1 00:00:06,673 --> 00:00:11,177 EN KIRSKUTA LIITUA 2 00:00:54,721 --> 00:01:00,185 {\an8}Onpa hyvä uutinen. Oppilaiden koetulokset huononevat hitaammin. 3 00:01:00,268 --> 00:01:05,482 {\an8}Tuo lehti on yksi kaavioiden ja muka-totuuksien sekamelska. 4 00:01:05,565 --> 00:01:11,738 {\an8}Tämä on ainoa lehti, joka uskaltaa kertoa totuuden. Kaikki on hyvin. 5 00:01:11,821 --> 00:01:16,367 {\an8}"Hyvää syntymäpäivää parhaalle kaverilleni Milhouselle." 6 00:01:16,451 --> 00:01:19,579 {\an8}Onpa herttaista. Saanko katsoa korttia? 7 00:01:19,662 --> 00:01:23,458 "Minulla ei ollut varaa ostaa sinulle uutta rumpua, 8 00:01:23,541 --> 00:01:27,879 {\an8}mutta tässä on sinulle hyvät bongot." 9 00:01:27,962 --> 00:01:32,383 -Avaa se. Avaa se! -Ehkä vähän myöhemmin. 10 00:01:32,467 --> 00:01:35,845 Saat kyllä ottaa lahjoja, vaikka äitisi kielsi juhlat. 11 00:01:35,929 --> 00:01:38,973 Meillä oli lauantaina oikein hauskaa. 12 00:01:39,057 --> 00:01:42,018 -Ilmapallot olivat kivoja. -Ja juhlahatut. 13 00:01:42,102 --> 00:01:46,356 -Mistä te oikein puhutte? -Emme mistään. 14 00:01:46,439 --> 00:01:49,984 Himputin kaksoset. Avaa lahjasi. 15 00:01:50,068 --> 00:01:53,321 Ne ovat viralliset Hassu-radiopuhelimet. 16 00:01:53,404 --> 00:01:59,452 Otan toisen ja sinä toisen. Voit kutsua minua radiopuhelimella. 17 00:01:59,536 --> 00:02:03,248 Haluan ilmaista kiitokseni lauantain johdosta. 18 00:02:03,331 --> 00:02:06,543 Makeiskorit ja nimikoidut pillit - 19 00:02:06,626 --> 00:02:10,380 tekivät kokonaisuudesta ikimuistoisen. 20 00:02:10,463 --> 00:02:15,176 -Mistä hän puhuu? -Hei, katso tuota koiraa! 21 00:02:16,052 --> 00:02:18,346 Vau, se on ruskea. 22 00:02:18,429 --> 00:02:21,224 Springfieldin koulu on päätepysäkki. 23 00:02:21,307 --> 00:02:25,979 Haluan kiittää synttärisankari Milhousea - 24 00:02:26,062 --> 00:02:28,773 lauantain nastoista kemuista. 25 00:02:31,109 --> 00:02:34,445 Taisin unohtaa housuni kotisi katolle. 26 00:02:34,529 --> 00:02:37,824 Sinulla oli juhlat, etkä kutsunut minua. 27 00:02:37,907 --> 00:02:42,871 -Luulin, että olemme parhaat kaverit. -Anteeksi, Bart. 28 00:02:42,954 --> 00:02:46,082 Heippa. Älkää oppiko mitään, mitä minä en oppisi. 29 00:02:48,209 --> 00:02:50,712 Maanantaiaamu. 30 00:02:50,795 --> 00:02:54,257 Nyt saatte maksaa elostelusta, krapulaiset kuhnurit. 31 00:02:54,340 --> 00:02:56,509 -Onneksi on maanantai. -Niin. 32 00:02:56,593 --> 00:03:02,265 -Mitä teit viikonloppuna? -Pesin pyykkiä ja kirjoitin äidille. 33 00:03:02,348 --> 00:03:05,935 -Vein Herkuleksen trimmattavaksi. -Kuka piru se on? 34 00:03:06,019 --> 00:03:09,814 Se on yorkshirenterrierini. Se on pieni, joten nimi on vitsi. 