1 00:00:15,098 --> 00:00:19,060 Jag ska inte göra nåt bus igen 2 00:01:21,664 --> 00:01:24,959 SMAKA VÅRA SNITTAR 3 00:01:25,126 --> 00:01:29,255 -Du lovade! -Att jag inte skulle äta? Du ljuger! 4 00:01:29,422 --> 00:01:35,095 {\an8}Vi har aldrig haft fest förut. Nu bjuder vi hem alla vi varit hos. 5 00:01:35,261 --> 00:01:40,934 {\an8}Det där stora partajet med skumpa, musiker och präster, då? 6 00:01:41,101 --> 00:01:44,729 Det var vårt bröllop! - Sängdags, barn. 7 00:01:44,896 --> 00:01:49,192 {\an8}-Jag vill vara uppe. -Man kan inte ha kul i sängen. 8 00:01:50,026 --> 00:01:53,321 {\an8}Du blir klokare när du blir äldre. 9 00:01:56,032 --> 00:01:58,660 Goding! 10 00:02:00,120 --> 00:02:03,706 Nu kommer de! 11 00:02:03,873 --> 00:02:07,585 -Sätt på en skiva! -Vad heter alla? 12 00:02:10,505 --> 00:02:15,760 -Kom in. -Ni har gjort...nåt! 13 00:02:15,927 --> 00:02:20,390 Får jag vara bartender? Jag är doktor i mixologi. 14 00:02:20,557 --> 00:02:25,728 -Collegegrabb! -Vill du ha en Flanders special? 15 00:02:25,895 --> 00:02:28,314 Varför inte? Jag betalade för den. 16 00:02:31,526 --> 00:02:34,362 Häll i lite sprit nästa gång! 17 00:02:34,529 --> 00:02:37,323 Det är tre delar rom- 18 00:02:37,490 --> 00:02:41,536 -en fyra bourbon och en droppe creme de cassis i. 19 00:02:41,703 --> 00:02:45,248 Jag får faktiskt en förnimmelse av välbefinnande- 20 00:02:45,415 --> 00:02:48,793 -och jag talar sluddrigt. En till! 21 00:02:49,002 --> 00:02:54,591 Ta det lugnt. Minns du inte i fjol när du kräktes i Winfields tvättkorg? 22 00:02:54,799 --> 00:02:56,509 Nej. 23 00:03:01,681 --> 00:03:04,726 Du är Homers svägerska, va? 24 00:03:04,893 --> 00:03:10,565 Jag kommer ihåg dig, men inte att du var så snygg! 25 00:03:14,527 --> 00:03:17,071 Är det en ny sorts tårgas? 26 00:03:17,280 --> 00:03:22,493 -Dr Hibbert! Har ni trevligt? -Inte riktigt. 27 00:03:22,702 --> 00:03:28,499 Nån har lagt en skämt-isbit med en fluga i mitt glas. 28 00:03:29,626 --> 00:03:32,462 Det var jag! 29 00:03:32,629 --> 00:03:38,718 Ironiskt nog hade en riktig fluga varit mer hygienisk. 30 00:03:38,885 --> 00:03:42,138 Ni skulle ha sett er min! 31 00:03:44,974 --> 00:03:46,976 {\an8}VÅR FEST ÄR BOTTEN 32 00:03:47,185 --> 00:03:52,899 Bart, kom hit! Du är allt en liten apa, eller hur? 33 00:03:53,066 --> 00:03:58,529 -Gör det där som är så gulligt. -Vad då? 34 00:03:59,155 --> 00:04:01,157 Gå och lägg dig! 35 00:04:01,324 --> 00:04:03,451 Hej, allihop! 36 00:04:03,618 --> 00:04:07,413 Jag är världens roligaste! 37 00:04:08,164 --> 00:04:11,459 Du är bäst, Homer! 38 00:04:24,097 --> 00:04:29,686 Jag har velat skälla ut dig i åratal, men jag har aldrig vågat! 39 00:04:29,852 --> 00:04:33,398 Vi träffades för tre timmar sen. 40 00:04:33,564 --> 00:04:38,903 Du och hela ditt företag är botten! 41 00:04:39,070 --> 00:04:43,032 -Jag slutar! -Nej, gör inte det. 42 00:04:46,244 --> 00:04:51,082 Kan du ge mig en näve jordnötter... 43 00:04:51,249 --> 00:04:56,254 ...Maude? Inte dem, de i botten! 