1
00:00:16,016 --> 00:00:18,309
JEG SKAL IKKE LATE SOM JEG HAR RABIES
2
00:01:21,206 --> 00:01:24,084
{\an8}Produkter dere bare
forestilte dere før!
3
00:01:24,167 --> 00:01:29,172
{\an8}Øllua...jetrullatoren...
4
00:01:29,255 --> 00:01:32,509
...og herr Sukkerbit.
5
00:01:35,637 --> 00:01:39,099
Den har forandret livet vårt.
6
00:01:39,182 --> 00:01:45,146
{\an8}Jeg er Troy McClure. Dere husker
meg nok fra Foreningens fiende-
7
00:01:45,230 --> 00:01:48,566
{\an8}-og Latterfabrikken.
8
00:01:48,650 --> 00:01:54,405
{\an8}Men nå skal jeg fortelle om Spiffy,
det 21. århundres flekkfjerner.
9
00:01:54,489 --> 00:01:59,953
Her er mannen som oppfant det:
Dr. Nick Riviera!
10
00:02:00,036 --> 00:02:07,127
{\an8}Jeg har tatt med gravsteinen til
en av våre store forfattere - Poe.
11
00:02:07,210 --> 00:02:13,716
{\an8}Etter et århundres forsømmelse er
steinen deprimerende å se på.
12
00:02:13,800 --> 00:02:18,346
-Så får vi kaste den.
-Ikke så fort!
13
00:02:18,429 --> 00:02:22,725
Med litt Spiffy skulle man tro
at liket ennå var varmt!
14
00:02:26,688 --> 00:02:30,191
{\an8}"Og ravnen sa: For en glans"
15
00:02:30,275 --> 00:02:35,488
{\an8}-Det var en ren gravstein!
-Jeg låner drillen din litt.
16
00:02:35,572 --> 00:02:39,742
Her er tre flasker,
nok til tusen gravsteiner,-
17
00:02:39,826 --> 00:02:44,205
-for bare 39,95!
18
00:02:45,874 --> 00:02:51,337
-Du må gjøre det bedre.
-Ja, kom igjen, doktor.
19
00:02:51,421 --> 00:02:57,093
-Hvordan skal jeg kunne gå lavere?
-Det er ditt problem.
20
00:02:57,177 --> 00:03:03,766
-Jeg finner ikke vernebrillene, Homer.
-Du får vel snu ansiktet bort.
21
00:03:03,850 --> 00:03:09,022
Fire flasker...
pluss påføringshansker...
22
00:03:09,105 --> 00:03:11,816
...for bare 29,95!
23
00:03:15,278 --> 00:03:18,364
Ta det rolig.
24
00:03:18,448 --> 00:03:22,994
Åpner du? Det er søstrene mine.
25
00:03:23,077 --> 00:03:26,247
-Vær nå hyggelig.
-Jeg skal være det.
26
00:03:26,331 --> 00:03:29,292
De tror visst at de...
27
00:03:29,375 --> 00:03:31,461
Så hyggelig!
28
00:03:31,544 --> 00:03:37,300
-Se der. Han har bukser på seg.
-Jeg skylder deg lunsj.
29
00:03:37,383 --> 00:03:40,178
Fæl.
30
00:03:40,261 --> 00:03:45,350
-Gresselig.
-Finner du ingen frisyre?
31
00:03:45,433 --> 00:03:49,395
Her har vi visst noe for meg.
32
00:03:49,479 --> 00:03:54,484
Se her. Mary Tyler Moore.
33
00:03:54,567 --> 00:04:00,114
Kredittkortet er gyldig
fram til juni 1989... 2012...
34
00:04:00,198 --> 00:04:05,536
-Bestiller du søppel igjen?
-De kan høre deg!
35
00:04:05,620 --> 00:04:10,583
-Hvem bruker elektrisk verktøy?
-Aner ikke. En fyr igjen.
