1
00:00:06,673 --> 00:00:11,177
EN KIRSKUTA LIITUA
2
00:00:54,721 --> 00:01:00,185
{\an8}Onpa hyvä uutinen. Oppilaiden
koetulokset huononevat hitaammin.
3
00:01:00,268 --> 00:01:05,482
{\an8}Tuo lehti on yksi kaavioiden
ja muka-totuuksien sekamelska.
4
00:01:05,565 --> 00:01:11,738
{\an8}Tämä on ainoa lehti, joka uskaltaa
kertoa totuuden. Kaikki on hyvin.
5
00:01:11,821 --> 00:01:16,367
{\an8}"Hyvää syntymäpäivää
parhaalle kaverilleni Milhouselle."
6
00:01:16,451 --> 00:01:19,579
{\an8}Onpa herttaista.
Saanko katsoa korttia?
7
00:01:19,662 --> 00:01:23,458
"Minulla ei ollut varaa
ostaa sinulle uutta rumpua,
8
00:01:23,541 --> 00:01:27,879
{\an8}mutta tässä on sinulle hyvät bongot."
9
00:01:27,962 --> 00:01:32,383
-Avaa se. Avaa se!
-Ehkä vähän myöhemmin.
10
00:01:32,467 --> 00:01:35,845
Saat kyllä ottaa lahjoja,
vaikka äitisi kielsi juhlat.
11
00:01:35,929 --> 00:01:38,973
Meillä oli lauantaina oikein hauskaa.
12
00:01:39,057 --> 00:01:42,018
-Ilmapallot olivat kivoja.
-Ja juhlahatut.
13
00:01:42,102 --> 00:01:46,356
-Mistä te oikein puhutte?
-Emme mistään.
14
00:01:46,439 --> 00:01:49,984
Himputin kaksoset. Avaa lahjasi.
15
00:01:50,068 --> 00:01:53,321
Ne ovat
viralliset Hassu-radiopuhelimet.
16
00:01:53,404 --> 00:01:59,452
Otan toisen ja sinä toisen.
Voit kutsua minua radiopuhelimella.
17
00:01:59,536 --> 00:02:03,248
Haluan ilmaista kiitokseni
lauantain johdosta.
18
00:02:03,331 --> 00:02:06,543
Makeiskorit ja nimikoidut pillit -
19
00:02:06,626 --> 00:02:10,380
tekivät kokonaisuudesta ikimuistoisen.
20
00:02:10,463 --> 00:02:15,176
-Mistä hän puhuu?
-Hei, katso tuota koiraa!
21
00:02:16,052 --> 00:02:18,346
Vau, se on ruskea.
22
00:02:18,429 --> 00:02:21,224
Springfieldin koulu on päätepysäkki.
23
00:02:21,307 --> 00:02:25,979
Haluan kiittää
synttärisankari Milhousea -
24
00:02:26,062 --> 00:02:28,773
lauantain nastoista kemuista.
25
00:02:31,109 --> 00:02:34,445
Taisin unohtaa housuni kotisi katolle.
26
00:02:34,529 --> 00:02:37,824
Sinulla oli juhlat,
etkä kutsunut minua.
27
00:02:37,907 --> 00:02:42,871
-Luulin, että olemme parhaat kaverit.
-Anteeksi, Bart.
28
00:02:42,954 --> 00:02:46,082
Heippa. Älkää oppiko mitään,
mitä minä en oppisi.
29
00:02:48,209 --> 00:02:50,712
Maanantaiaamu.
30
00:02:50,795 --> 00:02:54,257
Nyt saatte maksaa elostelusta,
krapulaiset kuhnurit.
31
00:02:54,340 --> 00:02:56,509
-Onneksi on maanantai.
-Niin.
32
00:02:56,593 --> 00:03:02,265
-Mitä teit viikonloppuna?
-Pesin pyykkiä ja kirjoitin äidille.
33
00:03:02,348 --> 00:03:05,935
-Vein Herkuleksen trimmattavaksi.
-Kuka piru se on?
34
00:03:06,019 --> 00:03:09,814
Se on yorkshirenterrierini.
