1 00:00:06,673 --> 00:00:11,177 SPRÆNGSTOFFER HØRER IKKE HJEMME PÅ SKOLEN 2 00:00:58,224 --> 00:01:01,770 Godmorgen, kære verden. 3 00:01:06,691 --> 00:01:10,945 {\an8}- Godmorgen. - Hvorfor er du så glad? 4 00:01:11,029 --> 00:01:17,619 {\an8}Solen skinner. Lektierne er lavet. Og vi skal på ekskursion. 5 00:01:17,702 --> 00:01:23,583 {\an8}Og så har jeg oven i købet fået et selvlysende politiskilt. 6 00:01:27,003 --> 00:01:32,342 {\an8}- Du har hugget det! - Hvem vil dog have et politiskilt? 7 00:01:32,425 --> 00:01:35,720 Se, hvad jeg har. Et ægte politiskilt. 8 00:01:35,804 --> 00:01:39,057 Kom ud med hænderne oppe! 9 00:01:39,140 --> 00:01:43,478 {\an8}- Det er mit skilt, Homer. - Kriminalassistent Homer. 10 00:01:43,853 --> 00:01:47,524 Sådan noget møg ... 11 00:01:49,734 --> 00:01:52,695 Har du ædt mine lektier? 12 00:01:52,779 --> 00:01:56,783 Gør hunde virkelig det? 13 00:02:01,079 --> 00:02:03,206 Vent! 14 00:02:23,643 --> 00:02:28,356 - Du kommer for sent. - Kun fem ... 15 00:02:28,439 --> 00:02:31,401 40 minutter. Det er søreme sent. 16 00:02:33,862 --> 00:02:37,657 Se her, tøser! 17 00:02:37,740 --> 00:02:41,661 Hold op med at glo. 18 00:02:43,496 --> 00:02:47,333 Så er klokken snart et. 19 00:02:47,417 --> 00:02:51,171 Og så er det tid til et besøg på chokoladefabrikken. 20 00:02:51,254 --> 00:02:55,008 I har vel husket seddel hjemmefra? 21 00:03:01,306 --> 00:03:04,017 Sikke en dag! 22 00:03:04,100 --> 00:03:08,354 - Jeg spiser otte stykker chokolade. - Jeg æder, til jeg brækker mig. 23 00:03:08,438 --> 00:03:13,860 Bare rolig, Bart. Vi skal nok finde på noget sjovt. 24 00:03:13,943 --> 00:03:16,863 Her er en kasse breve. 25 00:03:16,946 --> 00:03:22,869 - Skal jeg slikke konvolutter? - Gør det til en leg. 26 00:03:22,952 --> 00:03:27,707 Se hvor mange du kan nå på en time. Og så prøv at slå din egen rekord. 27 00:03:27,790 --> 00:03:32,253 - Det lyder da dødssygt. - Kom i sving. 28 00:03:38,051 --> 00:03:41,471 Orv! Det er Chokoladebønnen! 29 00:03:42,305 --> 00:03:47,518 Jeg tror, Bart ville have nydt det her. Men han må have en lærestreg. 30 00:03:52,607 --> 00:03:55,985 {\an8}Velkommen. Jeg hedder Troy McClure. 31 00:03:56,069 --> 00:04:02,158 {\an8}I kender mig nok fra "Lincolns hævn" og "Prærietossen". 32 00:04:02,242 --> 00:04:05,536 Chokoladen blev opdaget af aztekerne. 33 00:04:05,620 --> 00:04:11,084 Dengang var chokoladen pakket ind i tobaksblade. 34 00:04:11,417 --> 00:04:18,174 Den var blandet med tobak, og man røg den. 35 00:04:21,219 --> 00:04:25,890 - Du troede vist ikke, det var sjovt. - Nej ... 36 00:04:45,910 --> 00:04:48,663 Mine briller! 37 00:04:50,206 --> 00:04:53,876 Tænk på hygiejnen, børn. 38 00:05:02,510 --> 00:05:06,097 Mojagono? 39 00:05:06,180 --> 00:05:11,019 Må jeg gå nu? 40 00:05:11,102 --> 00:05:14,814 Der er et minut endnu. Men lad gå. 41 00:05:14,897 --> 00:05:19,319 - Sig nu ikke noget til dine lærere. - Nej ... 42 00:05:33,082 --> 00:05:36,085 Hvad bliver det næste? 43 00:05:39,088 --> 00:05:42,258 HÆDERLIGE FORRETNINGSFOLKS KLUB 44 00:05:44,052 --> 00:05:47,013 - Hvem er han? - Slip! 45 00:05:47,096 --> 00:05:51,351 - Han virker sej. - Måske er han også heldig. 