1
00:00:02,919 --> 00:00:08,341
{\an8}♪ The Simpsons ♪
2
00:00:08,425 --> 00:00:11,052
(bell rings)
3
00:00:12,721 --> 00:00:14,431
(work whistle blows)
4
00:00:17,350 --> 00:00:19,853
-(sucking)
-(register beeping)
5
00:00:28,028 --> 00:00:32,407
(jazzy solo)
6
00:00:32,490 --> 00:00:33,575
(tires screech)
7
00:00:34,993 --> 00:00:37,037
D'oh!
8
00:00:37,120 --> 00:00:39,289
-Aah!
-(tires screech)
9
00:00:55,638 --> 00:00:58,099
{\an8}(Krusty laughing,
alarm clock buzzing)
10
00:00:58,183 --> 00:01:00,060
{\an8}Good morning, world!
11
00:01:01,436 --> 00:01:02,604
{\an8}Ow!
12
00:01:02,687 --> 00:01:03,730
{\an8}(whistling)
13
00:01:03,813 --> 00:01:05,106
{\an8}Ow... Ow...
14
00:01:05,190 --> 00:01:06,608
{\an8}(Bart whistling)
15
00:01:06,691 --> 00:01:07,901
{\an8}Good morning, Lisa.
16
00:01:07,984 --> 00:01:09,694
{\an8}What are you so happy about?
17
00:01:09,778 --> 00:01:11,321
{\an8}Why shouldn't I be happy?
18
00:01:11,404 --> 00:01:13,448
{\an8}It's a beautiful day,
my homework is done,
19
00:01:13,531 --> 00:01:15,742
{\an8}I got my mojo working,
and we're going on a field trip
20
00:01:15,825 --> 00:01:17,660
{\an8}this afternoon.
21
00:01:17,744 --> 00:01:19,454
{\an8}And looks like I got me
22
00:01:19,537 --> 00:01:22,749
{\an8}a genuine glow-in-the-dark
police badge.
23
00:01:22,832 --> 00:01:25,126
{\an8}Hmm...
24
00:01:26,544 --> 00:01:28,379
{\an8}Hey, it's not in here.
25
00:01:28,463 --> 00:01:29,881
{\an8}You stole it!
26
00:01:29,964 --> 00:01:32,550
{\an8}No one wants your stupid
police badge, Bart.
27
00:01:32,634 --> 00:01:34,010
{\an8}Hey, look what I got--
28
00:01:34,094 --> 00:01:36,137
{\an8}a genuine official police badge.
29
00:01:36,221 --> 00:01:37,305
{\an8}Calling all cars.
30
00:01:37,388 --> 00:01:39,099
{\an8}Come out with your hands up.
31
00:01:39,182 --> 00:01:40,934
{\an8}Hey, that's
my badge, Homer.
32
00:01:41,017 --> 00:01:42,602
{\an8}That's Officer Homer.
33
00:01:42,685 --> 00:01:44,312
(Homer chuckles)
34
00:01:44,395 --> 00:01:47,023
Lousy prize-grabbing,
badge-wearing...
35
00:01:47,107 --> 00:01:48,024
Aah!
36
00:01:49,859 --> 00:01:50,985
You ate my homework?
37
00:01:52,695 --> 00:01:55,990
I didn't know dogs
really did that.
38
00:01:56,074 --> 00:01:58,034
(horn honking)
39
00:02:00,495 --> 00:02:02,872
wait! Wait!
40
00:02:04,374 --> 00:02:06,543
(panting)
41
00:02:22,350 --> 00:02:23,810
D'oh!
42
00:02:23,893 --> 00:02:25,228
Bart Simpson, you're late.
43
00:02:25,311 --> 00:02:27,272
Go fill out a tardy slip.
44
00:02:27,355 --> 00:02:30,191
But I'm only five...
10, 20... 40 minutes?
45
00:02:30,275 --> 00:02:31,609
That's pretty damn late.
46
00:02:31,693 --> 00:02:33,653
BOY: Come on, over this way.
47
00:02:33,736 --> 00:02:34,904
Hey, girls
48
00:02:34,988 --> 00:02:35,905
look at me!
49
00:02:35,989 --> 00:02:37,115
(ripping)
50
00:02:37,198 --> 00:02:39,659
You can stop looking at me now.
51
00:02:39,742 --> 00:02:40,994
Ooh!
52
00:02:42,203 --> 00:02:43,413
(groaning)
53
00:02:43,496 --> 00:02:44,873
Well, it's nearly 1:00,
54
00:02:44,956 --> 00:02:47,333
-and you know what that means.
-(cheering)
55
00:02:47,417 --> 00:02:49,460
That's right!
It's time for our field trip
56
00:02:49,544 --> 00:02:51,421
to the chocolate factory.
57
00:02:51,504 --> 00:02:54,090
I trust that you all remembered
to bring your permission slips?
58
00:02:54,174 --> 00:02:59,345
Aah!
59
00:02:59,429 --> 00:03:01,055
Ugh!
60
00:03:01,139 --> 00:03:04,058
Oh, what a day.
61
00:03:04,142 --> 00:03:06,644
LISA: I'm going to eat
eight pieces of chocolate.
62
00:03:06,728 --> 00:03:08,313
I'm gonna eat chocolate
till I barf.