36
00:04:10,667 --> 00:04:16,631
Vi skal på skjønnhetssalongen.
Finn på noe med ungene imens.
37
00:04:16,714 --> 00:04:19,217
Så fint!
38
00:04:19,300 --> 00:04:25,139
Hørte du det? Hva er den billigste
og enkleste måten å gjøre noe på?
39
00:04:25,223 --> 00:04:28,476
Gå i videobutikken.
40
00:04:32,063 --> 00:04:37,026
Bart! Du kan ikke sveise
med en så liten flamme!
41
00:04:45,326 --> 00:04:46,744
McBain!
42
00:04:49,080 --> 00:04:56,087
Tenk over hva du spiser
hvis du vil leve til pensjonen.
43
00:04:56,170 --> 00:05:02,969
Jeg har to dager igjen til pensjonen,
og min datter tar snart eksamen.
44
00:05:03,052 --> 00:05:08,641
Straks vi har hekta Mendoza, skal jeg
og kona på verdensomseiling.
45
00:05:08,725 --> 00:05:11,019
Vi sjøsatte nettopp båten.
46
00:05:11,352 --> 00:05:14,230
Alt ordner seg.
47
00:05:26,492 --> 00:05:29,662
Fanden!
48
00:05:29,746 --> 00:05:34,667
-McBain...jeg overlever ikke...
-Slutt å våse.
49
00:05:34,751 --> 00:05:40,590
Bare gjør meg en tjeneste:
Ta Mendoza.
50
00:05:40,673 --> 00:05:43,718
EVIG LIV
51
00:05:44,886 --> 00:05:49,766
Mendoza!
52
00:05:49,849 --> 00:05:54,103
-Skal du leie den, sir?
-Jeg har jo alt sett den beste delen.
53
00:05:57,398 --> 00:06:01,611
"Døden i bokseringen."
"Blod på isen."
54
00:06:01,694 --> 00:06:05,615
"De verste fotballskadene."
Nå går vi.
55
00:06:05,698 --> 00:06:12,038
-Jeg finner ikke Sussebasslandet.
-Bare ta en film. Alle er gode.
56
00:06:13,956 --> 00:06:18,503
Se her! "Test din FK,
din farskapskvotient".
57
00:06:18,586 --> 00:06:25,468
{\an8}Ta den testen på Homer.
Han stryker sikkert.
58
00:06:25,551 --> 00:06:31,224
{\an8}Henry Winkler. Det er en ordentlig far.
Dette sa han til en venn:
59
00:06:31,307 --> 00:06:38,314
"Jeg er ikke alltid kul som Fonz,
men barna har gitt meg mye glede."
60
00:06:58,709 --> 00:07:01,838
Nå er vi hjemme.
61
00:07:03,047 --> 00:07:08,052
Blås i ham.
Du ser vidunderlig ut.
62
00:07:08,136 --> 00:07:13,266
Slå av TV-en.
Jeg vil at du skal ta denne testen.
63
00:07:13,349 --> 00:07:16,686
Nå gikk jeg glipp av noe!
64
00:07:16,769 --> 00:07:23,860
Testen viser hva du vet om din sønn
og vurderer hva slags far du er.
65
00:07:23,943 --> 00:07:29,323
"Nevn en av ditt barns venner."
66
00:07:29,407 --> 00:07:34,912
Han feite... Den lille tassen
med hendene i lommene...
67
00:07:34,996 --> 00:07:38,666
Navnet, ikke et dårlig signalement.
68
00:07:38,749 --> 00:07:43,421
Hank...Jones.
69
00:07:43,504 --> 00:07:46,924
"Hvem er din sønns helt?"
70
00:07:47,008 --> 00:07:52,430
-Steve McQueen.
-Han er jo din helt!
71
00:07:52,513 --> 00:07:56,142
-"Din sønns hobby."
-Han tygger på telefonledningen.