35 00:03:09,898 --> 00:03:11,816 Tässä on kuva siitä. 36 00:03:11,900 --> 00:03:16,487 Täytyy sanoa, että sinä tosiaan osaat irrotella. 37 00:03:16,571 --> 00:03:22,911 -Miten te vietitte viikonloppua? -Katsoin törkeän elokuvan. 38 00:03:22,994 --> 00:03:28,333 Naispääosassa oli vaalea letukka, joka oli puolet ajasta kelteisillään. 39 00:03:28,833 --> 00:03:34,714 Ylisuuret rinnat ja onnellinen loppu saavat yleisön röhkimään lisää. 40 00:03:34,797 --> 00:03:39,302 Se oli mahtava leffa. Sillä vaalealla herkulla on melkoiset lahjat. 41 00:03:41,179 --> 00:03:43,389 -Se leffa on minun makuuni. -Tosiaan. 42 00:03:49,187 --> 00:03:55,360 Sitruunaa, kirsikkaa, vaniljaa. Nam, violettia. 43 00:03:57,111 --> 00:03:58,821 YTIMEN LÄMPÖTILA VAROITUS 44 00:04:09,415 --> 00:04:12,335 -Tervetuloa, Otto. -Hei, Apu. 45 00:04:12,418 --> 00:04:15,964 Kylläpä maha kurnii. Nyt on makkara tarpeen. 46 00:04:16,047 --> 00:04:19,425 Tiesitkö, että linja-autossasi on pikkulapsi? 47 00:04:19,509 --> 00:04:22,762 Hyvä, kun varoitit. Aioin pyyhkäistä Meksikoon. 48 00:04:29,060 --> 00:04:34,107 Elokuvat olivat seksikkäämpiä, kun näyttelijöillä oli vaatteet päällä. 49 00:04:34,190 --> 00:04:38,236 Entisajan tähdet kiihottivat nostamalla kulmakarvaansa. 50 00:04:38,319 --> 00:04:40,363 Hätätilanne sektorilla 7-G. 51 00:04:40,446 --> 00:04:43,032 7-G! Kuka sen valvoja on? 52 00:04:45,201 --> 00:04:48,746 -Simpson. -Onko hän hyvä, älykäs mies? 53 00:04:48,830 --> 00:04:51,582 Hänet palkattiin työllisyyskampanjan takia. 54 00:04:51,666 --> 00:04:54,669 Kiitos, presidentti Ford. 55 00:04:58,673 --> 00:05:01,134 Ääntä. Pahaa ääntä. 56 00:05:01,217 --> 00:05:04,429 -Viisi minuuttia kriittiseen pisteeseen. -Mihin kriittiseen? 57 00:05:04,512 --> 00:05:08,516 Älä hätäänny. Ongelmat osataan varmasti ratkaista. 58 00:05:11,644 --> 00:05:15,148 Voi ei, tämä onkin minun ongelmani! Olemme tuhon omat! 59 00:05:15,231 --> 00:05:19,360 Sektori 7-G eristetään. 60 00:05:19,444 --> 00:05:23,072 Paras kaverini hylkäsi minut. En ikinä toivu tästä. 61 00:05:23,156 --> 00:05:27,035 Tietysti toivut. Muijani jätti minut ja nai veljeni. 62 00:05:27,118 --> 00:05:32,081 Se kirpaisi. Siitä on nyt kuukausi, ja nukun heidän sohvallaan. 63 00:05:32,165 --> 00:05:35,918 Margarita, minä haluan sinua. 64 00:05:36,002 --> 00:05:42,467 -En voi tehdä työtä näissä oloissa. -Selvä on sitten. Saat potkut. 65 00:05:44,761 --> 00:05:47,722 -Voi, Avery. -Sano minua mr Deveraux'ksi. 66 00:05:47,805 --> 00:05:50,767 Sarja keskeytyy uutislähetyksen vuoksi. 67 00:05:50,850 --> 00:05:53,519 Ytimen sulamisen ensi hetket. 68 00:05:53,603 --> 00:05:56,898 Jätä tukkani rauhaan ja anna poskipunaa. 69 00:05:56,981 --> 00:06:01,986 Springfieldin ydinvoimalassa on meneillään vakava kriisi. 