Se on pieni, joten nimi on vitsi.
35
00:03:09,898 --> 00:03:11,816
Tässä on kuva siitä.
36
00:03:11,900 --> 00:03:16,487
Täytyy sanoa,
että sinä tosiaan osaat irrotella.
37
00:03:16,571 --> 00:03:22,911
-Miten te vietitte viikonloppua?
-Katsoin törkeän elokuvan.
38
00:03:22,994 --> 00:03:28,333
Naispääosassa oli vaalea letukka,
joka oli puolet ajasta kelteisillään.
39
00:03:28,833 --> 00:03:34,714
Ylisuuret rinnat ja onnellinen loppu
saavat yleisön röhkimään lisää.
40
00:03:34,797 --> 00:03:39,302
Se oli mahtava leffa. Sillä vaalealla
herkulla on melkoiset lahjat.
41
00:03:41,179 --> 00:03:43,389
-Se leffa on minun makuuni.
-Tosiaan.
42
00:03:49,187 --> 00:03:55,360
Sitruunaa, kirsikkaa, vaniljaa.
Nam, violettia.
43
00:03:57,111 --> 00:03:58,821
YTIMEN LÄMPÖTILA
VAROITUS
44
00:04:09,415 --> 00:04:12,335
-Tervetuloa, Otto.
-Hei, Apu.
45
00:04:12,418 --> 00:04:15,964
Kylläpä maha kurnii.
Nyt on makkara tarpeen.
46
00:04:16,047 --> 00:04:19,425
Tiesitkö, että
linja-autossasi on pikkulapsi?
47
00:04:19,509 --> 00:04:22,762
Hyvä, kun varoitit.
Aioin pyyhkäistä Meksikoon.
48
00:04:29,060 --> 00:04:34,107
Elokuvat olivat seksikkäämpiä,
kun näyttelijöillä oli vaatteet päällä.
49
00:04:34,190 --> 00:04:38,236
Entisajan tähdet kiihottivat
nostamalla kulmakarvaansa.
50
00:04:38,319 --> 00:04:40,363
Hätätilanne sektorilla 7-G.
51
00:04:40,446 --> 00:04:43,032
7-G! Kuka sen valvoja on?
52
00:04:45,201 --> 00:04:48,746
-Simpson.
-Onko hän hyvä, älykäs mies?
53
00:04:48,830 --> 00:04:51,582
Hänet palkattiin
työllisyyskampanjan takia.
54
00:04:51,666 --> 00:04:54,669
Kiitos, presidentti Ford.
55
00:04:58,673 --> 00:05:01,134
Ääntä. Pahaa ääntä.
56
00:05:01,217 --> 00:05:04,429
-Viisi minuuttia kriittiseen pisteeseen.
-Mihin kriittiseen?
57
00:05:04,512 --> 00:05:08,516
Älä hätäänny.
Ongelmat osataan varmasti ratkaista.
58
00:05:11,644 --> 00:05:15,148
Voi ei, tämä onkin minun ongelmani!
Olemme tuhon omat!
59
00:05:15,231 --> 00:05:19,360
Sektori 7-G eristetään.
60
00:05:19,444 --> 00:05:23,072
Paras kaverini hylkäsi minut.
En ikinä toivu tästä.
61
00:05:23,156 --> 00:05:27,035
Tietysti toivut.
Muijani jätti minut ja nai veljeni.
62
00:05:27,118 --> 00:05:32,081
Se kirpaisi. Siitä on nyt kuukausi,
ja nukun heidän sohvallaan.
63
00:05:32,165 --> 00:05:35,918
Margarita, minä haluan sinua.
64
00:05:36,002 --> 00:05:42,467
-En voi tehdä työtä näissä oloissa.
-Selvä on sitten. Saat potkut.
65
00:05:44,761 --> 00:05:47,722
-Voi, Avery.
-Sano minua mr Deveraux'ksi.
66
00:05:47,805 --> 00:05:50,767
Sarja keskeytyy
uutislähetyksen vuoksi.
67
00:05:50,850 --> 00:05:53,519
Ytimen sulamisen ensi hetket.
