1 00:00:04,713 --> 00:00:11,177 Før fjorårets halloween-episode ba jeg dere om ikke å la barna se på. 2 00:00:11,261 --> 00:00:13,805 Dere lot dem likevel se på. 3 00:00:13,888 --> 00:00:20,687 Men årets episode er verre. Nifsere. Voldsommere. Det er mer banning. 4 00:00:20,770 --> 00:00:24,190 Så vennligst bre over barna, og... 5 00:00:25,358 --> 00:00:30,238 Hørte dere ikke på meg sist så gjør dere det ikke nå. 6 00:00:30,321 --> 00:00:32,115 Kos dere med programmet. 7 00:00:55,055 --> 00:00:58,725 {\an8}En nifs avslutning på halloween-nyhetene: 8 00:00:58,808 --> 00:01:03,646 {\an8}Husk at det bare er et par måneder til primærvalgene. 9 00:01:03,730 --> 00:01:07,400 Hvis du ikke liker dem dra til Russland. 10 00:01:10,570 --> 00:01:13,740 {\an8}Dere er for gamle og har ikke kostymer. 11 00:01:13,823 --> 00:01:18,078 {\an8}Hit med godtene, din fossil, ellers kaster vi egg. 12 00:01:18,161 --> 00:01:20,538 {\an8}Vær så god, unger. 13 00:01:20,872 --> 00:01:23,249 {\an8}Frekke jyplinger. 14 00:01:26,544 --> 00:01:29,089 {\an8}Vi er hjemme igjen! 15 00:01:32,801 --> 00:01:35,720 -Bra fangst i år? -Jackpot! 16 00:01:35,804 --> 00:01:40,934 -Jeg er stolt av dere. -Vi ville fått mer om Lisa kunne gå. 17 00:01:41,017 --> 00:01:47,190 Jeg valgte ikke kostymet for å røre meg, men for å hylle indianerne. 18 00:01:49,901 --> 00:01:54,155 Spis ett sukkertøy i kveld og spar resten til... 19 00:01:56,950 --> 00:02:00,495 Spiser dere for mye får dere mareritt. 20 00:02:00,578 --> 00:02:03,581 Alle får mareritt i kveld. 21 00:02:03,665 --> 00:02:07,502 -Tre mareritt. -Det skulle jeg likt å se. 22 00:02:25,728 --> 00:02:29,649 {\an8}Hvorfor vil prinsesse Grace bo i sånt høl? 23 00:02:29,732 --> 00:02:31,985 {\an8}Det er i Monaco. 24 00:02:35,363 --> 00:02:38,366 Det kan jeg også, men jeg vil ikke. 25 00:02:38,992 --> 00:02:41,995 -Hva er dette? -Ei apehand. 26 00:02:42,078 --> 00:02:46,833 Fra Ben Ahlawis tid. Eieren får oppfylt ønsker. 27 00:02:46,916 --> 00:02:51,045 -Hvor mye? -Jeg råder Dem til å ikke kjøpe. 28 00:02:51,129 --> 00:02:56,009 Hvert ønske bringer ulykke. Selv ble jeg president i Algerie. 29 00:02:56,092 --> 00:02:59,470 Jeg vil ikke høre din livshistorie! 30 00:03:01,848 --> 00:03:06,853 -Hvor kjøpte du noe så stygt? -Butikken der...borte. 31 00:03:08,479 --> 00:03:11,191 Nei, den er der. 32 00:03:12,483 --> 00:03:15,528 Rute 7, Marrakesh-Springfield. 33 00:03:16,571 --> 00:03:18,781 Vent litt. 34 00:03:23,203 --> 00:03:28,791 -Ikke skyt! Det er suvenirer! -Du må betale en bot på to dollar. 35 00:03:29,918 --> 00:03:35,506 -Vi ønsker oss røntgenbriller. -Nei, Bart! Fred i verden! 36 00:03:36,424 --> 00:03:41,387 Glem det! Som familieoverhode får jeg ønske først. 37 00:03:41,471 --> 00:03:44,432 Det er noe jeg ikke liker med den. 38 00:03:44,515 --> 00:03:49,729 Ikke vær feig. Den apehanda skal oppfylle våre drømmer. 