63
00:03:08,396 --> 00:03:10,857
(chuckling)
Don't worry, Bart.
64
00:03:10,940 --> 00:03:13,193
We'll find something fun
for you to do.
65
00:03:13,276 --> 00:03:15,570
Ah, here we are.
Here's a whole box of unsealed envelopes
66
00:03:15,653 --> 00:03:17,113
for the P.T.A.
67
00:03:17,197 --> 00:03:18,740
You're making me lick envelopes?
68
00:03:18,823 --> 00:03:20,575
Oh, licking envelopes
can be fun.
69
00:03:20,658 --> 00:03:22,160
All you have to do is
make a game of it.
70
00:03:22,243 --> 00:03:24,037
What kind of game?
71
00:03:24,120 --> 00:03:26,122
Well, for example, you can see
how many you can lick in an hour.
72
00:03:26,206 --> 00:03:28,208
Then try to break
that record.
73
00:03:28,291 --> 00:03:30,251
Sounds like a pretty crappy
game to me.
74
00:03:30,335 --> 00:03:32,212
Yes, well, get started.
75
00:03:34,005 --> 00:03:38,259
(excited chattering)
76
00:03:38,343 --> 00:03:39,385
Oh, my God!
77
00:03:39,469 --> 00:03:42,388
It's Cocoa Beanie himself.
78
00:03:42,472 --> 00:03:45,391
I think this is something
Bart would really have enjoyed,
79
00:03:45,475 --> 00:03:47,435
but it's the only way
he'll learn.
80
00:03:49,562 --> 00:03:51,689
TEACHER: Shh!
81
00:03:53,149 --> 00:03:54,692
Welcome to
the chocolate factory.
82
00:03:54,776 --> 00:03:56,277
I'm Troy McClure.
83
00:03:56,361 --> 00:03:57,779
You probably remember me
from such films
84
00:03:57,862 --> 00:03:59,781
as The Revenge of Abe Lincoln
85
00:03:59,864 --> 00:04:02,158
and The Wackiest Covered Wagon
in the West.
86
00:04:02,242 --> 00:04:04,911
The history of chocolate
starts with the ancient Aztecs.
87
00:04:04,994 --> 00:04:06,996
In those days,
88
00:04:07,080 --> 00:04:08,831
instead of being wrapped
in a hygienic package,
89
00:04:08,915 --> 00:04:11,167
chocolate was wrapped
in a tobacco leaf.
90
00:04:11,251 --> 00:04:14,170
And instead of being
pure chocolate like we have today,
91
00:04:14,254 --> 00:04:16,089
it was mixed
with shredded tobacco,
92
00:04:16,172 --> 00:04:18,591
and they didn't eat it--
they smoked it.
93
00:04:21,803 --> 00:04:24,222
You didn't believe me
when I said it would be fun, did you?
94
00:04:24,305 --> 00:04:25,848
No, "thir."
95
00:04:33,773 --> 00:04:36,234
(groaning)
96
00:04:36,317 --> 00:04:38,361
(kids cheering)
97
00:04:38,444 --> 00:04:40,071
(excited chattering)
98
00:04:45,493 --> 00:04:50,039
My glasses!
99
00:04:50,123 --> 00:04:52,083
Please, kids, play sanitary.
100
00:04:54,002 --> 00:04:56,212
(grunting)
101
00:04:58,631 --> 00:05:01,092
(scraping)
102
00:05:02,510 --> 00:05:04,554
-Tan I doe now?
-What?
103
00:05:04,637 --> 00:05:06,055
"Tan...
104
00:05:06,139 --> 00:05:09,475
I... doe... now?"
105
00:05:09,559 --> 00:05:11,019
Hmm...
106
00:05:11,102 --> 00:05:13,271
Well, there's still
a minute to go.
107
00:05:13,354 --> 00:05:14,939
Oh, why not?
108
00:05:15,023 --> 00:05:16,691
But don't you tell your teacher
I let you go home early.
109
00:05:16,774 --> 00:05:19,235
Die don't.
110
00:05:21,446 --> 00:05:23,239
(thunderclap)
111
00:05:24,365 --> 00:05:26,701
(kids laughing)
112
00:05:28,119 --> 00:05:30,163
Aah!
113
00:05:30,246 --> 00:05:31,414
Ugh!... Aah!... Unh!...
114
00:05:31,497 --> 00:05:33,041
Son of a--
(grunts)
115
00:05:33,124 --> 00:05:35,001
-What next?
-(guns click)
116
00:05:35,084 --> 00:05:36,919
Uh-oh.
117
00:05:44,135 --> 00:05:46,512
-Hey, what's with the kid?
-Hands off the material.
118
00:05:46,596 --> 00:05:48,264
What do you know?
The kid's tough.
119
00:05:48,348 --> 00:05:50,141
He's got spunk.
120
00:05:50,224 --> 00:05:51,351
I wonder if he is lucky also.
121
00:05:51,434 --> 00:05:52,393
Pick a horse, kid.
122
00:05:52,477 --> 00:05:54,145
Shelbyville Downs, third race.
123
00:05:54,228 --> 00:05:56,397
-Make it a good one.
-Eat my shorts.
124
00:05:56,481 --> 00:05:58,441
Eat My Shorts.
125
00:05:58,524 --> 00:05:59,984
Okay, let's see.