46 00:05:51,434 --> 00:05:55,063 Hvem vinder tredje løb i dag? 47 00:05:55,146 --> 00:05:59,067 - Spis mine underhylere! - Godt. Lad os se ... 48 00:05:59,150 --> 00:06:04,781 Den er jo først med i femte løb. 49 00:06:04,864 --> 00:06:10,370 - Få nu ikke et føl! - "Få nu ikke et føl" i tredje løb! 50 00:06:10,453 --> 00:06:14,123 Lad mig vise dig lidt rundt. 51 00:06:14,207 --> 00:06:19,504 Her er baren. Og der er spillebulen. 52 00:06:19,587 --> 00:06:22,924 {\an8}De sender tredje løb nu, chef. 53 00:06:23,007 --> 00:06:28,262 {\an8}Her i opløbet fører "Bind mig" foran "Jabbadabbadoo". 54 00:06:28,346 --> 00:06:34,685 "Jeg er den, jeg er" overhaler, men vinderen er "Få nu ikke et føl". 55 00:06:34,769 --> 00:06:40,149 Stærkt! Og ham ville vi have skudt. Kan du blande drinks? 56 00:06:40,233 --> 00:06:45,488 - En Manhattan. - Jeg ved ikke ... 57 00:07:05,049 --> 00:07:08,094 - Nå? - Udsøgt. 58 00:07:10,805 --> 00:07:17,353 - Et job? Hvad laver du? - Blander drinks og vælger heste. 59 00:07:17,437 --> 00:07:23,359 - Det er ikke godt. Sig noget, Homer! - Hvad tjener du? 60 00:07:23,443 --> 00:07:27,572 - Tre dollar om ugen? - Ha! Jeg får mere. 61 00:07:48,468 --> 00:07:52,305 Tak, snuske. 62 00:08:10,239 --> 00:08:13,284 SLUT 63 00:08:16,662 --> 00:08:19,582 Det var sjovt og realistisk. 64 00:08:23,127 --> 00:08:26,047 Politimester Wiggam. Sikke en ære. 65 00:08:26,130 --> 00:08:30,009 Jeg helmer ikke, før en af os sidder inde! 66 00:08:30,092 --> 00:08:35,556 Er det jer, der har plyndret en lastbil fuld af smøger? 67 00:08:35,640 --> 00:08:38,935 - Hvad er en lastbil? - Nu ikke dum. 68 00:08:39,018 --> 00:08:45,107 Slap af. Knægten her blander en god Manhattan. 69 00:08:45,191 --> 00:08:48,444 - Jeg skal nok få dig anholdt. - Fint. 70 00:08:51,864 --> 00:08:55,117 - Er du begyndt at ryge? - Næ. 71 00:08:55,201 --> 00:09:02,083 {\an8}- Cigaretter. Jeg vidste det! - Det er ikke mine. Det er chefens. 72 00:09:02,833 --> 00:09:06,128 Nu skal du få en lærestreg. 73 00:09:06,212 --> 00:09:12,051 Jeg sidder her og ser på, mens du ryger dem alle sammen. 74 00:09:12,134 --> 00:09:15,346 - Jeg skal hente Fat Tonys varer. - Værsgo. 75 00:09:15,429 --> 00:09:21,686 - Smøgen klæder dig, knægt. - Jeg skal aldrig tvivle på dig mere. 76 00:09:21,769 --> 00:09:28,025 Udbyttet blev på 12.000 kartoner af cigaretmærket Laramie. 77 00:09:28,109 --> 00:09:31,904 Vi har visse spor. 78 00:09:31,988 --> 00:09:37,618 Og der bliver ikke nogen cigaretmangel. 79 00:09:37,702 --> 00:09:43,416 Jeg overgiver ordet til Jack Larsen fra Laramie. 80 00:09:43,499 --> 00:09:46,627 En ny sending Laramie - 81 00:09:46,711 --> 00:09:51,757 - med den milde og gode smag, er på vej. 82 00:09:51,841 --> 00:09:56,679 Og chaufføren har lovet at blæse på alle stopsignaler. 83 00:09:58,222 --> 00:10:02,476 {\an8}Politiet mistænker gangsteren "Fat Tony" Williams. 84 00:10:02,560 --> 00:10:07,940 Han er en kræftbyld, og jeg er ... 85 00:10:08,024 --> 00:10:10,192 Hvad kan helbrede kræft? 