1 00:00:04,713 --> 00:00:08,508 Hallo, liebe Gäste. Vor der letzten Halloween-Sendung... 2 00:00:08,591 --> 00:00:13,471 habe ich Sie gewarnt, Ihre Kinder zusehen zu lassen, aber umsonst. 3 00:00:13,555 --> 00:00:16,182 Die diesjährige Folge ist noch schlimmer. 4 00:00:16,266 --> 00:00:20,687 Gruseliger, gewalttätiger und mit einigen üblen Ausdrücken. 5 00:00:20,770 --> 00:00:25,316 Also bringen Sie Ihre Kinder ins Bett und... 6 00:00:25,400 --> 00:00:28,361 Wenn Sie letztes Mal nicht auf mich gehört haben... 7 00:00:28,445 --> 00:00:30,196 dann jetzt wohl auch nicht. 8 00:00:30,280 --> 00:00:32,073 Viel Spaß bei der Sendung. 9 00:00:41,708 --> 00:00:43,877 FRIEDHOF SPRINGFIELD 10 00:00:47,380 --> 00:00:48,590 CAJUN-KÜCHE 11 00:00:50,300 --> 00:00:52,093 JETZT ABNEHMEN FRAGEN SIE MICH 12 00:00:55,013 --> 00:00:59,184 {\an8}Um diese Halloween-Sendung mit einer Gruselmeldung zu beenden: 13 00:00:59,267 --> 00:01:03,605 {\an8}die Präsidentschaftsvorwahlen sind schon in wenigen Monaten. 14 00:01:03,688 --> 00:01:07,609 Hey, wenn dir das nicht gefällt, dann geh nach Russland. 15 00:01:08,485 --> 00:01:11,738 {\an8}- Trick or Treat, Mann. - Seid ihr nicht etwas alt? 16 00:01:11,821 --> 00:01:15,075 {\an8}- Ihr tragt keine Kostüme! - Her mit den Süßigkeiten... 17 00:01:15,158 --> 00:01:17,702 {\an8}oder dein Haus wird zurück in die Steinzeit verfrachtet. 18 00:01:17,786 --> 00:01:20,663 {\an8}Bitte sehr, Kinder. 19 00:01:20,747 --> 00:01:23,124 {\an8}Lausige Rotznasen. 20 00:01:26,586 --> 00:01:27,879 Wir sind wieder da! 21 00:01:32,759 --> 00:01:35,762 - Fette Beute dieses Jahr? - Jackpot! 22 00:01:35,845 --> 00:01:38,431 Ich bin sehr stolz auf euch, Kinder. 23 00:01:38,515 --> 00:01:40,850 Wir hätten mehr, wäre Lisa nicht so langsam. 24 00:01:40,934 --> 00:01:43,686 Ich wählte mein Kostüm nicht wegen der Mobilität. 25 00:01:43,770 --> 00:01:48,233 Ich will damit die edlen Ureinwohner von Amerikas Nordwesten grüßen. 26 00:01:49,901 --> 00:01:55,156 Ihr könnt ein Bonbon heute Abend haben und den Rest aufheben für... 27 00:01:56,783 --> 00:01:59,536 Wenn ihr zu viel esst, bekommt ihr Albträume. 28 00:01:59,619 --> 00:02:03,540 Ja, alle werden heute Nacht einen üblen Albtraum haben. 29 00:02:03,623 --> 00:02:08,294 - Ja, drei üble Albträume. - Das möchte ich sehen. 30 00:02:25,311 --> 00:02:28,982 Was für eine Schutthalde! Was liegt Prinzessin Gracia nur daran? 31 00:02:29,065 --> 00:02:30,859 {\an8}Dad, das ist Monaco. 32 00:02:34,487 --> 00:02:36,698 Das könnte ich auch, aber ich hab keinen Bock. 33 00:02:38,616 --> 00:02:40,368 Was ist denn das? 34 00:02:40,451 --> 00:02:44,122 Es ist eine uralte Affenpfote. 