,520 --> 00:17:05,315 Voitte olla rauhassa. Poikanne rakastaa teitä. 217 00:17:06,734 --> 00:17:09,653 Säikäytitte sen pojan kunnolla. 218 00:17:11,780 --> 00:17:13,365 {\an8}KISAPAITOJA 219 00:17:13,449 --> 00:17:15,409 LOPPUKILPAILUT 220 00:17:16,493 --> 00:17:18,370 -Isä, etkö sinä tule? -En! 221 00:17:18,454 --> 00:17:21,623 -Älä murjota. -Sinä se siinä murjotat. 222 00:17:21,707 --> 00:17:25,627 {\an8}-Otin jo lakkisi jääkaapista. -Valitan. 223 00:17:25,711 --> 00:17:30,632 -Eikö sinulla ole mitään sanottavaa? -Ei. En ainakaan keksi mitään. 224 00:17:30,716 --> 00:17:33,761 Olen aina sanonut, että olet hyvä isä - 225 00:17:33,844 --> 00:17:36,597 ja puolustanut sinua, kun sinua morkataan. 226 00:17:36,680 --> 00:17:38,932 -Se on totta. -Hän puhuu asiaa. 227 00:17:39,016 --> 00:17:43,937 -Taisin olla väärässä. Olet huono isä. -Jätä minut rauhaan. 228 00:17:50,152 --> 00:17:52,071 Huomenta kaikille. 229 00:17:52,154 --> 00:17:58,160 Tervetuloa tapahtumaan, joka tuo mieleen huolettomat lama-ajat. 230 00:17:58,243 --> 00:18:03,332 Nuoret kilpa-ajajat kolistelevat muutaman minuutin kuluttua sarviaan. 231 00:18:05,834 --> 00:18:10,089 "Kerro lapsesi harrastukset." Saippualaatikkoauton rakentaminen. 232 00:18:10,172 --> 00:18:13,092 "Mainitse yksi lapsesi ystävä." Martin. 233 00:18:13,175 --> 00:18:16,929 Martin! Kiroan sitä nimeä kuolinpäivääni saakka! 234 00:18:18,764 --> 00:18:24,061 "Kuka on poikasi sankari?" Kolmoismestari Ronnie Beck. 235 00:18:24,144 --> 00:18:27,606 Enää yksi kysymys, ja sitten olen täydellinen isä! 236 00:18:27,689 --> 00:18:31,318 "Kenen kanssa puhut vanhemmuudesta?" 237 00:18:31,401 --> 00:18:34,863 -Heissulivei, Simpson. -Pää kiinni, Flanders. 238 00:18:34,947 --> 00:18:37,616 Flanders! Flanders... 239 00:18:37,699 --> 00:18:40,410 Milloin pojan pitäisi alkaa käydä treffeillä? 240 00:18:40,494 --> 00:18:43,413 -Koulukuntia on kaksi... -Hienoa. Kiitos! 241 00:18:43,497 --> 00:18:47,626 Puhuin vanhemmuudesta Flandersin kanssa! Olen täydellinen isä! 242 00:18:47,709 --> 00:18:50,129 Odota, poika. Täältä tullaan! 243 00:18:53,340 --> 00:18:58,262 Ystäväni ja minä löimme vetoa. Oletko sinä Mary Tyler Moore? 244 00:19:02,266 --> 00:19:04,268 Vau, se todella olet sinä. 245 00:19:04,351 --> 00:19:10,149 {\an8}Jos auto särkyy, ohjaa katsomon ohi tai tapat satoja viattomia katsojia. 246 00:19:10,232 --> 00:19:14,444 -Bart, mitä minä äsken sanoin? -Tapa katsojia. 247 00:19:14,528 --> 00:19:17,072 -Mikä sinua vaivaa? -Isä. 248 00:19:17,156 --> 00:19:21,076 Hän makaa sohvalla, latkii kaljaa ja tuijottaa TV:tä. 249 00:19:21,160 --> 00:19:24,288 -En ole ikinä nähnyt häntä sellaisena. -Unohda hänet! 250 00:19:24,371 --> 00:19:27,166 Ajat nyt minun tallissani! 251 00:19:31,420 --> 00:19:34,381 Voita isäukkosi vuoksi, poika! 252 00:19:35,424 --> 00:19:38,802 -Valmistaudu kuolemaan. -Pannaan tuulemaan. 253 00:19:38,886 --> 00:19:45,309 {\an8}Lähtölippua heilauttaa rakastettu pormestarimme Timantti-Joe Quimby. 254 00:19:45,392 --> 00:19:49,104 {\an8}Ihailen teidän kilpailijoiden palavaa intoa. 255 00:19:49,188 --> 00:19:51,773 {\an8}Katso tuon nelosrivin blondin runkoa. 256 00:20:03,243 --> 00:20:07,039 Vaunut käyvät taistoon kuin Ben-Hur aikoinaan. 257 00:20:07,122 --> 00:20:09,208 Armoa ei anneta eikä pyydetä. 258 00:20:31,063 --> 00:20:37,027 Tällaista nähtiin viimeksi, kun Lindbergh laskeutui Bourget'hen. 259 00:20:37,110 --> 00:20:41,907 Palkinnon luovuttaa kisojen kolmoismestari Ronnie Beck. 260 00:20:45,202 --> 00:20:49,915 Onneksi olkoon. Kun katsoin sinua, muistot tulvivat mieleeni. 261 00:20:49,998 --> 00:20:55,420 Kiitos, mr Beck. Olin radalla yksin, mutta eräs oli hengessä mukana. 262 00:20:55,504 --> 00:20:59,091 -Tämä on sinulle, isä. -Ei, poika. Olet ansainnut sen. 263 00:20:59,174 --> 00:21:04,721 Saanen muistuttaa, että suunnittelin auton. Ajaja on vain painona. 264 00:21:06,390 --> 00:21:10,060 Parempi mies voitti, Simpson. Olet tosi taitava ajaja. 265 00:21:10,143 --> 00:21:13,563 Kiitos, Nelson. Lyödään kättä. 266 00:21:13,647 --> 00:21:16,441 Luuseri. 267 00:21:16,525 --> 00:21:19,486 Tiedätkö, että on myös huonoja voittajia? 268 00:21:19,569 --> 00:21:23,991 En ole ikinä ennen voittanut enkä ehkä enää koskaan voitakaan. 269 00:21:24,074 --> 00:21:26,368 Noin sitä pitää. 270 00:22:53,413 --> 00:22:54,414 {\an8}Suomennos: Katja Juutistenaho