39 00:03:52,357 --> 00:03:55,026 Å nei! Maggie ønsket seg noe! 40 00:03:56,611 --> 00:03:59,906 -Herregud! -En luksusbil! 41 00:03:59,989 --> 00:04:02,867 Snille baby! Flinke Maggie! 42 00:04:05,828 --> 00:04:08,039 En ny smokk. 43 00:04:09,249 --> 00:04:14,337 Jeg ønsker at Simpson-familien blir rik og berømt. 44 00:04:14,420 --> 00:04:16,756 Det lar seg høre! 45 00:04:21,594 --> 00:04:24,639 Se her! Veska mi eksploderte. 46 00:04:24,722 --> 00:04:28,601 Nå skal vi på byens fineste restaurant. 47 00:04:30,228 --> 00:04:33,773 {\an8}Beklager, ikke noe ledig til dere. 48 00:04:33,856 --> 00:04:36,943 Simpson-familien! Følg meg. 49 00:04:37,443 --> 00:04:41,322 Berømmelse og rikdom er jo ikke så ille. 50 00:04:41,406 --> 00:04:48,121 -Jeg orker ikke Simpsons mer. -Først var de søte, nå irriterende. 51 00:04:48,204 --> 00:04:51,708 Atten dollar for denne? Svindel! 52 00:04:52,583 --> 00:04:57,714 -Mannen er smart! -Kvinnen er smartere! 53 00:04:57,797 --> 00:05:00,300 Dette går for vidt. 54 00:05:00,383 --> 00:05:02,719 FÅ BRYSTENE UNDERSØKT! 55 00:05:02,802 --> 00:05:05,013 De gjør alt! 56 00:05:05,096 --> 00:05:07,932 Homer, dette er ille. 57 00:05:08,016 --> 00:05:14,272 Selgeren sa den ville bringe ulykke. Jeg trodde han overdrev. 58 00:05:14,355 --> 00:05:17,150 Jeg ønsker meg verdensfred. 59 00:05:18,109 --> 00:05:20,194 Så egoistisk! 60 00:05:21,571 --> 00:05:22,864 VERDENSFRED ERKLÆRT 61 00:05:24,407 --> 00:05:29,037 {\an8}-Beklager det med Falklandsøyene. -De er deres. 62 00:05:37,337 --> 00:05:40,173 Jeg trenger ikke disse mer. 63 00:06:00,860 --> 00:06:06,199 -Tåpelige jordboere. -Nå er de modne for ribbing. 64 00:06:24,133 --> 00:06:29,263 Jordboere, vi kommer til dere som en fiendetrussel. 65 00:06:29,347 --> 00:06:33,726 Vi løser uoverensstemmelser på fredelig vis. 66 00:06:33,810 --> 00:06:38,272 Deres høyere intelligens taper mot våre våpen. 67 00:06:38,356 --> 00:06:41,567 -Vi må gjøre noe! -Jeg er baker nå. 68 00:06:41,651 --> 00:06:44,654 Den klubba kan brukes i baseball. 69 00:06:44,737 --> 00:06:47,198 Gå, jordboere. 70 00:06:47,281 --> 00:06:49,367 Simpsons' feil. 71 00:06:49,450 --> 00:06:53,287 De kjedet meg før. Nå ønsker jeg dem døde. 72 00:06:53,371 --> 00:06:55,706 {\an8}Er vi deres slaver? 73 00:06:55,790 --> 00:06:58,292 Et ønske som ikke kan slå feil. 74 00:06:58,376 --> 00:07:03,923 Jeg ønsker meg et kalkunsmørbrød på rugbrød med salat og sennep. 75 00:07:04,006 --> 00:07:08,636 Ikke noe fett, takk. Jeg vil ikke bli kalkun selv. 76 00:07:08,719 --> 00:07:13,015 Ingen flere rare overraskelser. Forstått!? 77 00:07:18,354 --> 00:07:23,776 Slett ikke verst. Sterk sennep, godt brød, kalkunen er tørr. 78 00:07:23,860 --> 00:07:28,364 Kalkunen er tørr! Ufyselige, fordømte greie! 