35 00:02:44,205 --> 00:02:48,376 - Sie gewährt ihrem Besitzer Wünsche. - Ja? Was kostet sie? 36 00:02:48,459 --> 00:02:53,548 Sie sollten sie nicht kaufen. Hinter jedem Wunsch lauert Unglück. 37 00:02:53,631 --> 00:02:58,261 - Ich war Präsident von Algerien. - Was geht mich das an? Her damit! 38 00:03:01,681 --> 00:03:05,602 - Wo hast du das hässliche Ding her? - Aus dem Laden da... 39 00:03:05,685 --> 00:03:07,020 drüben. 40 00:03:08,104 --> 00:03:12,400 - Nein, halt, es war dort. - Du wirst das bereuen. 41 00:03:12,483 --> 00:03:15,528 Flug 7, Marrakesch-Springfield, Passagiere an Bord gehen. 42 00:03:16,279 --> 00:03:17,488 Einen Augenblick. 43 00:03:22,869 --> 00:03:24,913 Nicht schießen! Das sind Souvenirs. 44 00:03:24,996 --> 00:03:28,833 - Das kostet zwei US-Dollar Strafe. - Gut. 45 00:03:29,584 --> 00:03:34,464 - Wünschen wir uns Röntgenbrillen. - Nein, Bart. Frieden auf Erden. 46 00:03:34,547 --> 00:03:35,965 - Brillen! - Frieden! 47 00:03:36,049 --> 00:03:40,386 Schluss. Da ich hier bestimme, habe ich den ersten Wunsch. 48 00:03:40,470 --> 00:03:44,098 Irgendetwas gefällt mir nicht an dieser abgehackten Hand. 49 00:03:44,182 --> 00:03:46,267 Marge, stell dich nicht so an. 50 00:03:46,351 --> 00:03:50,271 Diese Affenpfote wird unsere Wünsche in Erfüllung bringen. 51 00:03:52,398 --> 00:03:55,151 Oh nein! Maggie hat sich etwas gewünscht. 52 00:03:56,277 --> 00:03:58,571 Ach du meine Güte! 53 00:03:58,655 --> 00:04:02,825 Ein Luxuswagen! Braves Baby! Brave Maggie. 54 00:04:05,453 --> 00:04:07,664 Ein neuer Schnuller. 55 00:04:09,249 --> 00:04:14,420 Schluss damit. Pfote! Ich wünsche mir die Simpsons reich und berühmt. 56 00:04:14,504 --> 00:04:16,214 Endlich mal was Vernünftiges! 57 00:04:21,636 --> 00:04:25,431 - Mein Geldbeutel ist explodiert! - Kommt alle mit. 58 00:04:25,515 --> 00:04:28,685 Wir gehen in das schickste Restaurant der Stadt. 59 00:04:29,852 --> 00:04:33,606 {\an8}Tut mir furchtbar leid. Absolut nichts mehr bis Juni. 60 00:04:33,690 --> 00:04:37,068 Die Simpsons! Hier entlang, bitte. 61 00:04:37,151 --> 00:04:40,947 Vielleicht sind Ruhm und Reichtum doch nicht so schlecht. 62 00:04:41,030 --> 00:04:44,951 Wenn ich noch ein Wort über die Simpsons höre, schreie ich. 63 00:04:45,034 --> 00:04:48,121 Zuerst waren sie prima, aber jetzt sind sie lästig. 64 00:04:48,204 --> 00:04:51,708 $18 für das hier? Das ist Wucher! 65 00:04:57,797 --> 00:05:00,216 Diese Sache läuft aus dem Ruder. 66 00:05:00,300 --> 00:05:02,635 MACHEN SIE EIN MAMMOGRAMM! 67 00:05:02,719 --> 00:05:04,762 Gibt es etwas, was sie nicht machen? 68 00:05:05,221 --> 00:05:07,432 Homer, das ist schrecklich. 69 00:05:07,515 --> 00:05:12,687 Der Typ, der mir das verkauft hat, sagte, die Wünsche bringen Unglück. 