70 00:06:02,070 --> 00:06:04,030 Taivaan vallat! 71 00:06:04,113 --> 00:06:08,743 -Puhelimessa on omistaja Burns. -Hei, Kent. 72 00:06:08,826 --> 00:06:14,207 {\an8}Taitavat ydinteknikot korjaavat tyynesti pientä toimintahäiriöitä. 73 00:06:18,461 --> 00:06:23,341 Vakuutan teille, että yleisöllä ei ole mitään vaaraa. 74 00:06:23,424 --> 00:06:25,676 Kaikki on hyvin. 75 00:06:25,760 --> 00:06:29,138 {\an8}-Missä säteilypukuni on? -Mistä minä tiedän? 76 00:06:29,222 --> 00:06:34,894 -Väki puhuu ytimen sulamisesta. -Se on silkkaa liioittelua. 77 00:06:34,977 --> 00:06:38,022 Kysymys on vain liiallisesta fissiosta. 78 00:06:38,106 --> 00:06:40,983 Toivottavasti olet kunnossa, Homie. 79 00:06:41,067 --> 00:06:46,656 Nyt pitää miettiä. Jossain opuksessa kerrotaan, miten tällainen hoidetaan. 80 00:06:46,739 --> 00:06:49,867 Käyttöohjeessa! 81 00:06:49,951 --> 00:06:53,413 Tämähän on yhtä kinkkinen kuin puhelinluettelo! 82 00:06:53,496 --> 00:06:59,877 "Onneksi olkoon, olette ostanut vuosimallia 1952 olevan reaktorin." 83 00:06:59,961 --> 00:07:03,464 Mene jo asiaan. Mikäs tämä on? 84 00:07:03,548 --> 00:07:07,552 Enpä arvannut, että ydinreaktori on näin monimutkainen. 85 00:07:07,635 --> 00:07:12,640 -90 sekuntia ytimen sulamiseen. -Haluan sanoa, että rakastan teitä. 86 00:07:12,723 --> 00:07:17,645 Lempo soikoon. Kiitos vain, kun teit viime hetkistäni kiusallisia. 87 00:07:17,728 --> 00:07:23,776 -Loppu taitaa koittaa nyt. -Sain elää rikkaan elämän. 88 00:07:23,860 --> 00:07:26,154 Sulamisen jälkeen seuraa... 89 00:07:26,237 --> 00:07:29,157 -En tykkää tästä ohjelmasta. -Vaihda kanavaa. 90 00:07:29,240 --> 00:07:33,786 -...tuntikausien ruuhkia. -Onnenpyörä! 91 00:07:33,870 --> 00:07:36,456 En tajua yhtään mitään. 92 00:07:36,539 --> 00:07:41,169 Tietosanakirjassa on varmaan "tyhmän" kohdalla minun kuvani. 93 00:07:43,546 --> 00:07:48,259 Tyhmä: 1. hidasälyinen, 2. ei älykäs, 3. Homer Simpson. 94 00:07:48,342 --> 00:07:52,847 Herra, jos säästät kaupungin etkä tee siitä savuavaa kraatteria, 95 00:07:52,930 --> 00:07:55,224 yritän olla parempi kristitty. 96 00:07:55,308 --> 00:07:59,061 En kyllä tiedä, mitä voisin tehdä. 97 00:07:59,145 --> 00:08:01,898 Kun taas jakelemme säilykkeitä, 98 00:08:01,981 --> 00:08:08,029 annan köyhille hyvää ruokaa enkä vanhoja limanpapuja ja kurpitsaseosta. 99 00:08:08,112 --> 00:08:11,574 -Minuutti sulamiseen. -Pää kiinni! 100 00:08:11,657 --> 00:08:14,243 Kaikki riippuu sinusta. Homma käyntiin! 101 00:08:15,745 --> 00:08:18,414 Mieti koulutusaikaasi. 102 00:08:19,624 --> 00:08:23,377 Tämä saattaa joskus pelastaa henkesi. Ole tarkkana. 103 00:08:23,461 --> 00:08:26,047 Tällä hallitaan hätäkatkaisua. 