126
00:06:00,068 --> 00:06:01,527
Hey, wait a minute,
you little punk!
127
00:06:01,611 --> 00:06:03,321
Eat My Shorts is in
the fifth race.
128
00:06:03,404 --> 00:06:04,822
I said the third race.
129
00:06:04,906 --> 00:06:06,699
-Don't have a cow.
-Hmm.
130
00:06:06,783 --> 00:06:07,909
Don't Have A Cow
in the third.
131
00:06:07,992 --> 00:06:10,203
Put a deuce on him.
132
00:06:10,286 --> 00:06:13,915
While we are waiting, to see
how lucky you are, let me show you around.
133
00:06:13,998 --> 00:06:15,833
This is our bar,
134
00:06:15,917 --> 00:06:18,419
and over there is our
slot machine and card tables.
135
00:06:18,503 --> 00:06:19,462
Cool.
136
00:06:19,545 --> 00:06:21,631
Hey, Buzz,
here's the call for the third race.
137
00:06:21,714 --> 00:06:23,549
ANNOUNCER:
As they come out of the turn,
138
00:06:23,633 --> 00:06:26,219
it's Suffering Succotash
by a neck over Yabba-Dabba-Do,
139
00:06:26,302 --> 00:06:27,929
two lengths back Ain't I A Stinker,
and That's All Folks.
140
00:06:28,012 --> 00:06:29,806
I Am What I Am
can see them all.
141
00:06:29,889 --> 00:06:32,016
But here comes Don't Have A Cow
flying on the outside,
142
00:06:32,100 --> 00:06:34,685
and at the wire,
it's all Don't Have A Cow.
143
00:06:34,769 --> 00:06:36,521
Hey, I like this kid.
144
00:06:36,604 --> 00:06:38,272
I can't believe
we were going to shoot him.
145
00:06:38,356 --> 00:06:40,358
-Can you mix drinks?
-I don't know.
146
00:06:40,441 --> 00:06:42,985
-I'll have a Manhattan.
-Make Legs a Manhattan.
147
00:06:43,069 --> 00:06:44,946
-I'm not sure I--
-(guns cocking)
148
00:06:45,029 --> 00:06:47,532
(gulps)
Mmm, mmm...
149
00:06:47,615 --> 00:06:49,617
Mm-hmm.
150
00:06:51,702 --> 00:06:52,745
Hmm.
151
00:06:52,829 --> 00:06:55,373
(ice shaking)
152
00:06:56,624 --> 00:06:57,583
(liquid pouring)
153
00:07:02,171 --> 00:07:03,589
(slurping)
154
00:07:05,091 --> 00:07:06,551
-(sloshing)
-Well?
155
00:07:06,634 --> 00:07:07,969
Superb.
156
00:07:10,805 --> 00:07:12,682
MARGE: You got a job?
Doing what?
157
00:07:12,765 --> 00:07:14,851
Uh, I don't know.
158
00:07:14,934 --> 00:07:16,144
Mixing drinks,
picking horses
159
00:07:16,227 --> 00:07:18,312
cutting cigars.
You know, a job.
160
00:07:18,396 --> 00:07:21,149
Bart, your father and I
don't want you doing that.
161
00:07:21,232 --> 00:07:23,401
-Homer, say something.
-How much does it pay?
162
00:07:23,484 --> 00:07:24,861
-Thirty bucks a week.
-(raspberries)
163
00:07:24,944 --> 00:07:27,572
I make more than that.
164
00:07:27,655 --> 00:07:30,324
♪♪ ("One Fine Day" plays)
165
00:07:30,408 --> 00:07:32,743
♪ One fine day ♪
166
00:07:32,827 --> 00:07:35,496
♪ You'll look at me ♪
167
00:07:35,580 --> 00:07:38,207
♪ And you will know
love was ♪
168
00:07:38,291 --> 00:07:40,793
♪ Meant to be ♪
169
00:07:40,877 --> 00:07:43,379
♪ One fine day ♪
170
00:07:43,463 --> 00:07:46,924
♪ You're gonna want me
for your girl ♪
171
00:07:47,008 --> 00:07:48,134
(gasps)
172
00:07:48,217 --> 00:07:51,220
I was looking for those.
Thanks, doll.
173
00:07:51,304 --> 00:07:52,930
(grumbles)
174
00:07:53,014 --> 00:07:55,183
♪ The Itchy & Scratchy Show ♪
175
00:08:01,647 --> 00:08:03,691
(screaming)
176
00:08:13,409 --> 00:08:16,078
(laughing)
177
00:08:16,162 --> 00:08:18,247
It's funny because it's true.
178
00:08:18,331 --> 00:08:19,540
Well observed.
179
00:08:23,085 --> 00:08:25,963
Chief Wiggum, you honor us
with your presence.
180
00:08:26,047 --> 00:08:27,340
Baloney! I'm not gonna rest
181
00:08:27,423 --> 00:08:29,926
until one of us
is behind bars-- you.
182
00:08:30,009 --> 00:08:32,803
You wouldn't happen to know
anything about a cigarette truck
183
00:08:32,887 --> 00:08:35,097
that got hijacked on Route 401?
184
00:08:35,181 --> 00:08:36,349
What's a truck?
185
00:08:36,432 --> 00:08:38,100
Don't play dumb with me.
186
00:08:38,184 --> 00:08:40,353
Relax, Chief.