68
00:05:53,603 --> 00:05:56,898
Jätä tukkani rauhaan
ja anna poskipunaa.
69
00:05:56,981 --> 00:06:01,986
Springfieldin ydinvoimalassa
on meneillään vakava kriisi.
70
00:06:02,070 --> 00:06:04,030
Taivaan vallat!
71
00:06:04,113 --> 00:06:08,743
-Puhelimessa on omistaja Burns.
-Hei, Kent.
72
00:06:08,826 --> 00:06:14,207
{\an8}Taitavat ydinteknikot korjaavat
tyynesti pientä toimintahäiriöitä.
73
00:06:18,461 --> 00:06:23,341
Vakuutan teille, että yleisöllä ei
ole mitään vaaraa.
74
00:06:23,424 --> 00:06:25,676
Kaikki on hyvin.
75
00:06:25,760 --> 00:06:29,138
{\an8}-Missä säteilypukuni on?
-Mistä minä tiedän?
76
00:06:29,222 --> 00:06:34,894
-Väki puhuu ytimen sulamisesta.
-Se on silkkaa liioittelua.
77
00:06:34,977 --> 00:06:38,022
Kysymys on vain liiallisesta fissiosta.
78
00:06:38,106 --> 00:06:40,983
Toivottavasti olet kunnossa, Homie.
79
00:06:41,067 --> 00:06:46,656
Nyt pitää miettiä. Jossain opuksessa
kerrotaan, miten tällainen hoidetaan.
80
00:06:46,739 --> 00:06:49,867
Käyttöohjeessa!
81
00:06:49,951 --> 00:06:53,413
Tämähän on yhtä kinkkinen
kuin puhelinluettelo!
82
00:06:53,496 --> 00:06:59,877
"Onneksi olkoon, olette ostanut
vuosimallia 1952 olevan reaktorin."
83
00:06:59,961 --> 00:07:03,464
Mene jo asiaan. Mikäs tämä on?
84
00:07:03,548 --> 00:07:07,552
Enpä arvannut, että ydinreaktori
on näin monimutkainen.
85
00:07:07,635 --> 00:07:12,640
-90 sekuntia ytimen sulamiseen.
-Haluan sanoa, että rakastan teitä.
86
00:07:12,723 --> 00:07:17,645
Lempo soikoon. Kiitos vain,
kun teit viime hetkistäni kiusallisia.
87
00:07:17,728 --> 00:07:23,776
-Loppu taitaa koittaa nyt.
-Sain elää rikkaan elämän.
88
00:07:23,860 --> 00:07:26,154
Sulamisen jälkeen seuraa...
89
00:07:26,237 --> 00:07:29,157
-En tykkää tästä ohjelmasta.
-Vaihda kanavaa.
90
00:07:29,240 --> 00:07:33,786
-...tuntikausien ruuhkia.
-Onnenpyörä!
91
00:07:33,870 --> 00:07:36,456
En tajua yhtään mitään.
92
00:07:36,539 --> 00:07:41,169
Tietosanakirjassa on varmaan
"tyhmän" kohdalla minun kuvani.
93
00:07:43,546 --> 00:07:48,259
Tyhmä: 1. hidasälyinen,
2. ei älykäs, 3. Homer Simpson.
94
00:07:48,342 --> 00:07:52,847
Herra, jos säästät kaupungin
etkä tee siitä savuavaa kraatteria,
95
00:07:52,930 --> 00:07:55,224
yritän olla parempi kristitty.
96
00:07:55,308 --> 00:07:59,061
En kyllä tiedä, mitä voisin tehdä.
97
00:07:59,145 --> 00:08:01,898
Kun taas jakelemme säilykkeitä,
98
00:08:01,981 --> 00:08:08,029
annan köyhille hyvää ruokaa enkä
vanhoja limanpapuja ja kurpitsaseosta.
99
00:08:08,112 --> 00:08:11,574
-Minuutti sulamiseen.
-Pää kiinni!
100
00:08:11,657 --> 00:08:14,243
Kaikki riippuu sinusta.
Homma käyntiin!
101
00:08:15,745 --> 00:08:18,414
Mieti koulutusaikaasi.