104 00:08:26,130 --> 00:08:30,760 Jos ydin on vaarassa sulaa, paina ainoastaan tätä nappulaa. 105 00:08:30,843 --> 00:08:36,098 -Simpson! Näetkö, mitä painan? -Joo, joo. Selväksi tuli. 106 00:08:36,182 --> 00:08:38,935 Tämä on kokonaan sinun syytäsi! 107 00:08:39,018 --> 00:08:43,856 Valitse jokin nappula. Ulle dulle dof, kinkke laade kof. 108 00:08:43,940 --> 00:08:47,985 Ei! Maalari maalasi taloa, sinistä ja punaista. Ei, ei! 109 00:08:48,069 --> 00:08:49,820 Kolmekymmentä sekuntia. 110 00:08:49,904 --> 00:08:54,617 -On kai jäähyväissuukon aika. -Sallikaa minun. 111 00:08:56,744 --> 00:09:00,248 Täällä olevat onnettomat kuolevat saman tien. 112 00:09:00,331 --> 00:09:07,255 Täällä, missä me olemme, ihmiset kuolevat hitaammin ja tuskallisemmin. 113 00:09:07,338 --> 00:09:12,552 Suojautumisen väitettiin olevan vanhanaikaista. Kuka nyt nauraa? 114 00:09:12,635 --> 00:09:14,720 Viisitoista sekuntia sulamiseen. 115 00:09:14,804 --> 00:09:18,516 Entten tentten teelikamentten, hissun kissun vaapula vissun. 116 00:09:18,599 --> 00:09:24,313 Eelin keelin plot, viipula vaapula vot. Puh pah pelistä pois. 117 00:09:30,820 --> 00:09:35,616 Järjestelmät toimivat normaalisti. Vaara on ohi. Hyvää päivän jatkoa. 118 00:09:38,035 --> 00:09:42,415 Onnekas: 1. onnenpoika. 2. sattumalta onnistuva, 3. Homer Simpson. 119 00:09:49,755 --> 00:09:53,509 -Tapaammeko enää koskaan? -Toki, kun ydin taas sulaa. 120 00:09:55,469 --> 00:09:59,557 {\an8}SELVISIN SPRINGFIELDIN YDINKRIISISTÄ 121 00:09:59,640 --> 00:10:06,147 Yritän ratkaista arvoituksen: "Kolme kuvetta suihkulähteessä." 122 00:10:06,230 --> 00:10:10,192 Olemme ratkaisseet ongelman. Se oli väärä hälytys. 123 00:10:10,276 --> 00:10:13,779 Harhautunut varis sekoitti hälytysjärjestelmän. 124 00:10:13,863 --> 00:10:17,992 Uskomme teitä, kun sanoitte hysteriaa liioitteluksi. 125 00:10:18,075 --> 00:10:21,329 Olen vastaisuudessa luottavaisempi ja vähemmän valpas. 126 00:10:21,412 --> 00:10:24,790 Erinomaista. Hei sitten. 127 00:10:24,874 --> 00:10:28,252 Smithers, he uskovat juttuni edelleen. 128 00:10:28,336 --> 00:10:32,590 Tuo minulle valkoviini-Sprite äläkä säästele vinkkua! 129 00:10:32,673 --> 00:10:37,303 Vaikuttaa siltä, että aliarvioit muuatta Homer Simpsonia. 130 00:10:37,386 --> 00:10:42,099 Hän on seuraava kuukauden työntekijä. 131 00:10:43,976 --> 00:10:46,687 -Otatko suolaa, Milhouse? -Mikä ettei. 132 00:10:49,440 --> 00:10:52,943 Nyt ollaan tasoissa. Mennään leikkimään. 133 00:10:53,027 --> 00:10:56,197 Äiti ei anna minun enää olla ystäväsi. 134 00:10:56,280 --> 00:10:59,492 -Siksi et päässyt juhliin. -Mitä hänellä on minua vastaan? 