You seem tense.
187
00:08:40,436 --> 00:08:43,439
You know, the boy here makes
an excellent Manhattan.
188
00:08:43,523 --> 00:08:45,316
Ah!
189
00:08:45,399 --> 00:08:46,984
I'm still going
to put you away, ya' know.
190
00:08:47,068 --> 00:08:48,486
Good for you.
191
00:08:48,569 --> 00:08:50,863
♪♪ (humming tune)
192
00:08:50,947 --> 00:08:53,783
(gasps) Bart!
Have you started smoking?
193
00:08:53,866 --> 00:08:56,160
-No.
-Don't lie to me, boy.
194
00:08:56,244 --> 00:08:57,370
Uh-huh! Cigarettes.
195
00:08:57,453 --> 00:08:59,539
Just as I thought.
196
00:08:59,622 --> 00:09:01,999
They're not mine.
My boss said his warehouse was full.
197
00:09:02,083 --> 00:09:03,543
Yeah, right.
198
00:09:03,626 --> 00:09:05,503
Son, I'm going
to teach you a lesson.
199
00:09:05,586 --> 00:09:07,213
I'm going to stand here
200
00:09:07,296 --> 00:09:10,758
and watch you smoke
every one of those cigarettes.
201
00:09:10,841 --> 00:09:12,343
Then maybe you'll learn.
202
00:09:12,426 --> 00:09:13,844
Fat Tony sent me over
to pick up the goods.
203
00:09:13,928 --> 00:09:15,388
Right in here, my man.
204
00:09:15,471 --> 00:09:17,515
Hey kid, you look good
with that cigarette--
205
00:09:17,598 --> 00:09:19,392
kind of sophisticated.
206
00:09:19,475 --> 00:09:21,686
Son, I'll never
doubt you again.
207
00:09:21,769 --> 00:09:24,021
MAN (on TV): The contents
of the hijacked truck--
208
00:09:24,105 --> 00:09:26,732
some 12,000 cartons
of Laramie 100s.
209
00:09:26,816 --> 00:09:28,484
(reporters yelling)
210
00:09:28,568 --> 00:09:29,777
We have-- Please!
211
00:09:29,860 --> 00:09:31,862
We have a number of leads.
212
00:09:31,946 --> 00:09:34,407
And let me assure
all you smokers out there,
213
00:09:34,490 --> 00:09:36,242
there is no shortage
of cigarettes.
214
00:09:36,325 --> 00:09:38,953
How do we know that?
215
00:09:39,036 --> 00:09:41,747
Let me refer that back to Jack Larson
of Laramie Tobacco Products.
216
00:09:41,831 --> 00:09:44,083
-Jack?
-Thank you, Chief.
217
00:09:44,166 --> 00:09:47,169
Folks, I'm pleased to announce
that a new truckload of Laramies
218
00:09:47,253 --> 00:09:50,298
with their smooth good taste
and rich tobacco flavor
219
00:09:50,381 --> 00:09:52,133
is already heading
toward Springfield,
220
00:09:52,216 --> 00:09:54,051
and the driver
has been instructed
221
00:09:54,135 --> 00:09:56,053
to ignore all stop signs
and crosswalks.
222
00:09:56,137 --> 00:09:58,139
(cheering)
223
00:09:58,222 --> 00:10:00,558
{\an8}Police suspect the involvement
of reputed mobster
224
00:10:00,641 --> 00:10:03,144
William "Fat Tony" Williams.
225
00:10:03,227 --> 00:10:06,522
Fat Tony is a cancer on this fair city.
He is the cancer,
226
00:10:06,606 --> 00:10:08,357
and I am the...
227
00:10:08,441 --> 00:10:10,151
Uh, what cures cancer?
228
00:10:10,234 --> 00:10:13,821
-Bart, is your boss a crook?
-I don't think so,
229
00:10:13,904 --> 00:10:16,073
although it would explain
an awful lot.
230
00:10:16,157 --> 00:10:19,368
Me and the boys
wish to thank you
231
00:10:19,452 --> 00:10:21,662
for hanging on to
this stuff for us.
232
00:10:21,746 --> 00:10:22,830
Thanks.
233
00:10:22,913 --> 00:10:24,540
Uh... say
234
00:10:24,624 --> 00:10:26,208
are you guys crooks?
235
00:10:26,292 --> 00:10:30,087
Bart, um... is it wrong
to steal a loaf of bread
236
00:10:30,171 --> 00:10:32,423
-to feed your starving family?
-No.
237
00:10:32,506 --> 00:10:34,425
Well, suppose you got
a large starving family.
238
00:10:34,508 --> 00:10:37,261
Is it wrong to steal
a truckload of bread to feed them?
239
00:10:37,345 --> 00:10:41,182
-Uh-uh.
-And what if your family don't like bread?
240
00:10:41,265 --> 00:10:43,809
-They like cigarettes.
-I guess that's okay.
241
00:10:43,893 --> 00:10:46,312
Now, what if instead
of giving them away
242
00:10:46,395 --> 00:10:47,813
you sold them at a price
243
00:10:47,897 --> 00:10:50,191
that was practically
giving them away?
244
00:10:50,274 --> 00:10:52,276
Would that be a crime, Bart?
245
00:10:52,360 --> 00:10:53,861
Hell, no.