72
00:07:56,225 --> 00:08:02,523
Det har han ikke gjort siden han var
to. Du kan jo sjekke i garasjen.
73
00:08:06,027 --> 00:08:11,574
-Bart! Du har vel ingen hobby?
-Nei.
74
00:08:11,657 --> 00:08:15,203
-Hva driver du med?
-Bygger en kassebil.
75
00:08:15,703 --> 00:08:18,581
Men det er jo en hobby!
76
00:08:18,664 --> 00:08:21,834
Jeg vet ingenting om gutten min!
77
00:08:22,919 --> 00:08:27,089
-Jeg er en elendig far.
-Og du er også feit.
78
00:08:27,173 --> 00:08:30,134
Jeg er også feit.
79
00:08:35,640 --> 00:08:39,519
Farskapsinstituttet. Vennligst vent.
80
00:08:45,107 --> 00:08:48,069
Når kommer du hjem, far?
Jeg vet ikke, men...
81
00:08:48,152 --> 00:08:53,115
Farskapsinstituttet.
82
00:08:53,199 --> 00:08:56,953
Jeg fikk nettopp null poeng
på deres test.
83
00:08:57,036 --> 00:09:00,456
Vi sender en stasjonsvogn straks!
84
00:09:01,040 --> 00:09:03,251
Hvor fikk du tak i materialet?
85
00:09:03,334 --> 00:09:09,048
Som kassebilmester Ronnie Beck sier:
"Ubevoktede byggeplasser er en gullgruve."
86
00:09:09,131 --> 00:09:11,342
En konvensjonell design.
87
00:09:11,425 --> 00:09:18,307
-Bygger du også kassebil til løpet?
-Ja, den skal testes i vindtunnel nå.
88
00:09:24,814 --> 00:09:29,694
-De tvangsinnla ham endelig.
-Det er vel best sånn.
89
00:09:29,777 --> 00:09:32,405
FARSKAPSINSTITUTTET
90
00:09:39,203 --> 00:09:44,083
{\an8}Les denne boken
om farskap av Bill Cosby.
91
00:09:44,166 --> 00:09:47,211
Er han like glup som han er morsom?
92
00:09:47,295 --> 00:09:51,757
Vær mer sammen med din sønn.
93
00:09:51,841 --> 00:09:55,970
Lett for deg å si, gardinprekenfyr!
94
00:09:56,053 --> 00:10:01,809
-Hvor mye er du sammen med din?
-Du kan jo selv spørre ham.
95
00:10:01,892 --> 00:10:08,482
-Hvordan går det med forskningen?
-Vi nærmer oss et gjennombrudd.
96
00:10:08,566 --> 00:10:13,362
Den uanstrengte tonen du nettopp
så, kommer fra år med arbeid.
97
00:10:13,446 --> 00:10:17,408
Jeg er ikke redd for å jobbe.
98
00:10:17,491 --> 00:10:23,080
Du må finne en aktivitet
som dere kan dele.
99
00:10:23,164 --> 00:10:26,208
Hva liker han å gjøre?
100
00:10:26,292 --> 00:10:31,297
-Han bygger en kasseracerbil...
-Det blir utmerket!
101
00:10:31,380 --> 00:10:33,966
Herregud, ikke nå igjen!
102
00:10:35,176 --> 00:10:41,307
-Jeg skal hjelpe deg med kassebilen.
-Trengs ikke. Se på TV istedenfor.
103
00:10:41,390 --> 00:10:42,642
Ok.
104
00:10:42,725 --> 00:10:49,273
-Jeg vil hjelpe deg!
-Kassebilmesteren klarte seg selv.
105
00:10:49,357 --> 00:10:56,530
Jeg er flink! Jeg har bygd masse
ting her hjemme: Krydderhylla...
106
00:10:56,614 --> 00:10:59,367
...fuglebrettet...
107
00:10:59,450 --> 00:11:01,369
...lekestativet...