102
00:08:19,624 --> 00:08:23,377
Tämä saattaa joskus pelastaa henkesi.
Ole tarkkana.
103
00:08:23,461 --> 00:08:26,047
Tällä hallitaan hätäkatkaisua.
104
00:08:26,130 --> 00:08:30,760
Jos ydin on vaarassa sulaa,
paina ainoastaan tätä nappulaa.
105
00:08:30,843 --> 00:08:36,098
-Simpson! Näetkö, mitä painan?
-Joo, joo. Selväksi tuli.
106
00:08:36,182 --> 00:08:38,935
Tämä on kokonaan sinun syytäsi!
107
00:08:39,018 --> 00:08:43,856
Valitse jokin nappula.
Ulle dulle dof, kinkke laade kof.
108
00:08:43,940 --> 00:08:47,985
Ei! Maalari maalasi taloa,
sinistä ja punaista. Ei, ei!
109
00:08:48,069 --> 00:08:49,820
Kolmekymmentä sekuntia.
110
00:08:49,904 --> 00:08:54,617
-On kai jäähyväissuukon aika.
-Sallikaa minun.
111
00:08:56,744 --> 00:09:00,248
Täällä olevat onnettomat
kuolevat saman tien.
112
00:09:00,331 --> 00:09:07,255
Täällä, missä me olemme, ihmiset
kuolevat hitaammin ja tuskallisemmin.
113
00:09:07,338 --> 00:09:12,552
Suojautumisen väitettiin olevan
vanhanaikaista. Kuka nyt nauraa?
114
00:09:12,635 --> 00:09:14,720
Viisitoista sekuntia sulamiseen.
115
00:09:14,804 --> 00:09:18,516
Entten tentten teelikamentten,
hissun kissun vaapula vissun.
116
00:09:18,599 --> 00:09:24,313
Eelin keelin plot, viipula vaapula
vot. Puh pah pelistä pois.
117
00:09:30,820 --> 00:09:35,616
Järjestelmät toimivat normaalisti.
Vaara on ohi. Hyvää päivän jatkoa.
118
00:09:38,035 --> 00:09:42,415
Onnekas: 1. onnenpoika. 2. sattumalta
onnistuva, 3. Homer Simpson.
119
00:09:49,755 --> 00:09:53,509
-Tapaammeko enää koskaan?
-Toki, kun ydin taas sulaa.
120
00:09:55,469 --> 00:09:59,557
{\an8}SELVISIN SPRINGFIELDIN YDINKRIISISTÄ
121
00:09:59,640 --> 00:10:06,147
Yritän ratkaista arvoituksen:
"Kolme kuvetta suihkulähteessä."
122
00:10:06,230 --> 00:10:10,192
Olemme ratkaisseet ongelman.
Se oli väärä hälytys.
123
00:10:10,276 --> 00:10:13,779
Harhautunut varis
sekoitti hälytysjärjestelmän.
124
00:10:13,863 --> 00:10:17,992
Uskomme teitä, kun sanoitte
hysteriaa liioitteluksi.
125
00:10:18,075 --> 00:10:21,329
Olen vastaisuudessa luottavaisempi
ja vähemmän valpas.
126
00:10:21,412 --> 00:10:24,790
Erinomaista. Hei sitten.
127
00:10:24,874 --> 00:10:28,252
Smithers, he uskovat juttuni edelleen.
128
00:10:28,336 --> 00:10:32,590
Tuo minulle valkoviini-Sprite
äläkä säästele vinkkua!
129
00:10:32,673 --> 00:10:37,303
Vaikuttaa siltä, että aliarvioit
muuatta Homer Simpsonia.
130
00:10:37,386 --> 00:10:42,099
Hän on seuraava kuukauden työntekijä.
131
00:10:43,976 --> 00:10:46,687
-Otatko suolaa, Milhouse?
-Mikä ettei.
132
00:10:49,440 --> 00:10:52,943
Nyt ollaan tasoissa.
Mennään leikkimään.
133
00:10:53,027 --> 00:10:56,197
Äiti ei anna minun enää olla ystäväsi.
134
00:10:56,280 --> 00:10:59,492
-Siksi et päässyt juhliin.