70 00:05:12,770 --> 00:05:16,941 - Ich dachte, er sei nur ein Angeber. - Ich wünsche Frieden auf der Welt. 71 00:05:17,734 --> 00:05:20,111 Lisa, das war sehr egoistisch von dir. 72 00:05:21,571 --> 00:05:22,822 WELTFRIEDEN ERKLÄRT 73 00:05:24,490 --> 00:05:29,078 {\an8}- Tut mir leid wegen der Falklands. - Wir wussten, sie gehören Ihnen. 74 00:05:30,496 --> 00:05:31,956 {\an8}GIESSEREI 75 00:05:37,337 --> 00:05:40,173 Die werde ich nicht mehr brauchen. 76 00:05:42,467 --> 00:05:43,843 FÜNF ECKEN Einkaufszentrum 77 00:05:46,971 --> 00:05:48,431 GEFAHR 78 00:05:48,514 --> 00:05:49,849 GARTEN 79 00:06:00,443 --> 00:06:01,736 Verrückte Menschen. 80 00:06:01,819 --> 00:06:07,408 Oh ja, Kodos. Die Erde ist jetzt reif zum Pflücken. 81 00:06:24,217 --> 00:06:29,430 Erdenmenschen, wir kommen zu euch, feindselig, und bedrohen euch. 82 00:06:29,514 --> 00:06:33,768 Seien wir vernünftig und regeln wir unsere Differenzen friedlich. 83 00:06:33,851 --> 00:06:37,522 Euer überlegener Geist ist nichts für unsere schwachen Waffen. 84 00:06:37,605 --> 00:06:41,609 - Gordon, tu doch was. - Was? Ich bin jetzt Bäcker. 85 00:06:41,692 --> 00:06:44,612 Erobert mit Keulen! Hätten wir nur eine Atombombe. 86 00:06:44,695 --> 00:06:46,280 Vorwärts, Menschen. 87 00:06:47,365 --> 00:06:49,117 Daran sind die Simpsons schuld. 88 00:06:49,200 --> 00:06:53,329 Ihre Mätzchen haben mich genervt. Jetzt wünschte ich, sie wären tot. 89 00:06:53,413 --> 00:06:58,292 {\an8}- Nun sind wir Sklaven. Diese Pfote! - Ich wünsche mir etwas Harmloses. 90 00:06:58,376 --> 00:07:03,172 Ich wünsche mir ein Putensandwich auf Roggenbrot mit Salat und Senf... 91 00:07:03,256 --> 00:07:06,217 und ich will keine Zombie-Puten... 92 00:07:06,300 --> 00:07:08,803 ich will nicht zum Truthahn werden... 93 00:07:08,886 --> 00:07:12,974 und auch keine anderen bösen Überraschungen! Verstanden? 94 00:07:13,891 --> 00:07:16,436 Hey! 95 00:07:18,354 --> 00:07:21,649 Nicht schlecht. Ganz schön scharfer Senf. Gutes Brot. 96 00:07:21,732 --> 00:07:25,611 Pute ist ein wenig trocken. Die Pute ist ein wenig trocken! 97 00:07:25,695 --> 00:07:32,118 Du verfluchtes Ding! Welcher Dämon aus den Tiefen der Hölle erschuf dich? 98 00:07:33,327 --> 00:07:34,495 Hey, Bruder Sklave. 99 00:07:34,579 --> 00:07:37,415 Eine von diesen Affenpfoten, die Wünsche erfüllt? 100 00:07:37,498 --> 00:07:43,880 Aber ich muss Sie warnen. Sie ist... Ja, das ist sie. Mal versuchen? 101 00:07:43,963 --> 00:07:46,090 Aber sicher doch. 102 00:07:46,174 --> 00:07:48,593 Oh, sehen Sie nur! 103 00:07:48,676 --> 00:07:51,637 Knie nieder vor meiner Schleuder, schwächlicher Erdling! 104 00:07:51,721 --> 00:07:56,601 Ich denke, mein erster Wunsch ist, diese furchtbaren Aliens loszuwerden. 