44 00:05:03,303 --> 00:05:09,017 -Tack för i kväll. Det var kul! -Jag måste be om ursäkt för min man. 45 00:05:09,183 --> 00:05:13,271 Om han ska överleva, bör du vända honom på mage. 46 00:05:13,438 --> 00:05:18,609 -Tack, det ska jag göra. -Jag sa om! 47 00:05:23,865 --> 00:05:27,618 Jag har aldrig skämts så förut! 48 00:05:27,785 --> 00:05:30,204 Vad har du gjort? 49 00:05:42,550 --> 00:05:45,803 -Kom! -Vart ska vi? 50 00:05:47,013 --> 00:05:52,393 Barnen får inte höra det här. Jag hatade när mina föräldrar grälade. 51 00:05:52,560 --> 00:05:57,231 -De grälar i bilen igen. -Musiken ger mig rysningar. 52 00:05:57,398 --> 00:06:02,278 Minns du hur du betedde dig på festen igår? 53 00:06:03,154 --> 00:06:08,785 Så jag sa: "Jag måste ur de våta kläderna och i en torr martini!" 54 00:06:08,951 --> 00:06:13,456 -Du store, det är en fluga i glaset! -Jag la den där som ett spratt. 55 00:06:13,623 --> 00:06:16,125 -Äkta humor! -Äkta Homer! 56 00:06:16,292 --> 00:06:20,004 Det är säsongens lustigaste infall! 57 00:06:36,854 --> 00:06:40,233 Jag tycker att jag är tolerant. 58 00:06:40,400 --> 00:06:44,529 Jag trodde inte att du kunde gå över gränsen. 59 00:06:44,695 --> 00:06:49,033 Men igår kräktes du på den! 60 00:06:49,200 --> 00:06:52,036 Förlåt. Ska vi inte gå i kyrkan? 61 00:06:52,203 --> 00:06:57,542 Jag går ensam. Du ska förklara för Bart varför du märkte honom för livet! 62 00:06:57,708 --> 00:07:03,089 Det gjorde jag inte alls! Åh...du menar inombords, va? 63 00:07:03,256 --> 00:07:08,803 Pappa uppförde sig lite konstigt igår, och du förstår nog inte varför. 64 00:07:08,970 --> 00:07:13,558 -Du var plakat! -Jag kunde inte säga stopp. 65 00:07:13,724 --> 00:07:16,978 Jag hoppas inte du tappade respekten för mig. 66 00:07:17,145 --> 00:07:21,524 Jag har lika mycket respekt för dig som förut. 67 00:07:21,691 --> 00:07:26,863 Innan vi tjuvtittar på nästa veckas predikan har jag några meddelanden. 68 00:07:27,029 --> 00:07:30,241 Det har kommit in nya skrifter till kyrkbiblioteket. 69 00:07:30,408 --> 00:07:35,037 "Bibelbabbel", "Satans tabbar"... "Bevare mig!", "Satans nya tabbar"- 70 00:07:35,204 --> 00:07:38,458 -och för de yngre: "Helvetet är inte coolt." 71 00:07:40,001 --> 00:07:41,419 Marge! 72 00:07:43,337 --> 00:07:48,301 Herren och jag kan inte konkurrera med Homers knarrande skor. 73 00:07:48,468 --> 00:07:53,306 Vi väntar tills han har satt sig. 74 00:07:53,473 --> 00:07:59,562 Mrs Lovejoy och jag håller vårt årliga äktenskapsläger nästa vecka. 75 00:07:59,729 --> 00:08:04,984 Vi ger psykologisk rådgivning om äktenskapet hänger på en skör tråd- 76 00:08:05,151 --> 00:08:10,907 -eller bara behöver ses över. Anmälan sker efter gudstjänsten. 77 00:08:12,575 --> 00:08:17,580 -Kommer ni till vårt lilla läger? -Det är väldigt frestande. 78 00:08:17,747 --> 00:08:22,877 Det är en strålande idé! - Marge, har du blivit galen?! 79 00:08:23,085 --> 00:08:27,173 -Ge mig pennan! -Vi kommer! 80 00:08:30,635 --> 00:08:34,263 Äktenskapsläger, här kommer jag! 81 00:08:34,430 --> 00:08:36,933 Vi ska till Malsjön. 