86 00:10:10,276 --> 00:10:15,990 - Er din chef forbryder? - Det ville jo forklare en hel del. 87 00:10:18,242 --> 00:10:23,039 Tak, fordi du passede på vores varer. 88 00:10:23,122 --> 00:10:26,208 Er I skurke? 89 00:10:26,292 --> 00:10:32,089 Er det forkert at stjæle brød, hvis ens familie sulter? 90 00:10:32,173 --> 00:10:38,346 Hvis nu ens familie er stor, og man stjæler en lastbil fuld af brød? 91 00:10:38,429 --> 00:10:43,851 - Sæt de hellere vil have smøger? - Så er det vel også i orden. 92 00:10:43,934 --> 00:10:50,232 Og hvis man nu ikke giver dem væk, men solgte dem til spotpris. 93 00:10:50,316 --> 00:10:53,986 - Ville det så være en forbrydelse? - Nej da. 94 00:10:54,070 --> 00:10:59,825 - Nyd din gave. - Udsøgt! 95 00:11:10,544 --> 00:11:14,799 Stik mig en mælkesjus. 96 00:11:14,882 --> 00:11:20,805 Det er jo sundt med et lille bijob. Men jeg kan ikke lide hans chefer. 97 00:11:20,888 --> 00:11:23,432 Jeg tror, de er forbrydere. 98 00:11:23,516 --> 00:11:30,064 Hvis kraftværket forurener miljøet, gør det så mig til en skurk? 99 00:11:30,147 --> 00:11:36,904 Bart opfører sig underligt. Og den pizzabil har holdt der i to uger. 100 00:11:37,238 --> 00:11:42,034 - Kan en levering vare så længe? - Vi er afsløret. 101 00:11:43,703 --> 00:11:47,081 Der ser du. Det er ren indbildning. 102 00:11:47,164 --> 00:11:52,586 Gå hen i den klub og se, hvad det er for nogle fyre. 103 00:11:52,670 --> 00:11:56,340 - Vil du ikke nok? - Jo, jo. 104 00:11:57,466 --> 00:12:00,136 IRENES BLOMSTER 105 00:12:01,887 --> 00:12:04,932 Se der. Et par seksere igen. 106 00:12:05,015 --> 00:12:09,854 - Jeg bluffede. - Du har vundet igen. 107 00:12:09,937 --> 00:12:13,566 Det glæder mig, at drengen må fortsætte her. 108 00:12:13,649 --> 00:12:18,404 - Jeg har også en datter. - Du er alle tiders far. 109 00:12:20,239 --> 00:12:25,703 - Nå, hvordan var der så? - Det var bare hyggelig mandehørm. 110 00:12:26,829 --> 00:12:29,832 Det skal ose mere. 111 00:12:29,915 --> 00:12:35,796 - Hvad laver I? - Bare glem det. Smut så. 112 00:12:35,880 --> 00:12:38,632 JEG MÅ IKKE BESTIKKE INSPEKTØREN 113 00:12:42,928 --> 00:12:49,769 Du har budt mig og gutterne på byens bedste Manhattan. 114 00:12:49,852 --> 00:12:55,149 - Og så er din bartender væk? - Han er aldrig sent på den. 115 00:12:55,232 --> 00:12:59,320 - Bland os nogle Manhattan! - Jeg kan kun lave Spritzers. 116 00:13:06,911 --> 00:13:12,666 Det var den dårligste Manhattan, jeg nogensinde har fået. 117 00:13:18,964 --> 00:13:22,259 Farvel, gutter. 118 00:13:22,343 --> 00:13:26,055 Dødskysset ... Typisk. 119 00:13:28,808 --> 00:13:30,768 Den forbandede Skinner! 120 00:13:30,851 --> 00:13:34,772 - Du kommer for sent. - Selvfølgelig kommer jeg for sent. 121 00:13:34,855 --> 00:13:39,401 - Skinner lod mig sidde efter. - Generer han dig? 122 00:13:39,485 --> 00:13:40,945 Altid! 123 00:13:41,028 --> 00:13:46,700 Måske skulle vi sludre med ham. Kom, drenge. 124 00:13:51,664 --> 00:13:56,460 - De har besøg af nogle gorillaer. - Jeg har ingen aftale ... 125 00:13:56,544 --> 00:14:01,006 - Hedder du Skinner? - Inspektør Skinner! 126 00:14:01,090 --> 00:14:04,051 Hvordan slap I forbi gangvagten? 