79 00:07:28,448 --> 00:07:32,118 Hvilken demon skapte deg? 80 00:07:33,202 --> 00:07:37,415 Er det ei sånn apehand som oppfyller ønsker? 81 00:07:37,498 --> 00:07:40,626 Ja, men jeg må advare deg om at... 82 00:07:40,710 --> 00:07:44,964 Ja, den oppfyller ønsker. Vil du prøve den? 83 00:07:46,883 --> 00:07:48,968 Sett på maken. 84 00:07:49,051 --> 00:07:52,180 Knel for min sprettert, jordboer! 85 00:07:52,263 --> 00:07:57,560 Mitt første ønske er å bli kvitt de fæle romvesenene. 86 00:07:57,643 --> 00:08:00,730 Han har en planke med spiker i! 87 00:08:00,813 --> 00:08:02,857 Løp! 88 00:08:07,278 --> 00:08:10,823 Det virker som om jordboerne vant. 89 00:08:10,907 --> 00:08:13,618 Gutten med planken slo oss. 90 00:08:13,701 --> 00:08:19,540 Men jordboerne gir seg ikke. De lager større planker og spikrer. 91 00:08:19,624 --> 00:08:24,045 Snart er spikeren så stor at de alle blir drept. 92 00:08:33,221 --> 00:08:36,015 Homer, den virker jo! 93 00:08:36,641 --> 00:08:41,479 Nå som jeg har reddet verden kan jeg pusse opp huset. 94 00:08:42,396 --> 00:08:44,815 Gid jeg hadde ei apehand. 95 00:08:47,860 --> 00:08:50,279 Bart? 96 00:08:50,988 --> 00:08:55,451 -Hva er det? -Har hatt mareritt. Får jeg sove her? 97 00:08:55,535 --> 00:08:58,371 -Nei. -Du får et drops-kjede. 98 00:09:03,167 --> 00:09:05,253 Hopp om bord. 99 00:09:05,336 --> 00:09:08,965 -Takk. -Jo mindre prat, jo mer søvn. 100 00:09:13,135 --> 00:09:19,976 Dette er Springfield, en gjennomsnittlig småby med et ikke gjennomsnittlig monster. 101 00:09:23,020 --> 00:09:28,317 Innbyggerne må tenke glade tanker og si positive ting- 102 00:09:28,401 --> 00:09:33,197 -for dette monsteret kan fortære sinn- 103 00:09:33,281 --> 00:09:36,576 -og gjøre folk til groteske uhyrer. 104 00:09:36,659 --> 00:09:41,622 Alle smiler. Jeg begynner å bli lei av dette. 105 00:09:45,084 --> 00:09:49,547 Sa jeg at monsteret er en 10 år gammel gutt? 106 00:09:50,047 --> 00:09:53,134 En vriompeis. Det ventet dere ikke. 107 00:09:53,217 --> 00:09:55,678 God morgen! 108 00:09:58,848 --> 00:10:01,392 Hei, Bart! Gutten min! 109 00:10:04,228 --> 00:10:08,941 Hver dag den samme katta. Jeg gjør den mer interessant. 110 00:10:13,446 --> 00:10:16,282 -Det var bedre. -Mye bedre. 111 00:10:16,365 --> 00:10:22,997 -Så fint at gardinene tok fyr. -Bra du gjorde en så fæl ting, Bart. 112 00:10:23,080 --> 00:10:26,208 -Gjør deg klar til skolen. -Ok. 113 00:10:27,877 --> 00:10:31,297 Evnene har han arvet fra din familie. 114 00:10:33,424 --> 00:10:35,426 Hei, folkens! 115 00:10:35,968 --> 00:10:41,182 -Flytt deg, Otto. Jeg kjører. -Det greier du ikke. 116 00:10:41,265 --> 00:10:44,852 Forresten, du har jo magiske krefter. 