82 00:08:37,099 --> 00:08:41,604 Det kan den inte heta om det inte finns mal i den. 83 00:08:41,771 --> 00:08:46,192 Vi ska se över vårt äktenskap, inte fiska! 84 00:08:46,359 --> 00:08:52,657 Det måste vara barnvakten! - Jag är mrs Simpson. 85 00:08:52,823 --> 00:08:55,243 Fick du inte nog sist? 86 00:09:08,589 --> 00:09:11,968 Hur ska vi få tag i en barnvakt nu? 87 00:09:12,134 --> 00:09:17,765 Vad synd, då kan vi inte åka! Vilken besvikelse! 88 00:09:17,932 --> 00:09:21,310 Barnvakt? Jag är snart tio och ett halvt! 89 00:09:21,477 --> 00:09:25,565 -Nej, mamma! -Inte den tonen, då får du en örfil! 90 00:09:25,815 --> 00:09:31,696 -Farfar! Kan du göra nåt...? -Jag kan klä mig själv. 91 00:09:31,862 --> 00:09:37,994 Kan du vara barnvakt i helgen? Jag är desperat. 92 00:09:38,202 --> 00:09:42,707 Visst! Farfar, den gamla idioten, är sista utvägen! 93 00:09:42,873 --> 00:09:47,169 Honom man inte kan lita på i nåt sammanhang! 94 00:09:47,336 --> 00:09:51,424 Alla är emot mig. Jag ställer upp! 95 00:09:51,591 --> 00:09:54,427 Jag packar ner några sista saker. 96 00:09:56,095 --> 00:10:01,434 Telefonnumren om Maggie får feber eller stoppar fingrarna i en kontakt. 97 00:10:01,601 --> 00:10:06,522 -Dricker hon rengöringsmedel... -Jag kan faktiskt läsa! 98 00:10:06,689 --> 00:10:09,942 Hej då, barn. Uppför er ordentligt. 99 00:10:12,361 --> 00:10:14,989 Ring det här numret om farfar halkar i badkaret. 100 00:10:15,156 --> 00:10:18,242 -Jag hörde dig! -Hej då. 101 00:10:18,409 --> 00:10:24,915 Mamma glömde ge dig listan över sånt vi får och inte får göra. 102 00:10:26,125 --> 00:10:28,544 Får du röka cigarr? 103 00:10:28,711 --> 00:10:30,546 MALSJÖN - 12 KM 104 00:10:32,131 --> 00:10:34,342 Agn. 105 00:10:36,344 --> 00:10:38,971 Vi måste tanka. 106 00:10:40,139 --> 00:10:43,976 Full tank. - Jag ska sträcka på benen. 107 00:10:47,396 --> 00:10:51,025 Är ni ute efter general Sherman? 108 00:10:51,192 --> 00:10:55,946 -Vem är general Sherman? -Traktens största mal. 109 00:10:56,113 --> 00:11:00,534 De där borta säger att han väger gott och väl 250 kg. 110 00:11:02,244 --> 00:11:07,208 Det är den enda bilden av generalen. Den är otydlig, men han är stor. 111 00:11:08,542 --> 00:11:13,798 Mina herrar, jag tänker fånga general Sherman! 112 00:11:15,216 --> 00:11:21,055 Sen åker vi till videobutiken, tar en Krustyburgare och sen till spelhallen. 113 00:11:21,222 --> 00:11:25,935 Farfar litar på oss. Är det rätt att vi utnyttjar det? 114 00:11:26,102 --> 00:11:30,690 Vem vet vad som är rätt och fel i dessa galna tider? 115 00:11:30,856 --> 00:11:34,110 Men min instinkt säger: Pumpa farfar! 116 00:11:34,568 --> 00:11:40,449 -Mr och mrs Simpson, välkomna! -Vi är glada att vi kunde komma. 117 00:11:40,616 --> 00:11:45,329 -Hej, Marge. -Är ni här för att polera äktenskapet? 118 00:11:45,496 --> 00:11:50,751 Det angår dig inte, Flanders! - Får vi möjlighet att fiska? 119 00:11:50,918 --> 00:11:57,049 Tyvärr inte. Det tar en hel helg att lappa ihop ett äktenskap. 