105 00:07:56,684 --> 00:07:59,061 Er hat ein Brett mit einem Nagel! 106 00:07:59,145 --> 00:08:03,608 - Die Menschheit versklaven, was? - Lauf, Kodos! 107 00:08:06,903 --> 00:08:09,739 Nun, Kang. Es scheint, die Erdlinge haben gewonnen. 108 00:08:09,822 --> 00:08:13,242 Haben sie das? Das Brett mit dem Nagel hat uns besiegt... 109 00:08:13,326 --> 00:08:18,080 aber Menschen werden nicht aufhören. Sie werden größere Bretter machen. 110 00:08:18,164 --> 00:08:24,253 Bald machen sie ein Brett mit einem so großen Nagel, der sie alle zerstört! 111 00:08:32,762 --> 00:08:36,307 Hey, Homer. Dieses kleine Zauberdings wirkt großartig. 112 00:08:36,390 --> 00:08:42,271 Jetzt, wo ich die Erde gerettet habe, sollte ich das alte Heim sanieren. 113 00:08:42,355 --> 00:08:44,774 Ich wünschte, ich hätte eine Affenpfote. 114 00:08:47,818 --> 00:08:52,073 - Bart? Bart? - Was ist los? 115 00:08:52,156 --> 00:08:55,201 Ich habe schlecht geträumt. Kann ich bei dir schlafen? 116 00:08:55,284 --> 00:08:59,288 - Nein. - Du kriegst eine Bonbon-Halskette. 117 00:09:02,542 --> 00:09:03,918 Komm an Bord. 118 00:09:05,336 --> 00:09:08,965 - Danke, Bart. - Weniger reden, mehr schlafen. 119 00:09:13,135 --> 00:09:16,305 Hier zeigen wir Ihnen Springfield. 120 00:09:16,389 --> 00:09:19,976 Eine gewöhnliche Kleinstadt mit einem ungewöhnlichen Monster. 121 00:09:23,020 --> 00:09:26,566 Die Bewohner dürfen nur glückliche Gedanken haben... 122 00:09:26,649 --> 00:09:28,359 und nette Dinge sagen... 123 00:09:28,442 --> 00:09:33,239 da dieses Monster Gedanken lesen kann. Und wenn es unzufrieden ist... 124 00:09:33,322 --> 00:09:36,617 kann es Leute in groteske Horrorfiguren verwandeln. 125 00:09:36,701 --> 00:09:41,706 Glückliche Gedanken. Junge, ich habe es allmählich satt. 126 00:09:45,084 --> 00:09:49,589 Habe ich erwähnt, dass das Monster ein zehnjähriger Junge ist? 127 00:09:49,672 --> 00:09:52,883 Hübsche Überraschung. Damit haben Sie nicht gerechnet. 128 00:09:52,967 --> 00:09:54,260 Guten Morgen. 129 00:09:55,636 --> 00:09:57,680 - Morgen! - Guten Morgen, Liebling. 130 00:09:58,931 --> 00:10:02,143 Hi, Bart. Wie geht es meinem Jungen? 131 00:10:03,811 --> 00:10:07,857 Jeden Tag die gleiche alte Katze. Ich mache sie interessanter. 132 00:10:13,154 --> 00:10:14,739 Ja, das ist schon besser. 133 00:10:14,822 --> 00:10:18,242 Viel besser. Oh Gott! Die Vorhänge brennen! 134 00:10:18,326 --> 00:10:23,164 Gut, dass du diese schreckliche Sache gemacht hast, Bart. Wirklich gut. 135 00:10:23,247 --> 00:10:25,875 - Mach dich fertig für die Schule. - Ok. 136 00:10:27,376 --> 00:10:32,089 Das hat er aus deinem Zweig der Familie. Bei uns gab's keine Monster. 137 00:10:33,507 --> 00:10:35,635 Hi, Jungs. 