246
00:10:53,944 --> 00:10:55,321
Enjoy your gift.
247
00:10:57,448 --> 00:10:59,825
Superb.
248
00:10:59,909 --> 00:11:02,495
♪ Those fingers
through my hair ♪
249
00:11:02,578 --> 00:11:05,665
♪ That sly come-hither stare ♪
250
00:11:05,748 --> 00:11:08,334
♪ That strips
my conscience bare ♪
251
00:11:08,417 --> 00:11:10,378
♪ It's witchcraft ♪
252
00:11:10,461 --> 00:11:12,672
Give me three fingers
of milk, Ma.
253
00:11:12,755 --> 00:11:14,715
(grumbling)
254
00:11:14,799 --> 00:11:17,468
I know it's good for a boy
to have a part-time job,
255
00:11:17,551 --> 00:11:20,721
but I'm not sure about
the people Bart's working for.
256
00:11:20,805 --> 00:11:23,349
-I think they're criminals.
-A job's a job.
257
00:11:23,432 --> 00:11:26,977
I mean, take me. If my plant
pollutes the water and poisons the town,
258
00:11:27,061 --> 00:11:29,939
by your logic,
that would make me a criminal.
259
00:11:30,022 --> 00:11:32,108
Bart's been acting
very strangely.
260
00:11:32,191 --> 00:11:34,276
And that pizza delivery truck
261
00:11:34,360 --> 00:11:37,029
has been parked across
the street for two weeks.
262
00:11:37,113 --> 00:11:39,532
How long does it take
to deliver a pizza?
263
00:11:39,615 --> 00:11:40,866
Looks like our cover's blown.
264
00:11:40,950 --> 00:11:41,951
Let's roll.
265
00:11:43,619 --> 00:11:45,830
See? It was all
your imagination.
266
00:11:45,913 --> 00:11:48,499
Homer, I want you to go
down to that club
267
00:11:48,582 --> 00:11:50,042
and talk to them.
268
00:11:50,126 --> 00:11:52,586
See what kind
of people they are.
269
00:11:52,670 --> 00:11:54,588
Please, Homie.
270
00:11:54,672 --> 00:11:56,465
Oh, all right.
271
00:11:58,509 --> 00:12:00,177
Hmm.
272
00:12:00,261 --> 00:12:01,554
(Homer chuckling )
273
00:12:01,637 --> 00:12:03,472
Read 'em and weep, boys.
274
00:12:03,556 --> 00:12:04,890
Another pair of sixes.
275
00:12:04,974 --> 00:12:07,685
-Beats me.
-I was bluffing.
276
00:12:07,768 --> 00:12:10,479
-You win again, Homer.
-(Homer chuckling)
277
00:12:10,563 --> 00:12:12,314
I am thrilled you've decided
to let your boy
278
00:12:12,398 --> 00:12:14,358
continue to work here.
279
00:12:14,442 --> 00:12:15,735
Y'know, if you need a hat-check
girl, I've got a daughter.
280
00:12:15,818 --> 00:12:18,404
Homer, you're
a hell of a father.
281
00:12:19,655 --> 00:12:22,074
Homer! What did
you find out?
282
00:12:22,158 --> 00:12:24,452
Marge, the only thing
going on down there
283
00:12:24,535 --> 00:12:25,745
was a lot of
male bonding.
284
00:12:25,828 --> 00:12:27,663
More stink lines, boys.
285
00:12:27,747 --> 00:12:29,749
-(gasping)
-Hmm?
286
00:12:29,832 --> 00:12:31,876
What's this?
What are you boys doing?
287
00:12:31,959 --> 00:12:33,461
(yawns loudly)
288
00:12:33,544 --> 00:12:35,671
You didn't see nothing.
Now, beat it.
289
00:12:42,511 --> 00:12:46,891
So, Fat Tony, you invite
me and my associates to your club
290
00:12:46,974 --> 00:12:49,643
with the promise of the finest
Manhattans in all of Springfield.
291
00:12:49,727 --> 00:12:52,313
Now you say your bartender
isn't here?
292
00:12:52,396 --> 00:12:54,690
I don't know what happened.
He's never late.
293
00:12:54,774 --> 00:12:56,233
Louie, make up
some Manhattans.
294
00:12:56,317 --> 00:12:58,194
But I only know how to make
wine spritzers.
295
00:12:58,277 --> 00:12:59,278
Now!
296
00:13:04,116 --> 00:13:05,993
(slurping)
297
00:13:06,076 --> 00:13:11,165
What have I done to deserve
this flat, flavorless Manhattan?
298
00:13:16,545 --> 00:13:17,671
Mmm...
299
00:13:19,507 --> 00:13:20,841
Come on, boys.
300
00:13:22,635 --> 00:13:23,928
The kiss of death.
301
00:13:24,011 --> 00:13:25,012
That's all I need.
302
00:13:26,764 --> 00:13:28,766
(grumbling)
303
00:13:28,849 --> 00:13:30,643
...lousy Skinner.
304
00:13:30,726 --> 00:13:34,772
-You are late for work.
-Of course I'm late for work!
305
00:13:34,855 --> 00:13:37,650
How can I be on time when
Principal Skinner keeps me after school?
306
00:13:37,733 --> 00:13:39,443
This guy Skinner is
causing you trouble?
307
00:13:39,527 --> 00:13:41,070
He sure is, patron.