120 00:11:57,216 --> 00:12:02,930 Med uppriktighet som bete får vi ett lyckligt äktenskap på kroken. 121 00:12:03,097 --> 00:12:06,892 Jag förstår också bowlinguttryck! 122 00:12:07,059 --> 00:12:11,063 Tre par! Så många har vi aldrig varit. 123 00:12:11,230 --> 00:12:16,235 Nu presenterar vi oss för varann och berättar varför vi är här. 124 00:12:16,402 --> 00:12:20,114 Jag heter Gloria. Jag är här för att Johnny- 125 00:12:20,322 --> 00:12:23,534 -inte är en man i sängen längre. 126 00:12:23,701 --> 00:12:29,582 Inte för att jag vill känna hans sura stank av gin och nederlag! 127 00:12:29,749 --> 00:12:33,836 Tack, Gloria. - John, berätta varför du är här. 128 00:12:34,003 --> 00:12:37,423 Hon missköter hemmet och använder svordomar! 129 00:12:37,590 --> 00:12:41,093 -Hon är ragatornas drottning! -Nej. 130 00:12:41,260 --> 00:12:44,930 Här är kronan, Ers Majestät! 131 00:12:45,097 --> 00:12:50,561 Ni har kommit rätt. Börja med att se varann i ögonen. 132 00:12:53,063 --> 00:12:56,484 Jag hade glömt hur vackra dina ögon är! 133 00:12:56,650 --> 00:13:01,739 -Låt oss aldrig mer gräla. -Nu pratar vi inte mer! 134 00:13:01,906 --> 00:13:06,160 Kom ihåg att jag räddade er lycka när bössan går runt nästa vecka! 135 00:13:07,286 --> 00:13:12,416 -Ned och Maude, varför är ni här? -Säg det, Neddie. 136 00:13:12,583 --> 00:13:18,297 Maude stryker under i min bibel när hon inte kan hitta sin egen. 137 00:13:18,464 --> 00:13:21,759 -Tur att du inte har vapen hemma. -Varför är du här? 138 00:13:21,926 --> 00:13:25,262 Jag blev full och tittade i hennes urringning. 139 00:13:25,429 --> 00:13:30,476 Marge berättar om dina fel. Du kan väl berätta om hennes. 140 00:13:30,643 --> 00:13:36,023 Hon är perfekt! Det kan faktiskt vara irriterande. 141 00:13:36,190 --> 00:13:39,944 -Avbryt inte, Marge. -Jag är klar. 142 00:13:40,110 --> 00:13:43,697 Det är inte det att jag inte älskar honom. 143 00:13:43,864 --> 00:13:46,617 Jag försvarar honom alltid. 144 00:13:46,784 --> 00:13:51,205 -Han är bara så egoistisk. -Vänta! 145 00:13:51,372 --> 00:13:55,543 Han glömmer födelsedagar, bröllopsdagar- 146 00:13:55,709 --> 00:14:01,799 -han äter med öppen mun, och han går på en sjaskig bar med slödder! 147 00:14:01,966 --> 00:14:05,845 -Allt är sant! -Avbryt inte. 148 00:14:06,011 --> 00:14:10,724 Han snyter sig i handdukarna och hänger tillbaka dem. 149 00:14:10,891 --> 00:14:17,189 {\an8}Chokladglass, chokladkakeglass och glass med chokladbitar. 150 00:14:17,356 --> 00:14:22,444 {\an8}-Skrev mamma verkligen den listan? -Vilken fråga! 151 00:14:22,611 --> 00:14:26,532 -Gång sex, gasen i botten! -Ja ja, men släck cigarren! 152 00:14:26,699 --> 00:14:31,537 Han dricker ur paketet, han byter aldrig blöja på den lilla. 153 00:14:31,704 --> 00:14:37,793 Han gnolar tänder när han sover, han gör tutljud när han vaknar. 154 00:14:37,960 --> 00:14:43,090 Och han kliar sig med sina nycklar. Det var nog allt. 155 00:14:43,257 --> 00:14:48,387 Nej! Han sparkar mig i sömnen, och hans tånaglar är långa och gula. 156 00:14:48,554 --> 00:14:52,057 Mer kommer jag inte på nu. Ni måste vara trötta. 