108
00:11:05,206 --> 00:11:09,210
-Kan jeg ikke få hjelpe deg?
-Det ville være så snålt.
109
00:11:09,293 --> 00:11:13,464
Dette går ikke.
110
00:11:17,093 --> 00:11:20,429
"Loven om generasjonsmotsetninger:
111
00:11:20,513 --> 00:11:25,935
Hva du enn ber barnet om,
så vil han gjøre det motsatte."
112
00:11:26,018 --> 00:11:30,981
-Bruk omvendt psykologi, dust.
-Det virker for komplisert.
113
00:11:31,065 --> 00:11:34,318
-Så la være!
-Nei!
114
00:11:34,402 --> 00:11:40,282
-Jeg bør nok ikke hjelpe deg.
-Du kan vaske penslene.
115
00:11:40,366 --> 00:11:43,285
Takk, Cosby!
116
00:11:50,084 --> 00:11:51,419
NAFTALIN
117
00:12:03,055 --> 00:12:04,598
BENSIN
118
00:12:11,856 --> 00:12:15,025
Bart er helt fantastisk.
119
00:12:15,109 --> 00:12:21,449
Smilet hans, den tykke magen,
ansiktet som stråler av pøbelstreker.
120
00:12:21,532 --> 00:12:26,662
Sånn var jeg også
før verden brøt meg ned.
121
00:12:34,587 --> 00:12:37,715
Dette virker lovende.
122
00:12:37,798 --> 00:12:42,052
Fedre får ikke hjelpe til
med å bygge kassebilene.
123
00:12:42,136 --> 00:12:45,973
-Hvor har du hjelmen?
-Hjelmer er for pyser.
124
00:12:46,056 --> 00:12:52,605
-Du må ha en hjelm.
-Du kan ikke tvinge min sønn til noe!
125
00:12:52,688 --> 00:12:56,317
Som du vil. Jeg vil bli ferdig i dag.
126
00:12:56,400 --> 00:13:03,324
{\an8}Dere som tviler på romforskningens
nytte, se her!
127
00:13:07,620 --> 00:13:11,081
Du får ikke røyke i området.
128
00:13:12,583 --> 00:13:18,547
-Hvor har du taperbilen din?
-Taperbil? Vent nå litt!
129
00:13:18,631 --> 00:13:21,926
Der borte...
130
00:13:22,009 --> 00:13:24,220
For et vrak!
131
00:13:24,303 --> 00:13:28,933
Det er det samme hvem som vinner,
bare en av oss slår ham.
132
00:13:29,016 --> 00:13:34,104
Forsiktig! Det tok flere måneder
å rappe den støtfangeren!
133
00:13:34,188 --> 00:13:35,773
Hva var det?
134
00:13:37,358 --> 00:13:41,862
-Er du nervøs?
-Nei. Som mester Ronnie Beck sier:
135
00:13:41,946 --> 00:13:46,826
-"Tyngdekraften er min annenflyger."
-Sjef? For sikkerhets skyld.
136
00:13:46,909 --> 00:13:50,079
Takk, gutter!
137
00:13:50,913 --> 00:13:53,374
Pigg av!
138
00:13:53,457 --> 00:13:56,001
Jeg visste ikke
at det var så bratt...
139
00:13:56,085 --> 00:13:58,587
Får jeg vente litt ...?
140
00:14:21,402 --> 00:14:22,987
{\an8}FALLSKJERM
141
00:14:32,454 --> 00:14:35,749
Det gjør vondt!
142
00:14:37,293 --> 00:14:42,715
Det blir nok gips i seks uker.
143
00:14:42,798 --> 00:14:44,925
Da kan jeg jo ikke konkurrere!
144
00:14:45,009 --> 00:14:50,097
-Vær glad for at du lever.
-Spar klisjeene til neste stakkar!
145
00:14:50,180 --> 00:14:53,350
Får jeg besøke ham?
