1
00:00:14,764 --> 00:00:18,393
EN TEESKENTELE VESIKAUHUISTA
2
00:01:21,289 --> 00:01:24,084
{\an8}Tuotteita,
joista ennen saattoi vain uneksia.
3
00:01:24,167 --> 00:01:26,878
{\an8}Vaahtokupoli.
4
00:01:26,961 --> 00:01:29,172
Suihkurollaattori.
5
00:01:29,255 --> 00:01:32,467
Sokeripalakone.
6
00:01:35,512 --> 00:01:37,388
Tuo muutti elämämme.
7
00:01:39,182 --> 00:01:40,975
Olen Troy McClure.
8
00:01:41,059 --> 00:01:45,063
{\an8}Muistatte minut TV-sarjoista
Liiton mies Buck Henderson -
9
00:01:45,146 --> 00:01:48,608
{\an8}ja Troy ja firman hymyverstas.
10
00:01:48,691 --> 00:01:53,113
{\an8}Kerron nyt Spiffystä,
2000-luvun tahranpoistoaineesta.
11
00:01:53,196 --> 00:01:58,159
-Tässä on keksijä, tri Nick Riviera.
-Kiitos, Troy. Hei, kaikki.
12
00:01:58,243 --> 00:01:59,911
Hei, tohtori Nick!
13
00:01:59,994 --> 00:02:05,375
Toin tänne ahdistuneen kirjailijan,
Edgar Allan Poen, hautakiven.
14
00:02:05,458 --> 00:02:09,587
{\an8}-Hän on parhaita kirjailijoita.
-Kiveä on lyöty sata vuotta laimin.
15
00:02:09,671 --> 00:02:13,675
{\an8}Se on sen vuoksi
masentava ilmestys.
16
00:02:13,758 --> 00:02:17,303
-Se pitää kai heittää pois.
-Älähän hätäile.
17
00:02:17,387 --> 00:02:23,184
Kun käytät tilkan Spiffyä, voisi
luulla, että ruumis on yhä lämmin.
18
00:02:26,604 --> 00:02:29,524
"Mikä kiilto",
niin kuin Korpissa sanotaan.
19
00:02:29,607 --> 00:02:33,486
{\an8}-Onpa puhdas hautakivi!
-Onko meillä sähköporaa?
20
00:02:33,570 --> 00:02:35,488
{\an8}-Autotallissa.
-Selvä.
21
00:02:35,572 --> 00:02:39,701
Saat kolme pulloa, jotka
riittävät tuhanteen hautakiveen -
22
00:02:39,784 --> 00:02:43,079
vain 39,95 dollarilla.
23
00:02:45,623 --> 00:02:49,878
-Teidän on pantava paremmaksi.
-Niin, älä viitsi.
24
00:02:49,961 --> 00:02:56,509
-Miten voisin myydä halvemmalla?
-Yritä keksiä.
25
00:02:56,593 --> 00:02:59,345
En löydä moottorisahan turvalaseja.
26
00:02:59,429 --> 00:03:02,098
-Jos sieltä lentää jotain, käänny.
-Selvä.
27
00:03:02,182 --> 00:03:04,893
Hyvä on.
Annan vielä neljännen pullon,
28
00:03:04,976 --> 00:03:09,355
levitinkäsineen ja Kansasin
muotoisen hyytelömuotin -
29
00:03:09,439 --> 00:03:11,816
hintaan 29,95.
30
00:03:15,236 --> 00:03:18,364
No niin. Yritä rauhoittua.
31
00:03:18,448 --> 00:03:22,952
Homer, avaisitko oven?
Siskoni ovat tulossa.
32
00:03:23,036 --> 00:03:26,206
-Ole nyt ystävällinen.
-Hyvä on, hyvä on.
33
00:03:27,999 --> 00:03:31,336
Patty ja Selma,
tämäpä on mukava yllätys!
34
00:03:31,419 --> 00:03:35,590
-Kappas vain. Äijällä on housut.
-Olen sinulle lounaan velkaa.