135 00:10:59,575 --> 00:11:03,245 -Olet kuulemma huonoa seuraa. -Kissanviikset! 136 00:11:03,329 --> 00:11:08,167 -Kielsin sinua uskomasta häntä! -Hän uhkasi jäädyttää viikkorahani. 137 00:11:08,250 --> 00:11:12,296 -Maksan tuplasumman. -Olen hirveän pahoillani. 138 00:11:14,423 --> 00:11:20,888 Siitä kuukauden työntekijästä. Säästin tälle yhtiölle rutkasti... 139 00:11:20,971 --> 00:11:24,183 Anna olla. Olen valinnut Simpsonin. 140 00:11:26,102 --> 00:11:29,397 -Pelastit henkemme. -Olemme palveluksen velkaa. 141 00:11:29,480 --> 00:11:33,067 Kuulkaas, pojat. Ydinreaktori on kuin nainen. 142 00:11:33,150 --> 00:11:36,779 Pitää vain lukea käyttöohje ja painaa oikeaa nappia. 143 00:11:39,323 --> 00:11:42,159 Olen Monty Burns. Tule mukaan. 144 00:11:42,243 --> 00:11:47,164 -Homer, Homer, Homer! -No niin. Riittää jo. 145 00:11:48,749 --> 00:11:54,755 Palkitsemme urheutesi ja taitosi kinkulla, diplomilla, 146 00:11:54,839 --> 00:12:00,511 kuponkivihkosella ja peukun nostolla. 147 00:12:04,473 --> 00:12:10,896 Jotta nimesi eläisi, sankarillinen olemuksesi lisätään kunniagalleriaan. 148 00:12:10,980 --> 00:12:16,736 Saat onnittelupuhelun legendaariselta Earvin "Magic" Johnsonilta. 149 00:12:16,819 --> 00:12:20,656 Magic Johnsoniltako? Halloota. 150 00:12:20,740 --> 00:12:23,492 -Oletko oikeasti Homer Simpson? -Olen. 151 00:12:23,576 --> 00:12:27,872 Käytän viimeisen aikalisämme siihen, että soitan sinulle - 152 00:12:27,955 --> 00:12:31,000 -ja onnittelen katastrofin estämisestä. -Kiitos. 153 00:12:31,083 --> 00:12:35,045 -Jos vielä pelaat, nilkkaasi sattuu. -Ei se haittaa. 154 00:12:35,129 --> 00:12:39,508 Entä, jos joku ei olekaan sankari, vaan pelkästään onnekas? 155 00:12:39,592 --> 00:12:44,096 Älä ole huolissasi. Huijarit paljastuvat ennen pitkää. 156 00:12:44,180 --> 00:12:46,515 Kiitti, Magic. 157 00:12:48,768 --> 00:12:52,646 {\an8}TIKKU JA TAKKU -SHOW PÄIVÄLLISELLÄ TIKUN KANSSA 158 00:13:02,907 --> 00:13:05,493 {\an8}HAPPOA 159 00:13:13,417 --> 00:13:18,422 -Et naura. Oliko tuo liian lällyä? -Ei. Olen masentunut. 160 00:13:18,506 --> 00:13:21,592 Milhousen äiti ei anna hänen leikkiä kanssani. 161 00:13:25,304 --> 00:13:29,809 Oletko ostanut valtavan kinkun? Mitä sinulla täällä on? 162 00:13:30,893 --> 00:13:34,939 "Sankarillisesta pätevyydestä, ytimen sulamisen estämisestä, 163 00:13:35,022 --> 00:13:40,152 ja siitä, että osoitit ydinvoiman olevan täysin turvallista. 164 00:13:40,236 --> 00:13:45,115 Kuukauden työntekijä!" Voi, Homer! 165 00:13:45,199 --> 00:13:50,830 Huijari: 1. teeskentelijä, 2. valepukki, 3. Homer Simpson. 166 00:13:50,913 --> 00:13:54,583 Minulla on roolimalli kotona. Tämäpä on kätevää. 167 00:13:54,667 --> 00:13:58,796 Saan kylliksi kunnioitusta jo töissä! En kaipaa sitä kotona. 