146
00:14:53,434 --> 00:14:57,605
Flott kollisjon. Narre døden sånn.
147
00:14:57,688 --> 00:15:01,609
Skulle ønske jeg kunne
bygd noe sånt.
148
00:15:01,692 --> 00:15:06,822
Det var kassebilen som forvandlet
meg til dette forvridde vesenet.
149
00:15:06,906 --> 00:15:12,328
-Jeg skal aldri kappkjøre mer.
-Da vinner jo Nelson!
150
00:15:12,411 --> 00:15:15,664
Jeg kan ikke...om ikke...
151
00:15:15,748 --> 00:15:20,628
-Du kan kjøre bilen min!
-Jeg vet ikke...
152
00:15:20,711 --> 00:15:27,343
Pappa og jeg bygde bilen sammen,
og han blir nok lei seg...men greit.
153
00:15:27,426 --> 00:15:33,432
Vi har mye å gjøre, så du får
slippe skolen noen uker framover.
154
00:15:33,515 --> 00:15:40,105
{\an8}Jeg vil ikke kjøre den. Den er treig,
stygg og styrer som ei trillevogn.
155
00:15:40,189 --> 00:15:45,569
{\an8}Visst har den sine feil,
men vi er jo et lag.
156
00:15:45,653 --> 00:15:50,950
Jeg er glad i deg,
men du vil jo at jeg skal vinne.
157
00:15:51,033 --> 00:15:56,080
I Martins bil kan jeg vinne.
158
00:15:56,163 --> 00:15:59,917
Bare forlat din stakkars far, du...
159
00:16:00,000 --> 00:16:03,879
Jeg kan jo sitte her...
160
00:16:03,963 --> 00:16:09,551
...og huske at jeg
i et kort øyeblikk...hadde en sønn.
161
00:16:21,772 --> 00:16:25,484
Kan du kjøre meg til doktoren?
162
00:16:25,567 --> 00:16:28,153
Jeg vil ta en stivkrampesprøyte,-
163
00:16:28,237 --> 00:16:33,283
-det er så mange rustne spikre her.
164
00:16:33,367 --> 00:16:38,789
Ja da...og så kjører du hjem
med noen som har en raskere bil.
165
00:16:38,872 --> 00:16:42,418
Det fyrer deg opp, ikke sant, Lisa?
166
00:16:48,132 --> 00:16:53,345
-Armen ser ut til å gro bra.
-Si meg noe jeg ikke vet!
167
00:16:53,429 --> 00:16:56,557
Lisa trenger...
168
00:16:56,640 --> 00:16:58,934
Familieknuser!
169
00:16:59,018 --> 00:17:05,232
Du har all rett til å være sint. Men
din sønn er glad i deg, vær sikker.
170
00:17:06,650 --> 00:17:09,570
Ham skremte du iallfall.
171
00:17:13,991 --> 00:17:15,325
KASSEBILFINALE
172
00:17:16,785 --> 00:17:21,665
-Skal du ikke være med?
-Nei.
173
00:17:21,749 --> 00:17:25,627
{\an8}Jeg har tatt øllua di
ut av kjøleskapet.
174
00:17:25,711 --> 00:17:30,674
-Er det ikke noe du burde si til Bart?
-Nei...hva skulle det være?
175
00:17:30,758 --> 00:17:33,802
Jeg som alltid har hevdet
at du er en god far-
176
00:17:33,886 --> 00:17:38,974
-når folk har sagt noe annet.
177
00:17:39,058 --> 00:17:42,728
Jeg tok visst feil.
Du er en dårlig far.
178
00:17:42,811 --> 00:17:45,939
La meg være i fred.
179
00:17:50,778 --> 00:17:56,742
Velkommen til noe med aner helt
tilbake i depresjonens glade dager.
180
00:17:56,825 --> 00:17:59,453
Kassebilløpet!