117 00:10:49,190 --> 00:10:51,901 Slipp bremsen og gi gass! 118 00:10:51,984 --> 00:10:55,905 Dette er gøy, hva? Vi kommer alle til å dø! 119 00:10:57,907 --> 00:10:59,867 {\an8}Hei, Bart! 120 00:11:01,827 --> 00:11:05,289 Vårt lands historie er igjen forandret. 121 00:11:05,373 --> 00:11:09,293 I samsvar med Barts svar på gårsdagens prøve. 122 00:11:09,377 --> 00:11:14,298 Amerika ble oppdaget i 1942 av... "en fyr". 123 00:11:14,382 --> 00:11:18,636 Vårt land kalles ikke Amerika mer, men Ståpikkland. 124 00:11:20,262 --> 00:11:23,099 Dette er rektor Skinner. 125 00:11:23,182 --> 00:11:25,351 Denne er til deg, Bart. 126 00:11:33,359 --> 00:11:35,152 Telefon. 127 00:11:38,739 --> 00:11:42,243 Moe's Tavern. Vent, så skal jeg spørre. 128 00:11:42,326 --> 00:11:47,748 Hør her. Jeg er en dum idiot med stygt fjes og brei bak. 129 00:11:47,832 --> 00:11:51,335 Jeg lukter vondt og liker å kysse min egen rumpe. 130 00:11:55,339 --> 00:11:57,007 Vent nå litt! 131 00:12:01,804 --> 00:12:03,848 En gang til. 132 00:12:09,937 --> 00:12:11,313 Jeg elsker skolen. 133 00:12:14,400 --> 00:12:16,902 Lag mål. Vær så snill! 134 00:12:17,778 --> 00:12:20,197 Jeg vil se på Krusty. 135 00:12:20,281 --> 00:12:23,617 Hvis de scorer, vinner jeg 50 dollar. 136 00:12:25,953 --> 00:12:28,622 Skuddet ser lovende ut. 137 00:12:28,706 --> 00:12:31,876 Ballen blir til en feit, skallet fyr. 138 00:12:34,086 --> 00:12:38,591 Ikke mål. Dere vet hva vi sier når noe rart skjer. 139 00:12:38,674 --> 00:12:41,844 Det var kjempebra at Bart gjorde det. 140 00:12:44,764 --> 00:12:49,518 Vi sender fortsatt, 346 sammenhengende timer. 141 00:12:50,060 --> 00:12:55,816 Og alt dette på grunn av en smågutt som...ikke lar meg slutte! 142 00:12:56,442 --> 00:13:03,240 Nå går vi og ser om Sideshow Mel har mer oppvåkningsmedisin. 143 00:13:09,455 --> 00:13:15,961 Sakte. Ikke lag en lyd. Ikke tenk, for han kan høre mine tanker. 144 00:13:16,045 --> 00:13:20,508 Idet han ikke følger med, knuser jeg hodet hans. Slutt på monsteret. 145 00:13:26,722 --> 00:13:32,645 -Lisa gjorde det. -Unge mann, du blir med meg. Vær så snill. 146 00:13:32,728 --> 00:13:34,063 BARNEPSYKOLOG 147 00:13:34,146 --> 00:13:37,691 -Du liker oppmerksomhet, hva? -Gjett! 148 00:13:37,775 --> 00:13:43,614 Det gjør alle. Men du bryr deg ikke om du får skryt for gode karakterer- 149 00:13:43,697 --> 00:13:47,701 -eller for å gjøre far til troll-i-eske. 150 00:13:47,785 --> 00:13:52,206 -Homer er enig. -Jeg nikker ikke. Det er vifta. 151 00:13:52,289 --> 00:13:55,960 Synd. For han trenger din oppmerksomhet. 152 00:13:56,043 --> 00:14:01,048 Bli kjent med ham. Kanskje du til og med blir glad i ham. 153 00:14:29,785 --> 00:14:32,246 God natt. 154 00:14:32,580 --> 00:14:37,877 De siste dagene har vært topp. Gid jeg kunne gjøre gjengjeld. 155 00:14:37,960 --> 00:14:41,839 Hvis du vil, kan du gi meg kroppen tilbake. 