157 00:14:52,224 --> 00:14:56,020 Tack för att jag fick lätta mitt hjärta. 158 00:14:56,270 --> 00:14:59,106 Vi har missat grillfesten. Sängdags. 159 00:14:59,273 --> 00:15:03,861 Jag kan inte hämnas min kollega med den här ärtbössan! 160 00:15:04,028 --> 00:15:07,406 Din kanon strider mot reglementet! 161 00:15:07,573 --> 00:15:13,037 -Här följer vi regelboken! -Hej då, bok. 162 00:15:13,203 --> 00:15:16,332 -Häftigt, McBain! -Klockan är mycket. 163 00:15:16,498 --> 00:15:22,171 Gå du och lägg dig, farfar. Du har haft en lång dag. 164 00:15:22,338 --> 00:15:25,966 Jag kan inte lura mig själv. Jag genomgår en kris. 165 00:15:28,552 --> 00:15:33,349 Upp klockan fem, fånga general Sherman, äta honom- 166 00:15:33,515 --> 00:15:38,562 -och tillbaka i sängen klockan sju. Det perfekta brottet! 167 00:15:39,355 --> 00:15:43,192 Smyger du ut för att fiska? 168 00:15:43,359 --> 00:15:47,279 Du är så egoistisk! Du kan fiska när som helst. 169 00:15:47,446 --> 00:15:51,075 Vi är här för att försöka rädda vårt äktenskap! 170 00:15:51,241 --> 00:15:54,244 Du tänker väl på att fiska just nu? 171 00:15:54,411 --> 00:15:56,664 Ska jag vara ärlig? 172 00:15:56,830 --> 00:15:59,833 Du har rätt! Hjälp mig, Marge! 173 00:16:00,000 --> 00:16:05,047 -Vad ska jag göra? -Kom och lägg dig igen. 174 00:16:07,758 --> 00:16:12,846 Jag kan inte sova. Får jag ta en promenad? 175 00:16:13,931 --> 00:16:17,351 Jag ska vara en god äkta man! 176 00:16:17,518 --> 00:16:22,773 Jag ska vara en god äkta man. - Grabben! Du glömde ditt... 177 00:16:29,363 --> 00:16:35,160 Stå på, general Sherman! Slösa med krafterna, din usling! 178 00:16:35,327 --> 00:16:38,747 Jag har en stekpanna med ditt namn på! 179 00:16:40,290 --> 00:16:43,043 Homer? 180 00:16:46,422 --> 00:16:49,258 -Socker? -Tio bitar! 181 00:16:49,425 --> 00:16:53,512 -Säkert att ni får dricka kaffe? -För sista gången - ja! 182 00:16:53,679 --> 00:16:55,097 Ge dig! 183 00:16:58,392 --> 00:17:02,688 Hej, Milhouse. Megafest hemma hos mig! 184 00:17:02,855 --> 00:17:06,108 Barts ställe. Kom dit. 185 00:17:06,275 --> 00:17:10,529 Mina vänner? Visst, men de är ganska speciella. 186 00:17:10,696 --> 00:17:15,034 Jag blir frigiven efter lunch och är redan bjuden på fest! 187 00:17:15,200 --> 00:17:17,870 Det här är en trygghetsövning. 188 00:17:18,037 --> 00:17:22,249 Fall bakåt och låt er make ta emot er. 189 00:17:25,919 --> 00:17:31,341 -Behöver jag göra det? -Inte ens om din make var här. 190 00:17:31,508 --> 00:17:36,346 Det är första gången nånsin som jag sagt till ena parten- 191 00:17:36,513 --> 00:17:39,933 -att vederbörande haft rätt. Det är helt hans fel! 192 00:17:40,100 --> 00:17:43,353 Det kan du få ett inramat bevis på. 193 00:17:55,407 --> 00:17:58,952 Du undrar väl varför jag är kvar. 194 00:17:59,119 --> 00:18:02,498 Fångar jag dig, så blir jag berömd. 195 00:18:02,664 --> 00:18:06,168 Lika berömd som... 196 00:18:06,335 --> 00:18:09,046 ...den flintskallige på kabel-TV. 197 00:18:11,298 --> 00:18:13,300 Milda makrill! 