35
00:03:35,673 --> 00:03:37,967
UUSIA KAMPAUKSIA
36
00:03:38,051 --> 00:03:40,762
Ruma. Miesmäinen.
37
00:03:40,845 --> 00:03:43,640
Etkö löydä mieleistäsi kampausta?
38
00:03:43,723 --> 00:03:48,478
-Tässä se on. Tämä sopii minulle.
-Ed Asner, vai?
39
00:03:48,561 --> 00:03:54,484
Ei, vaan tämä viereinen.
Mary Tyler Moore.
40
00:03:54,567 --> 00:04:00,406
Viimeinen käyttöpäivä on
kesäkuussa 1989...tai siis 2012.
41
00:04:00,490 --> 00:04:05,787
-Tilaatko taas roinaa televisiosta?
-Hys, he kuulevat.
42
00:04:05,870 --> 00:04:10,541
-Kuka käyttää sähkötyökaluja?
-En minä tiedä. Joku tyyppi kai.
43
00:04:10,625 --> 00:04:14,545
Menemme kauneushoitolaan.
Tee jotain lasten kanssa.
44
00:04:14,629 --> 00:04:18,007
Mikä ettei. Se oli hieno ajatus.
Teen sen mielelläni.
45
00:04:18,091 --> 00:04:21,511
-Kuulitko tuon?
-Kuulin kaiken.
46
00:04:21,594 --> 00:04:24,722
Miten pääsen
halvimmalla ja helpoimmalla?
47
00:04:24,806 --> 00:04:28,601
-Vie meidät videovuokraamoon.
-Teen tyttöni vuoksi mitä vain.
48
00:04:31,813 --> 00:04:35,358
Bart!
Ei noin pienellä liekillä voi hitsata.
49
00:04:35,441 --> 00:04:38,111
Typerä pentu.
50
00:04:39,821 --> 00:04:41,990
VHS-VARASTO, ENTINEN BETA-PUOTI
51
00:04:44,158 --> 00:04:46,619
Vau, McBain.
52
00:04:48,997 --> 00:04:53,293
Jos ahmit noita makkaroita,
et ikinä elä eläkeikään asti.
53
00:04:53,376 --> 00:04:57,505
-Nauti elämästä.
-Ei, kiitos. Mietin tulevaisuutta.
54
00:04:57,588 --> 00:05:01,134
Eläkepäiviin on kaksi päivää,
ja tyttäreni valmistuu.
55
00:05:01,217 --> 00:05:04,804
-Pikku-Suzy varttuu.
-Kun nappaamme Mendozan,
56
00:05:04,887 --> 00:05:08,558
eukkoni ja minä
purjehdimme maailman ympäri.
57
00:05:08,641 --> 00:05:11,019
Vihimme veneen hiljattain käyttöön.
58
00:05:11,102 --> 00:05:14,063
Kaikesta tulee aivan iha...
59
00:05:26,743 --> 00:05:30,872
-Piru vieköön. McBain.
-Mitä?
60
00:05:30,955 --> 00:05:34,792
-En selviä tästä.
-Älä houraile.
61
00:05:34,876 --> 00:05:40,048
Tee yksi asia vuokseni.
Nappaa Mendoza.
62
00:05:40,548 --> 00:05:43,718
Ikuinen elämä
63
00:05:44,802 --> 00:05:49,807
Mendoza!
64
00:05:49,891 --> 00:05:54,145
-Haluatteko vuokrata sen?
-Miksi? Näin jo parhaat palat.
65
00:05:56,939 --> 00:06:01,402
"Tappava tyrmäys", "Verta jäällä".
66
00:06:01,486 --> 00:06:05,615
"Parhaat jalkapallovammat".
Lisa, nyt lähdetään.
67
00:06:05,698 --> 00:06:09,369
En löydä videota Iloiset pikku tontut
Hipsis hupsis -kylässä.
68
00:06:09,452 --> 00:06:12,080
Ota jotain. Kaikki leffat ovat hyviä.
69
00:06:13,873 --> 00:06:18,127
Katsokaas tätä.
"Testaa isyysosamääräsi."