156 00:14:41,922 --> 00:14:43,007 Skal bli. 157 00:14:48,637 --> 00:14:52,266 -Takk. -Jeg er glad i deg, pappa. 158 00:14:52,349 --> 00:14:54,852 Og jeg i deg, min sønn. 159 00:15:02,484 --> 00:15:05,029 Mamma og pappa! 160 00:15:05,613 --> 00:15:08,157 -Hva? -Vi hadde mareritt. 161 00:15:08,240 --> 00:15:12,620 -Kan vi sove hos dere? -Har dere prøvd alt? 162 00:15:12,703 --> 00:15:14,705 Klokka er fire. 163 00:15:15,664 --> 00:15:20,586 Om et par timer må jeg stå opp og gå på arbeid. 164 00:15:23,547 --> 00:15:29,219 Se på dem, Smithers. Matmonser, latsabber, sjusovere. 165 00:15:29,303 --> 00:15:33,682 Men de vet ikke at deres dager her er talte. 166 00:15:35,684 --> 00:15:41,607 Jeg foreslår tilfeldige oppsigelser for å sette skrekk i dem. 167 00:15:42,149 --> 00:15:44,568 Elle, melle... Han! 168 00:15:46,278 --> 00:15:49,239 Melding til Homer Simpson. 169 00:15:49,823 --> 00:15:52,159 Våkn opp. 170 00:15:52,242 --> 00:15:55,746 Du er oppsagt for å ha sovet på jobben. 171 00:15:55,829 --> 00:16:01,585 -Hvordan visste du det? -Vi har sett deg på videokameraet. 172 00:16:01,961 --> 00:16:04,380 Nå til laboratoriet. 173 00:16:10,886 --> 00:16:15,391 Jeg har alltid foraktet arbeideres latskap. 174 00:16:15,474 --> 00:16:19,019 Ånden er villig, men kjødet er svakt. 175 00:16:19,103 --> 00:16:23,857 Så jeg erstattet det svake kjødet med sterk stål. 176 00:16:23,941 --> 00:16:28,487 Se! En stor forbedring av arbeidsforholdene. 177 00:16:33,158 --> 00:16:36,370 -Dyr i drift. -Behold buksa på. 178 00:16:36,453 --> 00:16:39,832 Først trenger vi menneskehjernen. 179 00:16:40,874 --> 00:16:43,335 Her er en god jobb, pappa. 180 00:16:43,419 --> 00:16:47,464 {\an8}-Men du må mestre laser. -Er det vrient? 181 00:16:47,548 --> 00:16:52,094 Her er en til. Tjueåtte dollar i timen, masse frisk luft- 182 00:16:52,177 --> 00:16:56,348 -og du får møte mange interessante folk. 183 00:16:56,432 --> 00:16:59,435 Graver. 184 00:17:03,313 --> 00:17:05,607 Dypere! Bredere! 185 00:17:05,691 --> 00:17:09,695 Jeg vil ikke begrave skilpadda i den søla! 186 00:17:09,778 --> 00:17:12,239 For en slavedriver. 187 00:17:21,790 --> 00:17:25,169 -Hvilket lik skal vi ta? -Vet ikke. 188 00:17:25,252 --> 00:17:29,214 Føler meg som en unge i godtebutikken. 189 00:17:29,298 --> 00:17:33,677 En åpen grav! Få ham fort opp. Stanken er sterk. 190 00:17:33,761 --> 00:17:38,766 Det er Homer Simpson. Han var ingen mønsterarbeider. 191 00:17:38,849 --> 00:17:42,394 Hvem er da en mønster...arbeider? 192 00:17:44,438 --> 00:17:46,899 Simpson er bra nok, sir. 193 00:17:49,526 --> 00:17:53,489 -Hørte De det? -Nei. Er det Frankenstein? 194 00:17:53,572 --> 00:17:57,951 -Busemannen? -Mannen i sekken lever. 195 00:17:58,577 --> 00:18:01,371 Fy skam deg, lik. 196 00:18:02,081 --> 00:18:05,292 -Smithers! Fornøyd? -Takk, sir. 197 00:18:13,217 --> 00:18:15,302 Glimrende. 