-Mitä hänellä on minua vastaan?
135
00:10:59,575 --> 00:11:03,245
-Olet kuulemma huonoa seuraa.
-Kissanviikset!
136
00:11:03,329 --> 00:11:08,167
-Kielsin sinua uskomasta häntä!
-Hän uhkasi jäädyttää viikkorahani.
137
00:11:08,250 --> 00:11:12,296
-Maksan tuplasumman.
-Olen hirveän pahoillani.
138
00:11:14,423 --> 00:11:20,888
Siitä kuukauden työntekijästä.
Säästin tälle yhtiölle rutkasti...
139
00:11:20,971 --> 00:11:24,183
Anna olla. Olen valinnut Simpsonin.
140
00:11:26,102 --> 00:11:29,397
-Pelastit henkemme.
-Olemme palveluksen velkaa.
141
00:11:29,480 --> 00:11:33,067
Kuulkaas, pojat.
Ydinreaktori on kuin nainen.
142
00:11:33,150 --> 00:11:36,779
Pitää vain lukea käyttöohje
ja painaa oikeaa nappia.
143
00:11:39,323 --> 00:11:42,159
Olen Monty Burns. Tule mukaan.
144
00:11:42,243 --> 00:11:47,164
-Homer, Homer, Homer!
-No niin. Riittää jo.
145
00:11:48,749 --> 00:11:54,755
Palkitsemme urheutesi ja taitosi
kinkulla, diplomilla,
146
00:11:54,839 --> 00:12:00,511
kuponkivihkosella ja peukun nostolla.
147
00:12:04,473 --> 00:12:10,896
Jotta nimesi eläisi, sankarillinen
olemuksesi lisätään kunniagalleriaan.
148
00:12:10,980 --> 00:12:16,736
Saat onnittelupuhelun legendaariselta
Earvin "Magic" Johnsonilta.
149
00:12:16,819 --> 00:12:20,656
Magic Johnsoniltako? Halloota.
150
00:12:20,740 --> 00:12:23,492
-Oletko oikeasti Homer Simpson?
-Olen.
151
00:12:23,576 --> 00:12:27,872
Käytän viimeisen aikalisämme siihen,
että soitan sinulle -
152
00:12:27,955 --> 00:12:31,000
-ja onnittelen katastrofin estämisestä.
-Kiitos.
153
00:12:31,083 --> 00:12:35,045
-Jos vielä pelaat, nilkkaasi sattuu.
-Ei se haittaa.
154
00:12:35,129 --> 00:12:39,508
Entä, jos joku ei olekaan sankari,
vaan pelkästään onnekas?
155
00:12:39,592 --> 00:12:44,096
Älä ole huolissasi.
Huijarit paljastuvat ennen pitkää.
156
00:12:44,180 --> 00:12:46,515
Kiitti, Magic.
157
00:12:48,768 --> 00:12:52,646
{\an8}TIKKU JA TAKKU -SHOW
PÄIVÄLLISELLÄ TIKUN KANSSA
158
00:13:02,907 --> 00:13:05,493
{\an8}HAPPOA
159
00:13:13,417 --> 00:13:18,422
-Et naura. Oliko tuo liian lällyä?
-Ei. Olen masentunut.
160
00:13:18,506 --> 00:13:21,592
Milhousen äiti ei anna hänen
leikkiä kanssani.
161
00:13:25,304 --> 00:13:29,809
Oletko ostanut valtavan kinkun?
Mitä sinulla täällä on?
162
00:13:30,893 --> 00:13:34,939
"Sankarillisesta pätevyydestä,
ytimen sulamisen estämisestä,
163
00:13:35,022 --> 00:13:40,152
ja siitä, että osoitit ydinvoiman
olevan täysin turvallista.
164
00:13:40,236 --> 00:13:45,115
Kuukauden työntekijä!" Voi, Homer!
165
00:13:45,199 --> 00:13:50,830
Huijari: 1. teeskentelijä,
2. valepukki, 3. Homer Simpson.
166
00:13:50,913 --> 00:13:54,583
Minulla on roolimalli kotona.
Tämäpä on kätevää.