70
00:06:18,211 --> 00:06:22,048
{\an8}Tee tämä testi Homerille.
Hän reputtaa takuulla.
71
00:06:22,131 --> 00:06:25,343
{\an8}-Niin, alta aikayksikön.
-En oikein tiedä.
72
00:06:25,426 --> 00:06:30,848
{\an8}Henry Winkler vasta on kunnon isä.
Hän sanoi läheiselle ystävälle näin:
73
00:06:30,932 --> 00:06:33,726
"En aina pysy yhtä tyynenä
kuin Fonzie,
74
00:06:33,810 --> 00:06:38,523
mutta rakkauteni lapsiini
on antanut monia onnenpäiviä."
75
00:06:40,108 --> 00:06:42,693
Häntä sanotaan
Kirmaavaksi gaselliksi.
76
00:06:42,777 --> 00:06:45,905
Hänen reviiriään on
jäinen Soldier Fieldin kenttä.
77
00:06:45,988 --> 00:06:50,743
Hän laidunsi kuusi kautta
maalialueen vehreällä nurmella,
78
00:06:50,827 --> 00:06:55,081
mutta eräänä marraskuun päivänä
gaselli pysäytettiin.
79
00:06:55,164 --> 00:06:58,543
Hänet pysäytti iso mies
nimeltä Wayne Schechevsky.
80
00:06:58,626 --> 00:07:01,796
Homie, kotona ollaan.
81
00:07:03,423 --> 00:07:07,593
Älä hänestä piittaa.
Valaiset maailman hymylläsi.
82
00:07:07,677 --> 00:07:13,516
Sammuttaisitko television?
Haluan, että teet tämän testin.
83
00:07:13,599 --> 00:07:19,272
-En nähnyt Joe Theismannia.
-Tämä on USA:n isyysinstituutin koe.
84
00:07:19,355 --> 00:07:22,567
Sillä arvioidaan tietojasi
ja isän kykyjäsi.
85
00:07:22,650 --> 00:07:24,944
-Voi, Marge.
-Ensimmäinen kysymys:
86
00:07:25,027 --> 00:07:29,574
-"Mainitse yksi lapsesi ystävä."
-Mietitäänpä Bartin ystäviä.
87
00:07:29,657 --> 00:07:34,912
Yksi on se lihava poika.
Sillä kersalla on aina kädet taskussa.
88
00:07:34,996 --> 00:07:39,208
-Tässä kysytään nimeä, ei kuvausta.
-Selvä. Hank.
89
00:07:39,292 --> 00:07:41,752
-Kuka Hank?
-Hank Jones.
90
00:07:41,836 --> 00:07:46,757
Keksit tuon. Toinen kysymys:
"Kuka on poikasi sankari?"
91
00:07:46,841 --> 00:07:49,343
-Steve McQueen.
-Hän on sinun sankarisi.
92
00:07:49,427 --> 00:07:51,846
"Kenen kanssa puhut vanhemmuudesta?"
93
00:07:51,929 --> 00:07:54,265
-Seuraava.
-"Mitä poikasi harrastaa?"
94
00:07:54,348 --> 00:07:57,935
-Hän järsii puhelinjohtoa.
-Hän teki sitä kaksivuotiaana.
95
00:07:58,019 --> 00:08:02,565
-Hänellä ei ole harrastuksia.
-Eikö? Käy autotallissa katsomassa.
96
00:08:04,942 --> 00:08:07,653
-Bart. Bart!
-Mitä?
97
00:08:07,737 --> 00:08:11,449
-Eihän sinulla ole harrastuksia?
-Ei oikeastaan.
98
00:08:11,532 --> 00:08:14,619
-Hetkinen. Mitä teet?
-Teen saippualaatikosta auton.
99
00:08:14,702 --> 00:08:18,456
-Se on harrastus.
-Niin onkin.
100
00:08:18,539 --> 00:08:21,751
Voi taivas. En tiedä pojastani mitään.
101
00:08:22,835 --> 00:08:25,046
Olen huono isä.
102
00:08:25,129 --> 00:08:28,674
-Olet myös läski.