181
00:17:59,536 --> 00:18:04,875
Snart får vi se skoleungdommene
gå i nærkamp med hverandre.
182
00:18:05,751 --> 00:18:10,130
"Din sønns hobby:" Å bygge kassebil.
183
00:18:10,214 --> 00:18:14,218
"En av din sønns venner:" Martin.
184
00:18:14,301 --> 00:18:18,680
Måtte han være fordømt!
185
00:18:18,764 --> 00:18:24,269
"Hvem er din sønns helt:"
Kassebilmesteren Ronnie Beck.
186
00:18:24,353 --> 00:18:27,606
Bare ett poeng fra en perfekt far!
187
00:18:27,689 --> 00:18:31,568
"Hvem snakker du med
om farskapet?"
188
00:18:31,652 --> 00:18:34,863
-Hei.
-Hold kjeft!
189
00:18:37,783 --> 00:18:43,497
-Når bør gutter begynne å treffe jenter?
-Det er to teorier...
190
00:18:43,580 --> 00:18:50,045
Jeg diskuterte farskap med ham!
Jeg er den perfekte far!
191
00:18:53,382 --> 00:18:59,012
Vi har veddet.
Er du Mary Tyler Moore?
192
00:19:02,224 --> 00:19:04,309
Det er virkelig deg!
193
00:19:04,393 --> 00:19:10,816
{\an8}Mister du kontrollen, så styr unna
for ikke å drepe uskyldige tilskuere.
194
00:19:10,899 --> 00:19:14,486
-Hørte du hva jeg sa?
-Drep tilskuere.
195
00:19:14,570 --> 00:19:20,993
-Hva er det med deg?
-Pappa bare drikker øl foran TV-en.
196
00:19:21,076 --> 00:19:27,166
-Jeg har aldri sett ham sånn...
-Nå er det meg du kjører for!
197
00:19:32,045 --> 00:19:35,674
Vinn en seier for gammern, gutt!
198
00:19:35,757 --> 00:19:38,802
Gjør deg klar til å dø.
199
00:19:38,886 --> 00:19:45,350
{\an8}Starter blir vår kjære borgermester:
Diamond Joe Quimby!
200
00:19:45,434 --> 00:19:49,188
{\an8}Jeg beundrer alle deltakernes mot.
201
00:19:49,271 --> 00:19:53,400
Se på puppestellet
til den blondinen på fjerde rad.
202
00:20:03,118 --> 00:20:09,082
Som Ben Hur kjemper de moderne
gladiatorene en nådeløs kamp.
203
00:20:30,979 --> 00:20:37,027
Maken er ikke sett siden pariserne
hyllet Lucky Lindy!
204
00:20:37,110 --> 00:20:42,991
Trofeet blir overrakt
av kassebilmesteren Ronnie Beck.
205
00:20:45,077 --> 00:20:50,582
Gratulerer. Å se deg i farta
vekket mange minner.
206
00:20:50,666 --> 00:20:55,921
Selv om jeg var alene,
hadde jeg noen med meg.
207
00:20:56,004 --> 00:20:59,132
Denne skal du ha, pappa.
208
00:20:59,216 --> 00:21:06,306
Det var faktisk jeg som bygde bilen.
Føreren er bare ballast.
209
00:21:06,390 --> 00:21:10,269
Den beste mannen vant.
Du kan virkelig kjøre.
210
00:21:10,352 --> 00:21:13,605
Takk. Hit med labben.
211
00:21:13,689 --> 00:21:16,441
Taper!
212
00:21:16,525 --> 00:21:19,486
Det fins dårlige vinnere.
213
00:21:19,569 --> 00:21:23,991
Kanskje jeg aldri mer vinner noe.
214
00:21:24,074 --> 00:21:26,451
Sånn skal det være!
215
00:22:53,413 --> 00:22:54,414
{\an8}Norske tekster:
Tor Hundstad