138 00:10:35,718 --> 00:10:37,845 Hi, Otto. Mach Platz, ich fahre. 139 00:10:37,928 --> 00:10:41,015 Kann ich nicht machen, Kleiner. Die Vorschrift... 140 00:10:41,098 --> 00:10:44,810 Warte. Du bist der kleine Kerl mit all den komischen Fähigkeiten. 141 00:10:48,898 --> 00:10:51,484 Otto, gib etwas Gas, Mann! 142 00:10:51,901 --> 00:10:56,280 Das macht Spaß. Wir werden draufgehen, oder? 143 00:10:57,740 --> 00:10:59,617 {\an8}Hi, Bart. 144 00:11:01,619 --> 00:11:05,122 Die Geschichte unseres Landes wurde erneut geändert... 145 00:11:05,206 --> 00:11:09,293 damit sie den Antworten entspricht, die Bart im gestrigen Test gab. 146 00:11:09,377 --> 00:11:12,296 Amerika wurde jetzt 1942 von... 147 00:11:12,755 --> 00:11:14,298 irgend einem Typ entdeckt... 148 00:11:14,382 --> 00:11:18,636 und unser Land heißt nicht mehr Amerika, sondern... Ständerland. 149 00:11:20,262 --> 00:11:25,976 Achtung, hier spricht Direktor Skinner. Bart, das ist für dich. 150 00:11:33,192 --> 00:11:35,152 Das Telefon. 151 00:11:38,739 --> 00:11:42,159 Moes Taverne. Warte, bleib dran. 152 00:11:42,243 --> 00:11:43,828 Hey, alle herhören... 153 00:11:43,911 --> 00:11:47,456 ich bin ein blöder hässlicher Trottel mit einem fetten Hintern... 154 00:11:47,540 --> 00:11:51,335 und mein Arsch stinkt und ich würde mich gern in den Arsch beißen. 155 00:11:55,339 --> 00:11:57,007 Na warte! 156 00:12:01,804 --> 00:12:03,848 Noch einmal. 157 00:12:09,687 --> 00:12:11,188 Schule ist einfach geil. 158 00:12:14,233 --> 00:12:17,695 Komm schon, mach schon! Bitte, bitte, bitte! 159 00:12:17,778 --> 00:12:20,072 - Ich möchte Krusty sehen. - Ruhe, Junge. 160 00:12:20,156 --> 00:12:23,117 Wenn sie dieses Fieldgoal schaffen, gewinne ich 50 Mäuse. 161 00:12:25,494 --> 00:12:28,456 Der Schuss ist oben. Es sieht gut aus. 162 00:12:28,539 --> 00:12:31,834 Der Ball wird zu einem fetten, glatzköpfigen Kerl! 163 00:12:33,794 --> 00:12:38,382 Und es ist nicht gut! Was sagen wir, wenn so etwas Seltsames passiert: 164 00:12:38,466 --> 00:12:41,802 Es ist gut, dass Bart das gemacht hat, es ist sehr gut. 165 00:12:44,513 --> 00:12:49,810 Wir sind immer noch da. 346 Stunden ohne Unterbrechung. 166 00:12:49,894 --> 00:12:55,816 Und nur wegen eines kleinen Jungen, der mich nicht aufhören lässt! 167 00:12:56,233 --> 00:12:58,944 Gehen wir mal rüber und schauen, ob Mel... 168 00:12:59,028 --> 00:13:04,408 noch etwas von seinen legalen Aufputschmedikamenten hat. 169 00:13:09,455 --> 00:13:12,458 Langsam, langsam. Kein Geräusch machen. 170 00:13:12,541 --> 00:13:15,628 Nicht denken, weil er deine Gedanken lesen kann. 171 00:13:15,711 --> 00:13:20,466 Wenn er nicht damit rechnet, schlage ihm den Kopf ein. Kein Monster mehr. 172 00:13:25,721 --> 00:13:27,473 - Bart! - Lisa war es. 173 00:13:27,556 --> 00:13:32,561 Es reicht, junger Mann. Du kommst mit mir. Bitte? 