-Olen myös läski!
103
00:08:35,389 --> 00:08:38,518
USA:n isyysinstituutissa.
Hetkinen, olkaa hyvä.
104
00:08:48,152 --> 00:08:49,904
USA:n isyysinstituutti.
105
00:08:49,987 --> 00:08:53,157
-Dave tässä.
-Homer Simpson täällä. Tein testin.
106
00:08:53,241 --> 00:08:55,660
-Sain siitä nollan.
-Nollanko?!
107
00:08:55,743 --> 00:09:00,581
Lorna, peru tapaamiseni. Lähetämme
heti puupaneloidun farmariauton.
108
00:09:00,665 --> 00:09:03,292
Mistä sait puutavaran?
109
00:09:03,376 --> 00:09:06,045
Kolmoismestari Ronnie Beck sanoo:
110
00:09:06,128 --> 00:09:09,131
"Huonosti vartioitu rakennustyömaa
on kultakaivos."
111
00:09:09,215 --> 00:09:13,010
-Onpa tavanomainen malli.
-Rakennatko kilpa-autoa?
112
00:09:13,094 --> 00:09:18,349
Kyllä, muiden hankkeiden lomassa.
Anteeksi. Varasin ajan tuulitunneliin.
113
00:09:23,479 --> 00:09:28,150
-Hyvästi, poikani.
-Isääsi tultiin vihdoinkin hakemaan.
114
00:09:28,234 --> 00:09:29,735
Ehkä niin on paras.
115
00:09:29,819 --> 00:09:32,405
USA:N ISYYSINSTITUUTTI
116
00:09:38,911 --> 00:09:44,000
{\an8}Ottakaa aluksi tämä
Bill Cosbyn kirja Isän homma.
117
00:09:44,083 --> 00:09:47,253
Jos hän on yhtä fiksu kuin hauskakin,
olen myyty.
118
00:09:47,336 --> 00:09:51,757
Jos haluatte olla hyvä isä, teidän on
vietettävä aikaa poikanne kanssa.
119
00:09:51,841 --> 00:09:56,053
Helppohan sinun on sanoa,
senkin saarnaava instituuttiäijä.
120
00:09:56,137 --> 00:10:01,809
-Miten paljon itse näet poikaasi?
-Kysykää häneltä. Tämä on Dave Jr.
121
00:10:01,892 --> 00:10:05,646
-Miten tutkimuksesi edistyy?
-Läpimurto on lähellä.
122
00:10:05,730 --> 00:10:07,189
-Hyvää työtä.
-Kiitos, isä.
123
00:10:07,273 --> 00:10:13,362
-Kadehdin teitä.
-Tuon saavuttaminen vei vuosia.
124
00:10:13,446 --> 00:10:17,033
-En ole ikinä pelännyt kovaa työtä.
-Noin sitä pitää.
125
00:10:17,116 --> 00:10:21,621
Keksikää ensin yhteistä tekemistä.
Mistä poika on kiinnostunut?
126
00:10:21,704 --> 00:10:23,164
-Kuka?
-Poikanne.
127
00:10:23,247 --> 00:10:28,794
-Tehkää pojan lempiasioita yhdessä.
-Hän tekee autoa saippualaatikosta.
128
00:10:28,878 --> 00:10:31,213
Sehän sopii mainiosti.
129
00:10:31,631 --> 00:10:33,966
Voi hyvä luoja! Ei kai taas?
130
00:10:35,176 --> 00:10:37,678
Autan sinua auton rakentamisessa.
131
00:10:37,762 --> 00:10:41,307
Se on melkein valmis.
Mene sohvalle katsomaan TV:tä.
132
00:10:41,390 --> 00:10:44,393
Hyvä on. Ei käy! Minä autan sinua.
133
00:10:44,477 --> 00:10:49,231
Kolmoismestari Ronnie Beck
ei ikinä tarvinnut isänsä apua.
134
00:10:49,315 --> 00:10:54,070
Olen kätevä käsistäni. Olen tehnyt
monta esinettä, kuten maustehyllyn.