167
00:13:54,667 --> 00:13:58,796
Saan kylliksi kunnioitusta jo töissä!
En kaipaa sitä kotona.
168
00:14:01,423 --> 00:14:05,719
-Miltä kinkku maistuu?
-Ihan kuin suussa olisi tuhkaa.
169
00:14:05,803 --> 00:14:09,932
-Tämä maistuu kylläkin hunajalta.
-Ehkä sinä söit neilikan.
170
00:14:10,015 --> 00:14:13,811
-Mikä sinua riivaa?
-Riitelin Milhousen kanssa.
171
00:14:13,894 --> 00:14:16,814
Sen isonokkaisen rillipäänkö?
Et tarvitse sellaisia ystäviä.
172
00:14:16,897 --> 00:14:18,107
Kuinka zeniläistä.
173
00:14:20,943 --> 00:14:24,071
Mitä nyt? Mitä sinä puuhaat?
174
00:14:24,154 --> 00:14:27,283
-Ihailen sinua hiljaa.
-Muistakin olla hiljaa.
175
00:14:37,334 --> 00:14:39,879
Milhouse kutsuu Bartia.
176
00:14:40,337 --> 00:14:43,883
Ole kiltti äläkä vihaa minua.
Ole niin kiltti!
177
00:14:50,723 --> 00:14:53,809
Saan pysäköidä pomon viereen.
178
00:14:55,644 --> 00:14:59,398
Hän ei ikinä arvaa, kuka tuon teki.
179
00:15:07,781 --> 00:15:10,117
Esittelen sinulle erään henkilön.
180
00:15:10,200 --> 00:15:14,455
Tämä on Shelbyvillen ydinvoimalan
omistaja Aristotle Amandopolis.
181
00:15:17,082 --> 00:15:22,463
-Arilla on ongelmia työläisten kanssa.
-He ovat menettäneet työn ilon.
182
00:15:22,546 --> 00:15:26,800
-Auta heitä löytämään inspiritaatio.
-Ai mikä?
183
00:15:26,884 --> 00:15:33,015
Pidä heille piristyspuhe, joka muuttaa
donitseja ahmivat tollot Homereiksi.
184
00:15:33,098 --> 00:15:36,810
-En osaa sanoa heille mitään.
-Älä esitä vaatimatonta.
185
00:15:36,894 --> 00:15:41,523
Se on velvollisuutesi. Kuukauden
työntekijän homma ei ole vain kinkkua.
186
00:15:44,109 --> 00:15:47,488
Oletpa ystävällinen,
kun vihdoin ilmestyt töihin.
187
00:15:47,571 --> 00:15:50,991
Pysäköintitilat ovat
täällä onnettomat.
188
00:15:51,075 --> 00:15:55,162
-Tuo mies ei rakasta voimalaansa.
-Katoa silmistäni.
189
00:15:56,830 --> 00:15:58,499
Hän on aina ollut hankala.
190
00:16:00,542 --> 00:16:03,545
Yksi, kaksi, kolme. Yhteishyvä.
191
00:16:04,546 --> 00:16:07,967
Ei. Ei.
192
00:16:08,050 --> 00:16:11,261
Tulin toiseksi missikisoissa
ja saan kymmenen taalaa.
193
00:16:11,345 --> 00:16:13,430
Sinä häviät.
194
00:16:15,891 --> 00:16:20,062
-Älä syötä siskollesi hotelleja.
-Niitä on vaikka miten paljon.
195
00:16:20,145 --> 00:16:23,899
Peli on liian vaikea hänelle.
Mikset leiki Milhousen kanssa?
196
00:16:23,983 --> 00:16:27,194
-En halua.
-Ettekö ole vieläkään sopineet?
197
00:16:27,277 --> 00:16:32,241
Hänen äitinsä mielestä olen huonoa
seuraa. Tule, kivitetään herhiläispesää.
198
00:16:36,912 --> 00:16:41,542
Olen Bartin äiti. Tapasimme polilla,
kun pojat olivat juoneet maalia.
199
00:16:41,625 --> 00:16:43,585
Muistan kyllä. Tule sisään.