168 00:14:01,423 --> 00:14:05,719 -Miltä kinkku maistuu? -Ihan kuin suussa olisi tuhkaa. 169 00:14:05,803 --> 00:14:09,932 -Tämä maistuu kylläkin hunajalta. -Ehkä sinä söit neilikan. 170 00:14:10,015 --> 00:14:13,811 -Mikä sinua riivaa? -Riitelin Milhousen kanssa. 171 00:14:13,894 --> 00:14:16,814 Sen isonokkaisen rillipäänkö? Et tarvitse sellaisia ystäviä. 172 00:14:16,897 --> 00:14:18,107 Kuinka zeniläistä. 173 00:14:20,943 --> 00:14:24,071 Mitä nyt? Mitä sinä puuhaat? 174 00:14:24,154 --> 00:14:27,283 -Ihailen sinua hiljaa. -Muistakin olla hiljaa. 175 00:14:37,334 --> 00:14:39,879 Milhouse kutsuu Bartia. 176 00:14:40,337 --> 00:14:43,883 Ole kiltti äläkä vihaa minua. Ole niin kiltti! 177 00:14:50,723 --> 00:14:53,809 Saan pysäköidä pomon viereen. 178 00:14:55,644 --> 00:14:59,398 Hän ei ikinä arvaa, kuka tuon teki. 179 00:15:07,781 --> 00:15:10,117 Esittelen sinulle erään henkilön. 180 00:15:10,200 --> 00:15:14,455 Tämä on Shelbyvillen ydinvoimalan omistaja Aristotle Amandopolis. 181 00:15:17,082 --> 00:15:22,463 -Arilla on ongelmia työläisten kanssa. -He ovat menettäneet työn ilon. 182 00:15:22,546 --> 00:15:26,800 -Auta heitä löytämään inspiritaatio. -Ai mikä? 183 00:15:26,884 --> 00:15:33,015 Pidä heille piristyspuhe, joka muuttaa donitseja ahmivat tollot Homereiksi. 184 00:15:33,098 --> 00:15:36,810 -En osaa sanoa heille mitään. -Älä esitä vaatimatonta. 185 00:15:36,894 --> 00:15:41,523 Se on velvollisuutesi. Kuukauden työntekijän homma ei ole vain kinkkua. 186 00:15:44,109 --> 00:15:47,488 Oletpa ystävällinen, kun vihdoin ilmestyt töihin. 187 00:15:47,571 --> 00:15:50,991 Pysäköintitilat ovat täällä onnettomat. 188 00:15:51,075 --> 00:15:55,162 -Tuo mies ei rakasta voimalaansa. -Katoa silmistäni. 189 00:15:56,830 --> 00:15:58,499 Hän on aina ollut hankala. 190 00:16:00,542 --> 00:16:03,545 Yksi, kaksi, kolme. Yhteishyvä. 191 00:16:04,546 --> 00:16:07,967 Ei. Ei. 192 00:16:08,050 --> 00:16:11,261 Tulin toiseksi missikisoissa ja saan kymmenen taalaa. 193 00:16:11,345 --> 00:16:13,430 Sinä häviät. 194 00:16:15,891 --> 00:16:20,062 -Älä syötä siskollesi hotelleja. -Niitä on vaikka miten paljon. 195 00:16:20,145 --> 00:16:23,899 Peli on liian vaikea hänelle. Mikset leiki Milhousen kanssa? 196 00:16:23,983 --> 00:16:27,194 -En halua. -Ettekö ole vieläkään sopineet? 197 00:16:27,277 --> 00:16:32,241 Hänen äitinsä mielestä olen huonoa seuraa. Tule, kivitetään herhiläispesää. 198 00:16:36,912 --> 00:16:41,542 Olen Bartin äiti. Tapasimme polilla, kun pojat olivat juoneet maalia. 199 00:16:41,625 --> 00:16:43,585 Muistan kyllä. Tule sisään. 200 00:16:44,670 --> 00:16:48,924 Olen pahoillani, mutta on parempi, että Milhouse ei tapaa poikaasi. 