174 00:13:32,645 --> 00:13:34,104 KINDERPSYCHOLOGE 175 00:13:34,188 --> 00:13:37,399 - Du willst auffallen, Bart, oder? - Immer doch. 176 00:13:37,483 --> 00:13:42,863 Es ist dir nur egal, ob du positiv wegen guter Schulnoten... 177 00:13:42,947 --> 00:13:47,743 oder negativ auffällst, weil du deinen Vater zum Springteufel machst. 178 00:13:47,827 --> 00:13:51,789 - Sie stimmen mir zu. - Kein Nicken. Das ist die Klimaanlage. 179 00:13:51,872 --> 00:13:55,793 Die Aufmerksamkeit, die der Junge braucht, sollte von Ihnen kommen. 180 00:13:55,876 --> 00:13:59,129 Sie sollten mehr Zeit mit ihm verbringen und ihn kennenlernen. 181 00:13:59,213 --> 00:14:01,090 Ja, ihn vielleicht sogar lieben. 182 00:14:29,869 --> 00:14:32,162 - Gute Nacht, Sohn. - Gute Nacht, Dad. 183 00:14:32,246 --> 00:14:37,835 Die letzten Tage waren wirklich super. Wenn ich es dir nur vergelten könnte. 184 00:14:37,918 --> 00:14:41,839 Nun, wenn du möchtest, könntest du mir meinen Körper zurückgeben. 185 00:14:41,922 --> 00:14:43,007 Wenn du willst. 186 00:14:45,593 --> 00:14:48,596 Hey. Hey! 187 00:14:48,679 --> 00:14:50,180 Danke, mein Junge. 188 00:14:50,264 --> 00:14:54,768 - Ich liebe dich, Dad. - Ich liebe dich, Sohn. 189 00:15:02,651 --> 00:15:05,279 Mom! Dad! 190 00:15:05,362 --> 00:15:07,031 Was ist denn los? 191 00:15:07,114 --> 00:15:08,949 - Albträume. - Können wir bleiben? 192 00:15:09,033 --> 00:15:11,285 - Wart ihr auf der Toilette? - Ja. 193 00:15:11,368 --> 00:15:12,786 Na dann, gut. 194 00:15:12,870 --> 00:15:14,538 4 Uhr? 195 00:15:15,497 --> 00:15:21,629 In ein paar Stunden muss ich raus und zur Arbeit. Zur Arbeit. Arbeit... 196 00:15:23,547 --> 00:15:29,094 Sehen Sie sich die an, Smithers. Drückeberger, Faulenzer, Schnarcher. 197 00:15:29,178 --> 00:15:35,726 Sie haben keine Ahnung, dass die Tage an meiner Brust gezählt sind. 198 00:15:35,809 --> 00:15:40,314 Sollten wir nicht ein paar entlassen? Sie sollen sich wie vor Gott fürchten. 199 00:15:40,397 --> 00:15:42,149 Sehr gut. 200 00:15:42,232 --> 00:15:44,652 Ene, mene, muh... Den da! 201 00:15:45,861 --> 00:15:49,698 Achtung, Homer Simpson. Achtung, Homer Simpson. 202 00:15:49,782 --> 00:15:52,117 - Wachen Sie auf, Homer. - Was? Was? 203 00:15:52,201 --> 00:15:53,786 - Sie sind gefeuert. - Warum? 204 00:15:53,869 --> 00:15:57,581 - Schlafen während der Arbeit. - Woher wissen Sie das? 205 00:15:57,665 --> 00:16:01,919 - Die Überwachungskamera. - Kamera? 206 00:16:02,002 --> 00:16:05,589 Smithers! Ins Labor. 207 00:16:10,761 --> 00:16:15,307 Smithers, ich habe schon immer die Faulheit des Arbeiters verachtet. 