135
00:10:56,739 --> 00:10:59,408
Lintulaudan.
136
00:10:59,492 --> 00:11:01,577
Leikkitelineen.
137
00:11:04,372 --> 00:11:09,293
-Mitä tuo oli? Anna minun auttaa.
-Älä viitsi. Se on kiusallista.
138
00:11:09,377 --> 00:11:14,465
Tästä ei tule mitään.
Tämä on toivotonta. Hetkinen!
139
00:11:16,342 --> 00:11:20,554
"Cosbyn ensimmäinen laki
sukupolvien välisestä kieroutumasta.
140
00:11:20,638 --> 00:11:26,185
Käsketpä lapsen tehdä mitä tahansa,
hän tekee aina juuri päinvastoin."
141
00:11:26,268 --> 00:11:29,105
Hyödynnä käänteispsykologiaa.
142
00:11:29,188 --> 00:11:32,650
-Se kuulostaa vaikealta.
-Älä sitten käytä sitä.
143
00:11:32,733 --> 00:11:34,402
Käytän sitä.
144
00:11:34,485 --> 00:11:37,279
Sinun ei kannata antaa minun auttaa.
145
00:11:37,363 --> 00:11:40,366
Jos haluat auttaa,
voit putsata pensselit.
146
00:11:40,449 --> 00:11:43,619
Kiitos, Bill Cosby.
Pelastit Simpsonit.
147
00:11:50,126 --> 00:11:53,087
MAALINPOISTOAINE
148
00:12:03,139 --> 00:12:04,598
BENSA
149
00:12:12,022 --> 00:12:14,859
Meidän Bart on oikea pikku ihme.
150
00:12:14,942 --> 00:12:18,779
Hänellä on valloittava hymy,
nykerönenä ja pullea masu.
151
00:12:18,863 --> 00:12:21,699
Hänen kasvonsa loistavat kurittomasti.
152
00:12:21,782 --> 00:12:26,787
Hän on kuin minä ennen sitä,
kun maailma lannisti minut.
153
00:12:27,288 --> 00:12:29,373
AIKA-AJOT
154
00:12:29,457 --> 00:12:30,750
{\an8}LÄHTÖ
155
00:12:34,712 --> 00:12:36,881
Meillä on hyvät mahdollisuudet.
156
00:12:36,964 --> 00:12:42,094
Isän ei ole tarkoitus auttaa työssä,
mutta voisit edes kysyä neuvoa.
157
00:12:42,178 --> 00:12:44,555
Olet neloserässä. Missä kypäräsi on?
158
00:12:44,638 --> 00:12:48,684
-Vain nynnyt käyttävät kypärää.
-Et saa ajaa ilman sitä.
159
00:12:48,768 --> 00:12:52,605
Jos poikani ei halua käyttää kypärää,
et voi pakottaa häntä.
160
00:12:52,688 --> 00:12:55,524
Selvä on.
Haluan päästä täältä tänään poiskin.
161
00:12:55,608 --> 00:13:00,863
Huomio! Te, jotka epäilette
avaruusohjelman hyödyllisyyttä:
162
00:13:00,946 --> 00:13:02,573
{\an8}Katsokaa!
163
00:13:05,451 --> 00:13:10,080
-Ay caramba!
-Varikolla ei saa polttaa tupakkaa.
164
00:13:10,164 --> 00:13:12,666
Selvä.
165
00:13:12,750 --> 00:13:15,628
Hei, Simpson,
missä luuserimobiilisi on?
166
00:13:15,711 --> 00:13:18,589
Luuserimobiili... Hetkinen!
167
00:13:18,672 --> 00:13:20,925
Se on tuolla, Nelson.
168
00:13:21,717 --> 00:13:24,261
Johan on surkea romu.
169
00:13:24,345 --> 00:13:27,973
On ihan sama, kumpi voittaa,
kunhan toinen päihittää hänet.
170
00:13:28,057 --> 00:13:30,309
-Niin minustakin.
-Varokaa.
171
00:13:30,392 --> 00:13:33,646
-Puskurin pölliminen vei kuukausia.