308
00:13:41,153 --> 00:13:42,988
Hmm. Perhaps we should go
309
00:13:43,072 --> 00:13:45,616
to meet and greet
this individual.
310
00:13:45,699 --> 00:13:46,617
Come on, boys.
311
00:13:51,455 --> 00:13:53,123
Some large men
to see you, sir.
312
00:13:53,207 --> 00:13:56,418
I don't have an appointment
with any large men.
313
00:13:56,502 --> 00:13:58,838
You Skinner?
314
00:13:58,921 --> 00:14:00,923
I'm Principal Skinner, yes.
315
00:14:01,006 --> 00:14:04,134
And how, may I ask,
did you get past the hall monitors?
316
00:14:07,346 --> 00:14:08,973
(snickering)
317
00:14:09,056 --> 00:14:13,227
Children, I don't know
how to break this to you,
318
00:14:13,310 --> 00:14:15,104
but Principal Skinner is...
319
00:14:15,187 --> 00:14:16,981
missing.
320
00:14:17,064 --> 00:14:19,650
(cheering)
321
00:14:19,733 --> 00:14:20,776
Uh-oh.
322
00:14:29,743 --> 00:14:30,786
-(gasps)
-Wha--
323
00:14:30,870 --> 00:14:32,830
(sputtering)
324
00:14:32,913 --> 00:14:34,748
Hm-mmm.
325
00:14:34,832 --> 00:14:37,877
I thought I found him,
but it was only a cat.
326
00:14:43,424 --> 00:14:45,843
-Chief Wiggum?
-Chief Wiggum?
327
00:14:45,926 --> 00:14:47,761
Now, please.
Please, I can assure you
328
00:14:47,845 --> 00:14:51,015
we'll be using the most advanced
scientific techniques
329
00:14:51,098 --> 00:14:52,600
in the field of...
330
00:14:52,683 --> 00:14:53,767
body finding.
331
00:14:56,896 --> 00:14:58,647
I see wedding bells
332
00:14:58,731 --> 00:15:01,108
for Vanna White
and Teddy Kennedy.
333
00:15:01,191 --> 00:15:04,028
Please, Princess Opal, if we could
just stick to Principal Skinner.
334
00:15:04,111 --> 00:15:07,615
Chief Wiggum, I am merely
a conduit for the spirits.
335
00:15:07,698 --> 00:15:10,492
(gasps) Willie Nelson
will astound his fans
336
00:15:10,576 --> 00:15:12,077
by swimming
the English Channel.
337
00:15:12,161 --> 00:15:13,162
Really? Willie Nelson?
338
00:15:17,541 --> 00:15:19,376
He loved fire drills.
339
00:15:19,460 --> 00:15:21,962
Will you get a hold
of yourself, lass
340
00:15:22,046 --> 00:15:23,005
for the wee bairns.
341
00:15:23,088 --> 00:15:24,798
Hey! Look at me!
342
00:15:24,882 --> 00:15:27,426
-I'm Skinner's body.
-That is not funny, Louis.
343
00:15:27,509 --> 00:15:29,720
Well, I heard Skinner's buried
under his parking spot.
344
00:15:29,803 --> 00:15:32,514
I heard he was ground up into
hamburger and served to us at lunch.
345
00:15:32,598 --> 00:15:34,683
I heard Bart had Skinner
killed by gangsters.
346
00:15:34,767 --> 00:15:36,226
That's not true.
It's just a rumor.
347
00:15:36,310 --> 00:15:38,062
You're engaged in speculation.
348
00:15:38,145 --> 00:15:39,813
I know the law.
You can't prove anything.
349
00:15:43,359 --> 00:15:45,486
(groaning)
350
00:15:48,614 --> 00:15:49,615
Whaa!
351
00:15:49,698 --> 00:15:51,283
You killed me, Bart!
352
00:15:51,367 --> 00:15:52,952
(screams)
353
00:15:53,035 --> 00:15:54,286
-Nuhh...
-Nuhh...
354
00:15:54,370 --> 00:15:55,287
Nuhh!
355
00:16:00,000 --> 00:16:02,252
(gurgling)
You killed me, Bart!
356
00:16:02,336 --> 00:16:04,254
(screams)
357
00:16:07,800 --> 00:16:10,260
You k-k-killed me, Bart.
358
00:16:12,179 --> 00:16:16,266
(screaming)
359
00:16:16,350 --> 00:16:18,060
(grunting)
360
00:16:19,937 --> 00:16:21,271
Reverend Lovejoy!
361
00:16:21,355 --> 00:16:23,440
You've come to comfort me?
362
00:16:23,524 --> 00:16:24,733
Yes, Bart.
363
00:16:24,817 --> 00:16:26,485
There, there.
364
00:16:26,568 --> 00:16:28,278
There, there.
365
00:16:28,362 --> 00:16:29,905
(jeering)
366
00:16:32,741 --> 00:16:34,159
Kill my boy.
367
00:16:34,243 --> 00:16:35,160
Kill my boy.
368
00:16:41,500 --> 00:16:42,459
There.
369
00:16:47,006 --> 00:16:50,509
(screaming)
370
00:16:56,390 --> 00:16:57,725
You're eight hours
early for work.
371
00:16:57,808 --> 00:16:58,726
I like that.
372
00:16:58,809 --> 00:17:00,144
Did you kill my principal?