208 00:16:15,391 --> 00:16:19,395 Ich erkannte, dass sein Geist stark war, aber das Fleisch schwach. 209 00:16:19,478 --> 00:16:23,983 Ich ersetzte das schwache Fleisch durch Stahl, der stark ist! 210 00:16:24,066 --> 00:16:29,446 Der größte Durchbruch in der Arbeit seit der neunschwänzigen Katze. 211 00:16:33,367 --> 00:16:36,620 - Wann wird er loslegen? - Nur immer mit der Ruhe. 212 00:16:36,704 --> 00:16:40,791 Zuerst brauchen wir ein menschliches Gehirn. 213 00:16:40,874 --> 00:16:46,255 {\an8}Hier ist ein Job. Oh, du musst einen Ultraschall-Lithotripter bedienen. 214 00:16:46,338 --> 00:16:48,590 {\an8}- Wie schwer kann das sein? - Hör mal. 215 00:16:48,674 --> 00:16:54,513 $28 in der Stunde, viel frische Luft, man trifft interessante Leute. 216 00:16:55,055 --> 00:16:59,435 - Was für ein Job ist das? - Totengräber. 217 00:17:03,313 --> 00:17:07,776 Tiefer, breiter, schneller! In dieses Loch würde ich keine Taube legen. 218 00:17:08,318 --> 00:17:12,448 - So ein Nichtsnutz. - So ein Sklaventreiber. 219 00:17:21,832 --> 00:17:25,502 - Welche Leiche sollen wir ausgraben? - Ich weiß nicht. 220 00:17:25,586 --> 00:17:30,758 Es ist wie als Kind im Süßwarenladen. Schau an, ein offenes Grab. 221 00:17:30,841 --> 00:17:33,719 Hol ihn raus! Der Gestank ist überwältigend. 222 00:17:33,802 --> 00:17:37,139 Warten Sie, Sir. Das ist Homer Simpson. 223 00:17:37,222 --> 00:17:41,393 - Er war kein Musterangestellter. - Nun, wer ist schon Muster... 224 00:17:41,477 --> 00:17:45,981 - ...angestellter? - Simpson wird schon genügen, Sir. 225 00:17:49,485 --> 00:17:52,196 - Haben Sie das gehört, Sir? - Nein, wer ist es? 226 00:17:52,279 --> 00:17:55,032 Frankenstein? Der Schwarze Mann? 227 00:17:55,115 --> 00:17:58,535 Es ist der Mann im Sack, Sir! Ich glaube, er lebt. 228 00:17:58,619 --> 00:18:03,082 Böse Leiche! Böse Leiche! Hör auf, Smithers zu erschrecken. 229 00:18:03,165 --> 00:18:05,375 - Zufrieden? - Danke, Sir. 230 00:18:13,050 --> 00:18:14,718 Exzellent! 231 00:18:15,219 --> 00:18:18,013 - Geben Sie mir den Eislöffel. - Eislöffel? 232 00:18:18,097 --> 00:18:24,353 Smithers! Das ist nicht so kompliziert, sondern Gehirnchirurgie. Gut. 233 00:18:26,939 --> 00:18:31,735 Hallo. Sehen Sie mal! Ich bin Davy Crockett! 234 00:18:52,965 --> 00:18:58,470 Sehen Sie, Smithers. Ein Zucken. Es bewegt sich! Es lebt! 235 00:18:58,554 --> 00:19:04,476 Der Bursche im Elektrogeschäft sagte, ich sei verrückt. Wer ist jetzt verrückt? 236 00:19:05,811 --> 00:19:08,522 Hallo. Ich bin dein Daddy. 237 00:19:26,582 --> 00:19:28,333 Mit Zucker. 238 00:19:28,417 --> 00:19:32,171 Geraldo Rivera, Madonna und ein krankes Yak. 239 00:19:32,254 --> 00:19:33,922 Mom, was ist los? 240 00:19:34,006 --> 00:19:37,593 - Euer Vater. Er ist verschwunden. - Dad ist verschwunden? 