198 00:18:15,803 --> 00:18:17,805 Hur går det? 199 00:18:17,971 --> 00:18:22,184 -Några brudar över åtta år? -Inte än. Men eftermiddan är ung! 200 00:18:26,271 --> 00:18:28,440 Vad är det? 201 00:18:28,607 --> 00:18:32,820 Vi förpassar barns rättigheter tillbaka i tiden. 202 00:18:32,903 --> 00:18:34,446 Festprisse! 203 00:18:34,613 --> 00:18:39,618 Du där! Stäng dörren! - Sluta! Ställ tillbaka den! 204 00:18:43,622 --> 00:18:46,875 Ska jag ta av mig bältet? 205 00:18:47,042 --> 00:18:50,754 Jag ska visa dig... Förbaskat! 206 00:18:52,589 --> 00:18:56,135 Jag älskar dig, men jag måste döda dig! 207 00:19:01,640 --> 00:19:06,395 -Vi ses! - Snygg slips, Nelson. -Det är din pappas. 208 00:19:06,562 --> 00:19:11,108 Jag försökte vara en bra barnvakt, men jag misslyckades! 209 00:19:11,275 --> 00:19:16,446 Jag är en idiot. En oduglig, gammal, utsliten... 210 00:19:18,949 --> 00:19:22,953 Jag har en stark, otrevlig känsla jag aldrig haft förut. 211 00:19:23,120 --> 00:19:26,248 Det kallas samvetskval! 212 00:19:26,415 --> 00:19:32,212 -Hur blir man kvitt den? -Med hink, borste och hårt arbete. 213 00:19:56,278 --> 00:20:00,157 Hej, älskling. Hur går det på lägret? 214 00:20:00,324 --> 00:20:03,535 Jag trodde att vårt äktenskap var hotat. 215 00:20:03,702 --> 00:20:07,539 Men jag anade inte att det var så här illa! 216 00:20:07,706 --> 00:20:11,877 Den här fisken representerar ett bättre liv för oss båda! 217 00:20:12,044 --> 00:20:17,090 Den gör mig till en hjälte för stollarna i maskbutiken. 218 00:20:17,257 --> 00:20:23,222 -Den representerar din egoism. -Jaså?! Då sätter jag tillbaka den! 219 00:20:23,388 --> 00:20:25,349 Se själv! 220 00:20:27,601 --> 00:20:29,603 Jag gjorde det. 221 00:20:29,770 --> 00:20:33,565 Jag offrade ära och frukost för att rädda mitt äktenskap. 222 00:20:33,732 --> 00:20:37,945 Jag kämpade i sex timmar. Men jag satte tillbaka den som hon sa. 223 00:20:38,111 --> 00:20:43,075 Och du säger att vårt äktenskap är hotat?! 224 00:20:43,784 --> 00:20:45,786 Homer! 225 00:21:08,934 --> 00:21:13,188 Vi är hemma! Allt är perfekt som vanligt. 226 00:21:13,355 --> 00:21:17,067 Vad fint här är! Vad är din hemlighet? 227 00:21:17,234 --> 00:21:20,195 Jag låtsades gråta. 228 00:21:20,362 --> 00:21:23,949 Ja, ni hörde rätt! Jag låtsades! 229 00:21:25,075 --> 00:21:27,911 Jag kan slå av och på som jag vill. 230 00:21:28,078 --> 00:21:30,914 Jag gråter, jag är så ledsen! 231 00:21:31,081 --> 00:21:35,002 -Snyggt, farfar. -Jag litar inte på gamla mer. 232 00:21:35,168 --> 00:21:39,172 Jag lurade er! Hej då, dumskallar! 233 00:21:39,339 --> 00:21:44,636 Det sägs att general Sherman är 250 kg blint raseri. 234 00:21:44,803 --> 00:21:49,599 Frågar man mig, och det gör de flesta, så är han hundra år. 235 00:21:49,766 --> 00:21:52,269 -Ingen har fångat honom? -En var nära. 236 00:21:52,436 --> 00:21:57,149 Homer hette han. Två meter lång med armar som trädstammar. 237 00:21:57,316 --> 00:22:02,988 Han hade ögon som stål och hans hår var rött som Helvetets lågor.