200
00:16:44,670 --> 00:16:48,924
Olen pahoillani, mutta on parempi,
että Milhouse ei tapaa poikaasi.
201
00:16:49,008 --> 00:16:54,513
Tiedän, että Bart osaa olla hankala,
mutta tunnen hänen sisimpänsä.
202
00:16:54,596 --> 00:16:56,807
Hänessä kytee kipinä.
203
00:16:56,890 --> 00:17:00,853
Se ei ole huono asia,
mutta saa hänet tekemään tuhmuuksia.
204
00:17:00,936 --> 00:17:06,442
Milhouse sanoi yhtenä päivänä,
että lihamurekkeeni on syvältä.
205
00:17:06,525 --> 00:17:11,113
Hän on oppinut sen Bartilta.
Televisiosta ei sellaista kuule.
206
00:17:11,196 --> 00:17:17,661
Bart tekee koiruuksia, mutta hän ja
poikasi ovat toistensa ainoat ystävät.
207
00:17:17,745 --> 00:17:21,457
Tytöt eivät vielä kiinnosta,
ja pojat kiusaavat heitä.
208
00:17:21,540 --> 00:17:24,585
Joulukuvaelmassa
he ovat aina lampaita.
209
00:17:24,668 --> 00:17:28,422
Ole kiltti
ja anna heidän olla ystäviä.
210
00:17:34,136 --> 00:17:37,639
Harkitsen asiaa.
211
00:17:37,723 --> 00:17:41,685
Jos joku väittää, että tivolin väki
on kunnollista ja rehellistä,
212
00:17:41,769 --> 00:17:44,563
räkäise häntä naamaan
minun puolestani.
213
00:17:44,646 --> 00:17:49,485
Hyvä on, mutta teen isästä
henkilökuvaa koulun lehteen.
214
00:17:49,568 --> 00:17:53,322
Ajattelin, että on kivaa nähdä,
mitä hän puuhaa.
215
00:17:53,405 --> 00:17:57,951
Onpa herttaista. Minäkin kävin
isäukon kanssa baareissa.
216
00:17:58,035 --> 00:18:02,289
-Yksi olut ja yksi suklaamaito.
-Suklaamaito on minulle.
217
00:18:04,458 --> 00:18:09,755
Mikä sinulla on? Alkoholi masentaa
yleensä vasta sulkemisaikaan.
218
00:18:09,838 --> 00:18:14,760
Häntä vain jännittää. Hän pitää
huomenna puheen kriisin hallinnasta.
219
00:18:14,843 --> 00:18:17,554
-Mitä minä teen?
-Pidin kerran puheen.
220
00:18:17,638 --> 00:18:20,265
Minuakin jännitti,
joten käytin tätä kikkaa:
221
00:18:20,349 --> 00:18:23,685
Kuvittelin,
että kaikki ovat alusvaatteisillaan.
222
00:18:23,769 --> 00:18:26,980
Tuomari, valamiehet,
asianajajani ja muut.
223
00:18:27,064 --> 00:18:29,483
-Auttoiko se?
-Vapaalla jalalla ollaan.
224
00:18:29,566 --> 00:18:32,903
Milhouse kutsuu Bartia.
Tuletko leikkimään?
225
00:18:34,404 --> 00:18:38,992
-Saanko tulla? Onko äitisi kuollut?
-Ei kai.
226
00:18:39,076 --> 00:18:42,454
Ketä kiinnostaa? Tulen kohta.
Peli päättyi tähän.
227
00:18:45,165 --> 00:18:50,379
-Olemme taas kavereita.
-Tiesin, että äiti tulee järkiinsä.
228
00:18:50,462 --> 00:18:54,049
-Kiitos, kun autoit minua.
-Miksi luulet, että tein sen?
229
00:18:54,133 --> 00:18:56,218
Kuka muukaan minua auttaisi?
230
00:18:59,388 --> 00:19:01,181
-Ole kiltisti.
-Olen.
231
00:19:01,265 --> 00:19:04,101
SOKEA SILMÄ -ILMAKIVÄÄRI
232
00:19:08,147 --> 00:19:11,066
Kun näen
kaikki nämä hymyilevät kasvot,
233
00:19:11,150 --> 00:19:15,571
minut täyttää inho ja kuvotuksen tunne.