127 00:14:08,889 --> 00:14:14,186 Børn, jeg ved ikke, hvordan jeg skal få det sagt. 128 00:14:14,270 --> 00:14:17,940 Inspektøren er forsvundet. 129 00:14:24,738 --> 00:14:26,532 INSPEKTØR FORSVUNDET 130 00:14:34,957 --> 00:14:37,960 Det viste sig bare at være en død kat. 131 00:14:39,086 --> 00:14:41,964 HAR DU SET MIT LIG? 132 00:14:47,011 --> 00:14:53,642 Vi bruger den allernyeste teknik inden for ... ligfinding. 133 00:14:53,726 --> 00:14:56,604 MEDIE HJÆLPER POLITIET 134 00:14:56,687 --> 00:15:01,150 Jeg fornemmer, at Ted Kennedy gifter sig ... 135 00:15:01,233 --> 00:15:07,948 - Kan vi holde os til Skinner? - Jeg er åndernes talerør. 136 00:15:08,032 --> 00:15:13,245 Willie Nelson forbløffer alle ved at svømme over den engelske kanal. 137 00:15:13,329 --> 00:15:17,166 SKINNERS MINDEBRANDSLANGE 138 00:15:17,249 --> 00:15:23,005 - Han elskede brandøvelser. - Fat dig, kvinde, Tænk på børnene. 139 00:15:23,088 --> 00:15:27,384 - Se. Jeg er inspektørens lig. - Det er ikke sjovt. 140 00:15:27,468 --> 00:15:33,098 - Han er begravet under en P-plads. - Han er blevet lavet til hamburgere. 141 00:15:33,182 --> 00:15:39,939 - Han blev slået ihjel af gangstere. - Det er rygter. Du kan intet bevise. 142 00:15:49,657 --> 00:15:52,618 Du slog mig ihjel, Bart! 143 00:15:59,833 --> 00:16:03,212 Du slog mig ihjel, Bart! 144 00:16:08,008 --> 00:16:11,220 Du slog mig ihjel, Bart! 145 00:16:13,305 --> 00:16:15,849 DØDSGANGEN 146 00:16:19,603 --> 00:16:24,775 - Er du kommet for at trøste mig? - Ja. 147 00:16:24,858 --> 00:16:28,153 Så, så. Så, så. 148 00:16:29,989 --> 00:16:32,533 RIST DYRET! 149 00:16:32,616 --> 00:16:35,077 Dræb min søn! 150 00:16:56,348 --> 00:17:00,102 - Du kommer otte timer for tidligt. - Har I myrdet inspektøren? 151 00:17:00,185 --> 00:17:06,692 - En lille kineserfyr? - Vi har ikke myrdet Skinner. 152 00:17:06,775 --> 00:17:10,946 I er anholdt for mordet på Seymour Skinner. 153 00:17:11,030 --> 00:17:14,992 - Hvad er et mord? - Anhold dem! 154 00:17:18,579 --> 00:17:25,127 - Hvorfor blev du ikke avisbud? - Bare vent! 155 00:17:25,210 --> 00:17:29,548 - Hvad gør den fyr her? - Din beskikkede advokat. 156 00:17:29,631 --> 00:17:33,719 Overlagt drab. Jeg bliver berømt! 157 00:17:33,802 --> 00:17:37,097 RETSSAGEN BEGYNDER I DAG 158 00:17:37,181 --> 00:17:40,100 Knægten står til 180 års fængsel. 159 00:17:40,184 --> 00:17:46,857 Sikke et held vi lever i et land, hvor en tiårig kan straffes. 160 00:17:46,940 --> 00:17:51,236 - Jeg gav ikke ordre til det mord. - Er du da ikke bandens chef? 161 00:17:51,320 --> 00:17:55,491 Nej, jeg kigger bare ind og læser de gratis aviser. 162 00:17:55,574 --> 00:17:59,161 Hvem er så den store bagmand? 163 00:17:59,244 --> 00:18:01,830 Ham der! 164 00:18:01,914 --> 00:18:04,166 Tilgiv mig, Don Bartholomew. 165 00:18:04,249 --> 00:18:07,836 Knægten gik fuldstændig amok. 166 00:18:07,920 --> 00:18:14,343 Prostitution, åger og hasard. Knægten havde fingrene i alt. 167 00:18:14,426 --> 00:18:17,763 De er hans far. 168 00:18:17,846 --> 00:18:24,937 - Kunne han være chef for en bande? - Måske ikke chef ... 