-Apua! Apua!
172
00:13:33,729 --> 00:13:35,856
-Mitä tuo oli?
-Ei mitään.
173
00:13:37,399 --> 00:13:39,068
-Jännittääkö?
-Älä huoli.
174
00:13:39,151 --> 00:13:43,781
Kolmoismestari Ronnie Beck sanoo:
"Painovoima on kartturini."
175
00:13:43,864 --> 00:13:46,867
Pomo, saatat tarvita tätä.
176
00:13:46,951 --> 00:13:49,578
Kiitos, pojat.
177
00:13:50,996 --> 00:13:53,207
-Alkakaa painua!
-Voi sentään.
178
00:13:53,290 --> 00:13:58,629
En tajunnut, että kukkula on
näin korkea. Saanko rauhoittua hetken?
179
00:14:00,923 --> 00:14:02,258
TIETUHO 2
180
00:14:06,846 --> 00:14:08,138
KUNNIAKÄRRY
181
00:14:09,849 --> 00:14:11,308
MAALI
182
00:14:13,269 --> 00:14:14,728
PIKKU SALAMA
183
00:14:21,402 --> 00:14:23,821
{\an8}Avaudu, typerys. Avaudu!
184
00:14:32,413 --> 00:14:34,665
Sattuu! Sattuu!
185
00:14:37,251 --> 00:14:42,673
Joudut tämän murtuman takia
käyttämään kuusi viikkoa kipsiä.
186
00:14:42,756 --> 00:14:46,343
-Sitten en pääse kisoihin.
-Ole iloinen, että elät.
187
00:14:46,427 --> 00:14:50,097
Säästäkää kliseenne
seuraavalle onnettomalle.
188
00:14:50,180 --> 00:14:53,350
-Saako tänne tulla käymään?
-Totta kai.
189
00:14:53,434 --> 00:14:56,270
Se oli komea kolari.
Hengenlähtö oli lähellä.
190
00:14:56,353 --> 00:14:59,773
-Kiitos, Bart.
-Sinulla oli kaikkein paras kärry.
191
00:14:59,857 --> 00:15:03,402
-Osaisinpa rakentaa yhtä hyvin.
-Se auto muutti minut -
192
00:15:03,485 --> 00:15:08,657
täksi rujoksi raakiksi, jonka nyt näet.
En enää koskaan kilpaile.
193
00:15:08,741 --> 00:15:13,871
-Jos et kisaa, Nelson voittaa.
-En voi ajaa, vaikka haluaisinkin.
194
00:15:13,954 --> 00:15:18,584
Ellei sitten...
Bart, ajaisitko sinä autoani?
195
00:15:18,667 --> 00:15:21,962
Enpä tiedä.
Isä ja minä rakensimme auton yhdessä.
196
00:15:22,046 --> 00:15:25,049
Hän murtuisi,
jos ajaisin jonkun muun autoa.
197
00:15:25,132 --> 00:15:27,301
Toisaalta voin kyllä ajaakin.
198
00:15:27,384 --> 00:15:32,640
Autossa on paljon tekemistä.
Et mene pariin viikkoon kouluun.
199
00:15:32,723 --> 00:15:36,810
En tiedä, miten tämän sanoisin,
mutta en halua ajaa autoasi.
200
00:15:36,894 --> 00:15:40,272
{\an8}Se on hidas ja ruma
ja ohjautuu kuin ostoskärryt.
201
00:15:40,356 --> 00:15:44,526
{\an8}Autossa on pientä häikkää,
mutta me olemme Simpsonin tiimi.
202
00:15:44,610 --> 00:15:49,198
-Käskit minun voittaa.
-Milloin muka?
203
00:15:49,281 --> 00:15:54,244
Jostain minä sen opin. Voin voittaa,
jos ajan Martinin autoa. Anteeksi.
204
00:15:54,328 --> 00:15:56,080
Sen kuin hylkäät minut.
205
00:15:56,163 --> 00:16:00,000
Ala mennä vain ja voita ilman isääsi.