198 00:18:15,636 --> 00:18:18,013 Gi meg iskremsleiva. 199 00:18:18,097 --> 00:18:23,185 Dette er ikke romfartsteknologi, men hjernekirurgi. 200 00:18:28,398 --> 00:18:31,777 Se på meg! Jeg er Davy Crockett! 201 00:18:53,090 --> 00:18:56,969 Se, Smithers. Den beveger seg. 202 00:18:57,052 --> 00:18:59,179 Den lever! 203 00:18:59,263 --> 00:19:04,935 I elektronikkbutikken sa de at jeg var gal, men hvem er gal nå? 204 00:19:05,978 --> 00:19:08,564 -Hei der. -Jeg er pappaen din. 205 00:19:32,254 --> 00:19:35,465 -Hva er galt? -Faren deres er borte. 206 00:19:35,549 --> 00:19:39,261 -Nå får du gi deg. -Borte i to dager. 207 00:19:39,344 --> 00:19:41,847 Jommen har hun rett. 208 00:19:42,639 --> 00:19:45,809 Den skulle ikke bli sånn! 209 00:19:47,019 --> 00:19:52,858 Den skulle bli noe vakkert og ikke stygt, som dette. 210 00:19:53,609 --> 00:19:59,948 Jeg tok feil. Jeg kan ikke leke Gud. Livet er for kjært til å lekes med. 211 00:20:00,032 --> 00:20:03,327 Fjern hjernen og skyll den ned i do! 212 00:20:03,410 --> 00:20:07,080 Gi heller hjernen tilbake til kroppen. 213 00:20:07,164 --> 00:20:09,208 Klokka er jo 23.45! 214 00:20:10,250 --> 00:20:15,214 Når du ser på meg med valpeøynene dine... Ja vel, da. 215 00:20:20,427 --> 00:20:25,224 -Slutt å klage! -Vet De hva det betyr? Han lever. 216 00:20:25,307 --> 00:20:28,644 Du har rett. Jeg skylder deg en cola. 217 00:20:28,727 --> 00:20:33,482 Og når det gjelder deg, din skramlende skraphaug. 218 00:20:33,565 --> 00:20:35,525 Ta den! 219 00:20:39,154 --> 00:20:41,323 Løp, sir! 220 00:20:43,200 --> 00:20:48,455 Alle bein er knust. Vitale organer lekker væske. 221 00:20:48,538 --> 00:20:52,167 Lettere hodepine, tap av appetitt. 222 00:20:52,251 --> 00:20:55,128 Smithers, jeg kommer til å dø. 223 00:20:55,212 --> 00:20:59,049 -Er det ikke noe jeg kan gjøre? -Kanskje. 224 00:20:59,132 --> 00:21:05,514 Gå på kontoret mitt, og hent kirurgiske instrumenter og eter. 225 00:21:08,183 --> 00:21:11,603 -Hadde du mareritt? -Bart beit meg. 226 00:21:11,687 --> 00:21:15,440 Du knuste meg. Jeg klarte ikke snu meg. 227 00:21:15,524 --> 00:21:17,609 Jeg må på do. 228 00:21:19,820 --> 00:21:22,656 Grunnen til at du har to hoder? 229 00:21:22,739 --> 00:21:28,578 Kroppen min ble knust. Hodet mitt ble transplantert til deg. 230 00:21:28,662 --> 00:21:31,999 Jeg våknet ikke. Det er bare en drøm! 231 00:21:32,082 --> 00:21:35,961 Det stemmer. Det er bare en drøm. 232 00:21:36,044 --> 00:21:38,755 Eller er det det? 233 00:21:43,677 --> 00:21:46,263 Neste ukes episode: 234 00:21:46,346 --> 00:21:52,269 Pappa, ikke glem at du kan spise så mye spagetti du orker i kveld. 235 00:21:52,352 --> 00:21:55,939 Da er jo vår mottakelse for dronning Beatrix. 236 00:21:56,023 --> 00:21:58,400 Jeg hater å ha to hoder.