169 00:18:25,020 --> 00:18:28,857 Det er jo sandt alt sammen ... 170 00:18:31,235 --> 00:18:33,612 DOMMEN FALDER I DAG 171 00:18:33,695 --> 00:18:39,409 Efter vidneudsagn fra dine kumpaner, din egen far, dine lærere - 172 00:18:39,493 --> 00:18:44,623 - og en lang række psykisk nedbrudte babysittere ... 173 00:18:45,791 --> 00:18:48,752 - Inspektør Skinner? - Jeg troede, han var død. 174 00:18:48,836 --> 00:18:50,921 I vil vel vide, hvor jeg har været. 175 00:18:51,004 --> 00:18:56,760 Jeg sad på kontoret i sidste uge. 176 00:18:56,844 --> 00:19:03,475 Pludselig dukkede nogle gorillaer op. De var sendt af en vis Bart Simpson. 177 00:19:03,559 --> 00:19:09,022 - Knægten har muligheder, du. - Ud! 178 00:19:09,106 --> 00:19:13,610 For at falde lidt til ro, gik jeg hjem og sorterede aviser. 179 00:19:13,694 --> 00:19:16,446 Men pludselig væltede en stak. 180 00:19:16,530 --> 00:19:19,783 Jeg var fanget. Så husk at rydde ud i jeres aviser! 181 00:19:19,867 --> 00:19:23,412 Jeg holdt mig i live med syltetøj - 182 00:19:23,495 --> 00:19:27,374 - og driblede lidt med en bold. 183 00:19:27,457 --> 00:19:33,172 Jeg gjorde det til en leg ved at forsøge at slå min egen rekord. 184 00:19:33,255 --> 00:19:36,091 Af og til ransagede politiet mit hus. 185 00:19:36,175 --> 00:19:39,887 - Finder I noget? - Næ. 186 00:19:39,970 --> 00:19:45,809 Her er intet. Men det er slut med Delta Burke og majoren. 187 00:19:45,893 --> 00:19:49,146 Jeg skreg mig hæs. Forgæves. 188 00:19:49,229 --> 00:19:53,817 - Jeg er herinde! - Nå, lad os smutte. 189 00:19:53,901 --> 00:19:57,905 Jeg var overladt til mig selv. 190 00:19:57,988 --> 00:20:01,200 Jeg lavede en raket af cigaretpakker. 191 00:20:01,283 --> 00:20:04,953 Jeg blandede brændstof - 192 00:20:05,037 --> 00:20:08,624 {\an8}- af bagepulver og citronsaft. 193 00:20:08,707 --> 00:20:14,963 Raketten var bundet fast til støvsugerledningen. 194 00:20:15,047 --> 00:20:21,762 Jeg trykkede på ledningsrulleren, og så blev jeg endelig halet fri! 195 00:20:21,845 --> 00:20:26,475 Og sådan lyder mit helteepos. 196 00:20:26,558 --> 00:20:32,564 - Stryg Skinners vidnesbyrd. - Sagen er afvist! 197 00:20:32,648 --> 00:20:36,109 Får jeg betaling alligevel? 198 00:20:37,736 --> 00:20:42,908 - Du bærer vel ikke nag? - Skrid! 199 00:20:42,991 --> 00:20:49,498 Vi mener stadig, at du har en fremtid inden for afpresningsbranchen. 200 00:20:49,581 --> 00:20:55,295 Desværre. Jeg syntes, at I var seje. Men forbrydelser betaler sig ikke. 201 00:20:55,379 --> 00:20:59,007 Sandt nok. 202 00:21:06,723 --> 00:21:10,060 Blod på tavlen. Historien om Bart Simpson. 203 00:21:10,143 --> 00:21:16,275 Med Richard Chamberlain, Joe Mantegna og Jane Seymour. 204 00:21:16,358 --> 00:21:20,320 Og Neil Patrick Harris som Bart. 205 00:21:20,404 --> 00:21:26,868 - Lad os skride, Bart. - Hold kæft. Nu skal du dø, Skinner. 206 00:21:26,952 --> 00:21:30,372 Det var dumt. 207 00:21:32,291 --> 00:21:37,713 - Hvornår får vi pengene? - Aldrig. De ændrede handlingen. 208 00:21:37,796 --> 00:21:42,634 {\an8}De rigtige skurke er alle de lusede Hollywood-producere.