206
00:16:00,084 --> 00:16:04,004
Istun täällä Pikku salamassa,
jonka Simpsonit tekivät,
207
00:16:04,088 --> 00:16:09,802
ja muistelen sitä ohi kiitänyttä
hetkeä, jonka ajan minulla oli poika.
208
00:16:21,480 --> 00:16:25,442
-Veisitkö minut tohtori Hibbertin luo?
-Mikä sinua vaivaa?
209
00:16:25,526 --> 00:16:28,112
Ei mikään.
Otan jäykkäkouristusrokotuksen.
210
00:16:28,195 --> 00:16:33,242
Kohta voi kävellä paljain jaloin,
ja ruosteisia nauloja on kaikkialla.
211
00:16:33,325 --> 00:16:37,538
Vien sinut, odotan huolissani,
ja sitten saat kyydin joltakulta,
212
00:16:37,621 --> 00:16:42,418
jolla on nopeampi auto.
Näinhän sinä huvittelet, vai mitä?
213
00:16:47,965 --> 00:16:53,137
-Martin, luusi paranee hienosti.
-Kertokaa jotain uutta.
214
00:16:53,220 --> 00:16:57,182
Tohtori Hibbert, Lisa tarvitsee...
Sinä, kodin rikkoja!
215
00:16:57,266 --> 00:17:01,437
Mr Simpson,
teillä on oikeus olla vihainen.
216
00:17:01,520 --> 00:17:05,315
Voitte olla rauhassa.
Poikanne rakastaa teitä.
217
00:17:06,734 --> 00:17:09,653
Säikäytitte sen pojan kunnolla.
218
00:17:11,780 --> 00:17:13,365
{\an8}KISAPAITOJA
219
00:17:13,449 --> 00:17:15,409
LOPPUKILPAILUT
220
00:17:16,493 --> 00:17:18,370
-Isä, etkö sinä tule?
-En!
221
00:17:18,454 --> 00:17:21,623
-Älä murjota.
-Sinä se siinä murjotat.
222
00:17:21,707 --> 00:17:25,627
{\an8}-Otin jo lakkisi jääkaapista.
-Valitan.
223
00:17:25,711 --> 00:17:30,632
-Eikö sinulla ole mitään sanottavaa?
-Ei. En ainakaan keksi mitään.
224
00:17:30,716 --> 00:17:33,761
Olen aina sanonut, että olet hyvä isä -
225
00:17:33,844 --> 00:17:36,597
ja puolustanut sinua,
kun sinua morkataan.
226
00:17:36,680 --> 00:17:38,932
-Se on totta.
-Hän puhuu asiaa.
227
00:17:39,016 --> 00:17:43,937
-Taisin olla väärässä. Olet huono isä.
-Jätä minut rauhaan.
228
00:17:50,152 --> 00:17:52,071
Huomenta kaikille.
229
00:17:52,154 --> 00:17:58,160
Tervetuloa tapahtumaan, joka tuo
mieleen huolettomat lama-ajat.
230
00:17:58,243 --> 00:18:03,332
Nuoret kilpa-ajajat kolistelevat
muutaman minuutin kuluttua sarviaan.
231
00:18:05,834 --> 00:18:10,089
"Kerro lapsesi harrastukset."
Saippualaatikkoauton rakentaminen.
232
00:18:10,172 --> 00:18:13,092
"Mainitse yksi lapsesi ystävä."
Martin.
233
00:18:13,175 --> 00:18:16,929
Martin! Kiroan sitä nimeä
kuolinpäivääni saakka!
234
00:18:18,764 --> 00:18:24,061
"Kuka on poikasi sankari?"
Kolmoismestari Ronnie Beck.
235
00:18:24,144 --> 00:18:27,606
Enää yksi kysymys,
ja sitten olen täydellinen isä!
236
00:18:27,689 --> 00:18:31,318
"Kenen kanssa puhut vanhemmuudesta?"
237
00:18:31,401 --> 00:18:34,863
-Heissulivei, Simpson.
-Pää kiinni, Flanders.