201 00:16:49,008 --> 00:16:54,513 Tiedän, että Bart osaa olla hankala, mutta tunnen hänen sisimpänsä. 202 00:16:54,596 --> 00:16:56,807 Hänessä kytee kipinä. 203 00:16:56,890 --> 00:17:00,853 Se ei ole huono asia, mutta saa hänet tekemään tuhmuuksia. 204 00:17:00,936 --> 00:17:06,442 Milhouse sanoi yhtenä päivänä, että lihamurekkeeni on syvältä. 205 00:17:06,525 --> 00:17:11,113 Hän on oppinut sen Bartilta. Televisiosta ei sellaista kuule. 206 00:17:11,196 --> 00:17:17,661 Bart tekee koiruuksia, mutta hän ja poikasi ovat toistensa ainoat ystävät. 207 00:17:17,745 --> 00:17:21,457 Tytöt eivät vielä kiinnosta, ja pojat kiusaavat heitä. 208 00:17:21,540 --> 00:17:24,585 Joulukuvaelmassa he ovat aina lampaita. 209 00:17:24,668 --> 00:17:28,422 Ole kiltti ja anna heidän olla ystäviä. 210 00:17:34,136 --> 00:17:37,639 Harkitsen asiaa. 211 00:17:37,723 --> 00:17:41,685 Jos joku väittää, että tivolin väki on kunnollista ja rehellistä, 212 00:17:41,769 --> 00:17:44,563 räkäise häntä naamaan minun puolestani. 213 00:17:44,646 --> 00:17:49,485 Hyvä on, mutta teen isästä henkilökuvaa koulun lehteen. 214 00:17:49,568 --> 00:17:53,322 Ajattelin, että on kivaa nähdä, mitä hän puuhaa. 215 00:17:53,405 --> 00:17:57,951 Onpa herttaista. Minäkin kävin isäukon kanssa baareissa. 216 00:17:58,035 --> 00:18:02,289 -Yksi olut ja yksi suklaamaito. -Suklaamaito on minulle. 217 00:18:04,458 --> 00:18:09,755 Mikä sinulla on? Alkoholi masentaa yleensä vasta sulkemisaikaan. 218 00:18:09,838 --> 00:18:14,760 Häntä vain jännittää. Hän pitää huomenna puheen kriisin hallinnasta. 219 00:18:14,843 --> 00:18:17,554 -Mitä minä teen? -Pidin kerran puheen. 220 00:18:17,638 --> 00:18:20,265 Minuakin jännitti, joten käytin tätä kikkaa: 221 00:18:20,349 --> 00:18:23,685 Kuvittelin, että kaikki ovat alusvaatteisillaan. 222 00:18:23,769 --> 00:18:26,980 Tuomari, valamiehet, asianajajani ja muut. 223 00:18:27,064 --> 00:18:29,483 -Auttoiko se? -Vapaalla jalalla ollaan. 224 00:18:29,566 --> 00:18:32,903 Milhouse kutsuu Bartia. Tuletko leikkimään? 225 00:18:34,404 --> 00:18:38,992 -Saanko tulla? Onko äitisi kuollut? -Ei kai. 226 00:18:39,076 --> 00:18:42,454 Ketä kiinnostaa? Tulen kohta. Peli päättyi tähän. 227 00:18:45,165 --> 00:18:50,379 -Olemme taas kavereita. -Tiesin, että äiti tulee järkiinsä. 228 00:18:50,462 --> 00:18:54,049 -Kiitos, kun autoit minua. -Miksi luulet, että tein sen? 229 00:18:54,133 --> 00:18:56,218 Kuka muukaan minua auttaisi? 230 00:18:59,388 --> 00:19:01,181 -Ole kiltisti. -Olen. 231 00:19:01,265 --> 00:19:04,101 SOKEA SILMÄ -ILMAKIVÄÄRI 232 00:19:08,147 --> 00:19:11,066 Kun näen kaikki nämä hymyilevät kasvot, 233 00:19:11,150 --> 00:19:15,571 minut täyttää inho ja kuvotuksen tunne. 