234
00:19:15,654 --> 00:19:19,783
Ette ole työntekijöitä,
vaan kapisia, rumia vuohia!
235
00:19:19,867 --> 00:19:23,829
Onneksenne tapaatte tänään
tosi miehen.
236
00:19:23,912 --> 00:19:26,623
Katsokaa. Tämä on Homer Simpson.
237
00:19:31,962 --> 00:19:35,924
Hyvät naiset ja... herrat.
238
00:19:37,467 --> 00:19:42,097
Kuvittele,
että he ovat alusvaatteisillaan.
239
00:19:49,396 --> 00:19:53,275
Arvokkaasti toimiminen
paineen alaisena ei ole...
240
00:19:53,358 --> 00:19:57,112
Kolme minuuttia ytimen sulamiseen.
241
00:19:59,114 --> 00:20:00,824
Pelastuin viime tipassa.
242
00:20:00,908 --> 00:20:03,827
Viisitoista sekuntia ytimen sulamiseen.
243
00:20:03,911 --> 00:20:07,456
-Toimi samoin kuin viime kerralla.
-Hyvä on.
244
00:20:09,458 --> 00:20:14,213
Entten tentten teelika mentten,
hissun kissun vaapula vissun.
245
00:20:14,296 --> 00:20:18,759
Eeelin keelin plot, viipula vaapula
vot. Puh pah pelistä pois.
246
00:20:19,176 --> 00:20:23,013
Kriisi on ohitse.
Kaikki on vallan mainiosti.
247
00:20:25,140 --> 00:20:29,519
Kiitos, että pelastit ydinvoimalani
tuolla typerällä lorulla!
248
00:20:29,603 --> 00:20:34,316
-Tiedätkö edes, mitä nappia painoit?
-Tietysti. Puh pahia.
249
00:20:34,399 --> 00:20:39,696
Entten tentten teelika mentten.
Onko Homer sankari? Ei ole.
250
00:20:39,780 --> 00:20:43,242
Minä olen Kent Brockman,
ja se oli mielipiteeni.
251
00:20:43,325 --> 00:20:45,702
Nyt on Scott Christianin
hupipalan vuoro.
252
00:20:45,786 --> 00:20:48,330
Kiitos.
Uutisissa seuraa lisää typeryyksiä.
253
00:20:48,413 --> 00:20:53,377
Poliisipäällikkö Wiggum
esti vahingossa pankkiryöstön.
254
00:20:53,460 --> 00:20:57,756
{\an8}Hän oli mennyt tallettamaan
kolikkopurkin rahoja.
255
00:20:57,839 --> 00:21:02,261
{\an8}-48, 49, 50...
-Mitä helkuttia?
256
00:21:02,344 --> 00:21:04,930
{\an8}-Hienoa, pomo.
-Tein vain työtäni.
257
00:21:05,013 --> 00:21:09,142
Poliisipäällikkö teki homersimpsonit.
258
00:21:14,314 --> 00:21:17,442
Suolarinkeli!
259
00:21:17,526 --> 00:21:20,612
Minäkin tein homerit.
260
00:21:20,696 --> 00:21:25,742
Pallo on Lakersilla. Magic Johnson
etenee nopeasti ja liukastuu.
261
00:21:25,826 --> 00:21:28,620
Pallo lähtee käsistä
ja osuu tuomarin päähän.
262
00:21:28,704 --> 00:21:32,708
Kori tuli! Siitä tulee kolme pistettä!
Lakers voittaa.
263
00:21:32,791 --> 00:21:34,376
Tein homerit.
264
00:21:34,459 --> 00:21:38,422
Homer: 1. amerikkalainen luupää,
2. tehdä homerit, onnistua vahingossa
265
00:21:38,505 --> 00:21:41,717
Isä jäi historiaan.
266
00:21:42,342 --> 00:21:44,094
{\an8}SANAKIRJA
267
00:22:57,667 --> 00:22:58,668
{\an8}Suomennos:
Katja Juutistenaho