238
00:18:34,947 --> 00:18:37,616
Flanders! Flanders...
239
00:18:37,699 --> 00:18:40,410
Milloin pojan pitäisi
alkaa käydä treffeillä?
240
00:18:40,494 --> 00:18:43,413
-Koulukuntia on kaksi...
-Hienoa. Kiitos!
241
00:18:43,497 --> 00:18:47,626
Puhuin vanhemmuudesta Flandersin
kanssa! Olen täydellinen isä!
242
00:18:47,709 --> 00:18:50,129
Odota, poika. Täältä tullaan!
243
00:18:53,340 --> 00:18:58,262
Ystäväni ja minä löimme vetoa.
Oletko sinä Mary Tyler Moore?
244
00:19:02,266 --> 00:19:04,268
Vau, se todella olet sinä.
245
00:19:04,351 --> 00:19:10,149
{\an8}Jos auto särkyy, ohjaa katsomon ohi
tai tapat satoja viattomia katsojia.
246
00:19:10,232 --> 00:19:14,444
-Bart, mitä minä äsken sanoin?
-Tapa katsojia.
247
00:19:14,528 --> 00:19:17,072
-Mikä sinua vaivaa?
-Isä.
248
00:19:17,156 --> 00:19:21,076
Hän makaa sohvalla,
latkii kaljaa ja tuijottaa TV:tä.
249
00:19:21,160 --> 00:19:24,288
-En ole ikinä nähnyt häntä sellaisena.
-Unohda hänet!
250
00:19:24,371 --> 00:19:27,166
Ajat nyt minun tallissani!
251
00:19:31,420 --> 00:19:34,381
Voita isäukkosi vuoksi, poika!
252
00:19:35,424 --> 00:19:38,802
-Valmistaudu kuolemaan.
-Pannaan tuulemaan.
253
00:19:38,886 --> 00:19:45,309
{\an8}Lähtölippua heilauttaa rakastettu
pormestarimme Timantti-Joe Quimby.
254
00:19:45,392 --> 00:19:49,104
{\an8}Ihailen teidän kilpailijoiden
palavaa intoa.
255
00:19:49,188 --> 00:19:51,773
{\an8}Katso tuon nelosrivin blondin runkoa.
256
00:20:03,243 --> 00:20:07,039
Vaunut käyvät taistoon
kuin Ben-Hur aikoinaan.
257
00:20:07,122 --> 00:20:09,208
Armoa ei anneta eikä pyydetä.
258
00:20:31,063 --> 00:20:37,027
Tällaista nähtiin viimeksi,
kun Lindbergh laskeutui Bourget'hen.
259
00:20:37,110 --> 00:20:41,907
Palkinnon luovuttaa
kisojen kolmoismestari Ronnie Beck.
260
00:20:45,202 --> 00:20:49,915
Onneksi olkoon. Kun katsoin sinua,
muistot tulvivat mieleeni.
261
00:20:49,998 --> 00:20:55,420
Kiitos, mr Beck. Olin radalla yksin,
mutta eräs oli hengessä mukana.
262
00:20:55,504 --> 00:20:59,091
-Tämä on sinulle, isä.
-Ei, poika. Olet ansainnut sen.
263
00:20:59,174 --> 00:21:04,721
Saanen muistuttaa, että suunnittelin
auton. Ajaja on vain painona.
264
00:21:06,390 --> 00:21:10,060
Parempi mies voitti, Simpson.
Olet tosi taitava ajaja.
265
00:21:10,143 --> 00:21:13,563
Kiitos, Nelson. Lyödään kättä.
266
00:21:13,647 --> 00:21:16,441
Luuseri.
267
00:21:16,525 --> 00:21:19,486
Tiedätkö,
että on myös huonoja voittajia?
268
00:21:19,569 --> 00:21:23,991
En ole ikinä ennen voittanut
enkä ehkä enää koskaan voitakaan.
269
00:21:24,074 --> 00:21:26,368
Noin sitä pitää.
270
00:22:53,413 --> 00:22:54,414
{\an8}Suomennos:
Katja Juutistenaho