234 00:19:15,654 --> 00:19:19,783 Ette ole työntekijöitä, vaan kapisia, rumia vuohia! 235 00:19:19,867 --> 00:19:23,829 Onneksenne tapaatte tänään tosi miehen. 236 00:19:23,912 --> 00:19:26,623 Katsokaa. Tämä on Homer Simpson. 237 00:19:31,962 --> 00:19:35,924 Hyvät naiset ja... herrat. 238 00:19:37,467 --> 00:19:42,097 Kuvittele, että he ovat alusvaatteisillaan. 239 00:19:49,396 --> 00:19:53,275 Arvokkaasti toimiminen paineen alaisena ei ole... 240 00:19:53,358 --> 00:19:57,112 Kolme minuuttia ytimen sulamiseen. 241 00:19:59,114 --> 00:20:00,824 Pelastuin viime tipassa. 242 00:20:00,908 --> 00:20:03,827 Viisitoista sekuntia ytimen sulamiseen. 243 00:20:03,911 --> 00:20:07,456 -Toimi samoin kuin viime kerralla. -Hyvä on. 244 00:20:09,458 --> 00:20:14,213 Entten tentten teelika mentten, hissun kissun vaapula vissun. 245 00:20:14,296 --> 00:20:18,759 Eeelin keelin plot, viipula vaapula vot. Puh pah pelistä pois. 246 00:20:19,176 --> 00:20:23,013 Kriisi on ohitse. Kaikki on vallan mainiosti. 247 00:20:25,140 --> 00:20:29,519 Kiitos, että pelastit ydinvoimalani tuolla typerällä lorulla! 248 00:20:29,603 --> 00:20:34,316 -Tiedätkö edes, mitä nappia painoit? -Tietysti. Puh pahia. 249 00:20:34,399 --> 00:20:39,696 Entten tentten teelika mentten. Onko Homer sankari? Ei ole. 250 00:20:39,780 --> 00:20:43,242 Minä olen Kent Brockman, ja se oli mielipiteeni. 251 00:20:43,325 --> 00:20:45,702 Nyt on Scott Christianin hupipalan vuoro. 252 00:20:45,786 --> 00:20:48,330 Kiitos. Uutisissa seuraa lisää typeryyksiä. 253 00:20:48,413 --> 00:20:53,377 Poliisipäällikkö Wiggum esti vahingossa pankkiryöstön. 254 00:20:53,460 --> 00:20:57,756 {\an8}Hän oli mennyt tallettamaan kolikkopurkin rahoja. 255 00:20:57,839 --> 00:21:02,261 {\an8}-48, 49, 50... -Mitä helkuttia? 256 00:21:02,344 --> 00:21:04,930 {\an8}-Hienoa, pomo. -Tein vain työtäni. 257 00:21:05,013 --> 00:21:09,142 Poliisipäällikkö teki homersimpsonit. 258 00:21:14,314 --> 00:21:17,442 Suolarinkeli! 259 00:21:17,526 --> 00:21:20,612 Minäkin tein homerit. 260 00:21:20,696 --> 00:21:25,742 Pallo on Lakersilla. Magic Johnson etenee nopeasti ja liukastuu. 261 00:21:25,826 --> 00:21:28,620 Pallo lähtee käsistä ja osuu tuomarin päähän. 262 00:21:28,704 --> 00:21:32,708 Kori tuli! Siitä tulee kolme pistettä! Lakers voittaa. 263 00:21:32,791 --> 00:21:34,376 Tein homerit. 264 00:21:34,459 --> 00:21:38,422 Homer: 1. amerikkalainen luupää, 2. tehdä homerit, onnistua vahingossa 265 00:21:38,505 --> 00:21:41,717 Isä jäi historiaan. 266 00:21:42,342 --> 00:21:44,094 {\an8}SANAKIRJA 267 00:22:57,667 --> 00:22:58,668 {\an8}Suomennos: Katja Juutistenaho