373
00:17:00,227 --> 00:17:02,146
Uh, Chinese guy
with a moustache?
374
00:17:02,229 --> 00:17:03,772
No. My principal!
375
00:17:03,856 --> 00:17:06,734
That Skinner guy?
No, we didn't kill him.
376
00:17:06,817 --> 00:17:08,527
Nobody move!
You're all under arrest
377
00:17:08,610 --> 00:17:10,988
for the murder
of Seymour Skinner.
378
00:17:11,071 --> 00:17:13,949
-What's a murder?
-Don't play dumb with me.
379
00:17:14,033 --> 00:17:15,242
Cuff 'em, boys.
380
00:17:18,662 --> 00:17:20,789
Oh, Bart.
381
00:17:20,873 --> 00:17:22,499
Why couldn't you
have gotten a paper route
382
00:17:22,583 --> 00:17:23,876
like other boys?
383
00:17:23,959 --> 00:17:25,335
Wait till I get you home, boy.
384
00:17:25,419 --> 00:17:26,879
What's that guy
doing here?
385
00:17:26,962 --> 00:17:28,547
Lionel hats,
court appointed attorney.
386
00:17:28,630 --> 00:17:30,090
I'll be defending you
on the charge of...
387
00:17:30,174 --> 00:17:31,717
murder one!
388
00:17:31,800 --> 00:17:33,886
Wow. Even if I lose
I'll be famous.
389
00:17:37,473 --> 00:17:40,059
That Simpson boy
is looking at 180 years.
390
00:17:40,142 --> 00:17:43,562
Thank God we live in a country
so hysterical over crime
391
00:17:43,645 --> 00:17:46,857
that a ten-year old child
can be tried as an adult.
392
00:17:46,940 --> 00:17:49,193
I didn't order
this Skinner guy killed.
393
00:17:49,276 --> 00:17:51,195
But aren't you
the head of this gang?
394
00:17:51,278 --> 00:17:53,197
No. I just stop by
the club occasionally
395
00:17:53,280 --> 00:17:55,491
to read the complimentary
newspaper.
396
00:17:55,574 --> 00:17:59,036
Then who is the kingpin,
the capo di tutti capi?
397
00:17:59,119 --> 00:18:01,872
-That's the guy.
-Hey!
398
00:18:01,955 --> 00:18:04,208
Forgive me, Don Bartholomew.
399
00:18:04,291 --> 00:18:05,959
We tried to stop the kid,
400
00:18:06,043 --> 00:18:07,878
but he wouldn't quit.
It was like he went crazy.
401
00:18:07,961 --> 00:18:10,672
Prostitution, loan sharking,
numbers...
402
00:18:10,756 --> 00:18:14,384
the kid liked to wet his beak
in everything.
403
00:18:14,468 --> 00:18:17,387
Mr. Simpson, you've been
the boy's father for ten years.
404
00:18:17,471 --> 00:18:19,556
Do you really think
he could be the leader
405
00:18:19,640 --> 00:18:22,059
of a murderous
criminal syndicate?
406
00:18:22,142 --> 00:18:23,352
Well, not the leader...
407
00:18:23,435 --> 00:18:24,853
I mean...
408
00:18:24,937 --> 00:18:27,147
Oh, it's true, it's true!
409
00:18:27,231 --> 00:18:28,857
All the pieces fit.
410
00:18:28,941 --> 00:18:31,026
(audience murmuring)
411
00:18:33,445 --> 00:18:35,239
Now, in light of the damning
testimony
412
00:18:35,322 --> 00:18:37,241
from your fellow gangsters,
your father,
413
00:18:37,324 --> 00:18:39,159
your teachers,
and a seemingly endless parade
414
00:18:39,243 --> 00:18:41,787
of emotionally shattered
baby-sitters,
415
00:18:41,870 --> 00:18:44,248
this court has no choice
but to...
416
00:18:44,331 --> 00:18:45,999
-Stop!
-(crowd gasps)
417
00:18:46,083 --> 00:18:48,961
-MARGE: Principal Skinner!
-I thought he was dead.
418
00:18:49,044 --> 00:18:51,088
I suppose you're all wondering
where I 've been.
419
00:18:51,171 --> 00:18:53,882
It all started a week ago.
I was at my desk
420
00:18:53,966 --> 00:18:56,218
revising and updating
the school dress codes
421
00:18:56,301 --> 00:18:59,012
when I was suddenly confronted
by a gang of toughs
422
00:18:59,096 --> 00:19:01,890
acting on behalf
of one Bart Simpson...
423
00:19:01,974 --> 00:19:03,308
or so they said.
424
00:19:03,392 --> 00:19:05,269
We really think there's
promise in the boy.
425
00:19:05,352 --> 00:19:08,438
-Get out!
-Okay, okay. You don't have to yell.
426
00:19:08,522 --> 00:19:10,232
To get my mind
off that ugly confrontation
427
00:19:10,315 --> 00:19:13,819
I went home and began bundling
my old newspapers.
428
00:19:13,902 --> 00:19:16,989
But suddenly the pile fell.
I was trapped.
429
00:19:17,072 --> 00:19:19,700
Let this be a lesson
to recycle frequently.