241 00:19:37,676 --> 00:19:42,514 - Er ist seit zwei Tagen weg. - Hörst du? Sie hat recht. 242 00:19:42,598 --> 00:19:46,810 Es sollte nicht so sein. 243 00:19:46,894 --> 00:19:52,816 Es sollte etwas Schönes sein, nicht so etwas Abscheuliches. 244 00:19:53,567 --> 00:19:57,696 Es war falsch, Gott zu spielen. Das Leben ist zu kostbar... 245 00:19:57,779 --> 00:20:02,326 um damit zu spielen. Spülen Sie das Gehirn die Toilette runter! 246 00:20:02,409 --> 00:20:06,163 Seine Familie würde sich freuen, wenn es in seinem Körper wäre. 247 00:20:06,246 --> 00:20:09,166 Ach nein, es ist 23:45 Uhr! 248 00:20:10,250 --> 00:20:13,879 Smithers, wenn Sie mich mit Ihrem Hundeblick ansehen... 249 00:20:13,962 --> 00:20:15,339 Ist gut. 250 00:20:20,594 --> 00:20:25,349 - Hören Sie auf, sich zu beschweren. - Sie wissen, was das heißt? Er lebt. 251 00:20:25,432 --> 00:20:28,810 Richtig, Smithers. Ich schulde Ihnen eine Coke. 252 00:20:28,894 --> 00:20:33,357 Und du, du klappernde Kakophonie aus Zahnrädern und Getrieben... 253 00:20:33,440 --> 00:20:34,983 du kriegst das! 254 00:20:39,363 --> 00:20:41,531 Laufen Sie, Sir. 255 00:20:43,325 --> 00:20:48,455 Alle Knochen gebrochen. Aus den Organen laufen Lebenssäfte. 256 00:20:48,538 --> 00:20:52,125 Leichtes Kopfweh. Appetitverlust. 257 00:20:52,209 --> 00:20:55,212 Smithers, ich werde sterben. 258 00:20:55,295 --> 00:20:58,924 - Sir, kann ich gar nichts tun? - Doch, vielleicht. 259 00:20:59,007 --> 00:21:03,053 Gehen Sie in mein Büro. In der dritten Schreibtischschublade sind... 260 00:21:03,136 --> 00:21:05,555 chirurgische Instrumente und Äther. 261 00:21:08,141 --> 00:21:11,478 - Hattest du einen Albtraum? - Bart hat mich gebissen. 262 00:21:11,561 --> 00:21:15,482 Du hast mich fast erdrückt. Ich wollte schreien, hatte aber Speck im Mund. 263 00:21:15,565 --> 00:21:17,567 Ich muss mal kurz auf die Toilette. 264 00:21:19,611 --> 00:21:22,906 Vielleicht wundern Sie sich, warum Sie zwei Köpfe haben? 265 00:21:22,990 --> 00:21:28,620 Mein Körper war zerquetscht, und ich pflanzte meinen Kopf auf Ihr Gestell. 266 00:21:28,704 --> 00:21:31,999 Ich bin nicht wach! Es ist alles ein Traum! 267 00:21:32,082 --> 00:21:35,961 Ja, das stimmt. Es ist alles ein Traum. 268 00:21:36,044 --> 00:21:38,714 Oder nicht? 269 00:21:43,677 --> 00:21:46,430 Nächste Woche bei den Simpsons: 270 00:21:46,513 --> 00:21:50,934 Nicht vergessen. Meine Klasse macht ein So-viel-du-willst-Spaghettiessen. 271 00:21:51,018 --> 00:21:54,104 - Spaghetti. - Aber heute ist unser Empfang für... 272 00:21:54,187 --> 00:21:58,400 - Königin Beatrix von Holland. - Ich hasse es, zwei Köpfe zu haben!