430
00:19:19,783 --> 00:19:23,328
For the next week, I stayed alive
by eating my mother's delicious preserves
431
00:19:23,412 --> 00:19:25,414
and maintained my sanity
432
00:19:25,497 --> 00:19:27,249
by dribbling a nearby basketball
with my one free hand.
433
00:19:27,332 --> 00:19:30,002
I made a game of it.
Seeing how many times
434
00:19:30,085 --> 00:19:33,088
I could bounce the ball in a day,
then trying to break that record.
435
00:19:33,172 --> 00:19:36,216
Occasionally, the police
arrived to search my home.
436
00:19:36,300 --> 00:19:37,968
Find anything this time, boys?
437
00:19:38,051 --> 00:19:39,803
-No sign of him, Chief.
-Princess opal?
438
00:19:39,887 --> 00:19:42,306
I see nothing here.
But I'm afraid it's Splitsville
439
00:19:42,389 --> 00:19:43,682
for Delta Burke
and Major Dad.
440
00:19:43,765 --> 00:19:45,726
But they seemed so happy.
441
00:19:45,809 --> 00:19:49,062
I shouted until I was hoarse,
but they couldn't hear me.
442
00:19:49,146 --> 00:19:50,772
I'm in here!
443
00:19:50,856 --> 00:19:53,817
-WIGGUM: Well, let's go.
-Okay, Chief.
444
00:19:53,901 --> 00:19:56,195
Finally, I realized if I was ever
going to get out of there,
445
00:19:56,278 --> 00:19:58,030
I would have to do it myself.
446
00:19:58,113 --> 00:19:59,448
I formed a crude rocket
447
00:19:59,531 --> 00:20:01,366
from a discarded
cigar tube.
448
00:20:01,450 --> 00:20:03,202
And remembering an experiment
from my days
449
00:20:03,285 --> 00:20:04,995
as a fourth-grade
science teacher,
450
00:20:05,078 --> 00:20:06,580
I concocted a fuel
from baking soda
451
00:20:06,663 --> 00:20:08,707
and the juice of discarded
lemon wedges.
452
00:20:08,790 --> 00:20:12,586
The rocket took off with a
mighty blast of carbon dioxide
453
00:20:12,669 --> 00:20:14,463
dragging behind it, the end of
a vacuum cleaner cord.
454
00:20:14,546 --> 00:20:17,049
I grabbed onto
the vacuum cleaner,
455
00:20:17,132 --> 00:20:19,343
pushed the cord-retractor
button
456
00:20:19,426 --> 00:20:21,637
and was on my way to freedom.
457
00:20:21,720 --> 00:20:23,722
And that's my courageous story.
458
00:20:23,805 --> 00:20:26,516
(cheering)
459
00:20:26,600 --> 00:20:29,019
Your Honor, the prosecution moves
that Principal Skinner's testimony
460
00:20:29,102 --> 00:20:30,229
be stricken from the record.
461
00:20:30,312 --> 00:20:32,773
Denied. Case dismissed.
462
00:20:32,856 --> 00:20:33,815
Your honor...
463
00:20:33,899 --> 00:20:36,026
uh, do I still get paid?
464
00:20:37,861 --> 00:20:39,988
Hey, Bart, I hope there are
no hard feelings.
465
00:20:40,072 --> 00:20:42,366
-Get bent.
-I deserve that.
466
00:20:42,449 --> 00:20:44,993
Look, I know we let you down,
but me and the boys,
467
00:20:45,077 --> 00:20:46,995
we still think
you've got a big future
468
00:20:47,079 --> 00:20:49,373
in racketeering
and extortion.
469
00:20:49,456 --> 00:20:52,251
Sorry Fat Tony.
I used to think your gang was cool,
470
00:20:52,334 --> 00:20:55,212
but now I learned
that crime doesn't pay.
471
00:20:55,295 --> 00:20:57,214
Yeah, you're right.
472
00:21:06,765 --> 00:21:10,185
Blood on the Blackboard:
the Bart Simpson Story,
473
00:21:10,269 --> 00:21:12,104
starring Richard Chamberlain
as Principal Skinner,
474
00:21:12,187 --> 00:21:14,064
Joe Mantegna as Fat Tony,
475
00:21:14,147 --> 00:21:16,483
Jane Seymour
as the woman he loved,
476
00:21:16,566 --> 00:21:20,279
and TV's Doogie Howser,
Neil Patrick Harris, as Bart Simpson.
477
00:21:20,362 --> 00:21:22,364
Bart, I'm scared.
Let's get out of here.
478
00:21:22,447 --> 00:21:24,241
Shut up.
Where do you want it, Skinner?
479
00:21:24,324 --> 00:21:26,868
(spits)
480
00:21:26,952 --> 00:21:29,288
Not smart.
481
00:21:31,290 --> 00:21:33,875
{\an8}-Cool!
-Hey, when do we get the check for this?
482
00:21:33,959 --> 00:21:36,044
Well, they said
they changed it just enough
483
00:21:36,128 --> 00:21:37,671
so they don't have to pay us.
484
00:21:37,754 --> 00:21:40,257
You know who
the real crooks are--
485
00:21:40,340 --> 00:21:42,259
those sleazy
Hollywood producers.
486
00:21:45,762 --> 00:21:49,141
♪♪
487
00:22:49,826 --> 00:22:50,744
Shh!
488
00:22:54,414 --> 00:22:57,667
{\an8}CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.