1 00:00:15,390 --> 00:00:18,518 EN RASVAA VOIMISTELUTELINEITÄ. 2 00:01:21,790 --> 00:01:24,334 {\an8}SPRINGFIELDIN VANHAINKOTI 3 00:01:25,376 --> 00:01:30,715 -Ensi kerralla teemme jotain hauskaa. -Mikä voisi olla hauskempaa - 4 00:01:30,799 --> 00:01:35,887 {\an8}kuin käydä viinakaupassa? Kiitti kuivalihapatukasta. 5 00:01:35,970 --> 00:01:38,098 Sanokaa heippa isoisälle. 6 00:01:40,683 --> 00:01:46,481 {\an8}-Isoisä haisee ihan märältä arkulta. -Ei, vaan valokuvalabralta. 7 00:01:46,564 --> 00:01:52,862 {\an8}Hiljaa! Isoisä haisee sairaalalta niin kuin kaikki vanhukset. 8 00:01:52,946 --> 00:01:57,117 {\an8}Meidän pitää opettaa lapsia arvostamaan vanhuksia. 9 00:01:57,200 --> 00:02:01,079 {\an8}-Meistäkin tulee vanhoja. -Olet oikeassa. 10 00:02:01,162 --> 00:02:04,916 {\an8}Ettehän pane minua vanhainkotiin? 11 00:02:04,999 --> 00:02:08,128 Mitä me tehdään, Marge? 12 00:02:08,211 --> 00:02:11,548 -Meidän pitää olla esimerkkinä. -Ehdottomasti. 13 00:02:11,631 --> 00:02:15,552 Joka kolmannen sunnuntain pitää olla ilo eikä velvollisuus. 14 00:02:15,635 --> 00:02:20,265 -Mitä hauskaa keksisimme isoisälle? -Poniratsastusta. 15 00:02:20,348 --> 00:02:26,312 -Hän ei pysy ponin selässä. -Minä pidän lasinpuhaltamosta. 16 00:02:26,396 --> 00:02:29,858 Tylsää. Eläinkummajaismuseo! 17 00:02:29,941 --> 00:02:33,194 -Ällöttävää. -Ei, minä keksin! 18 00:02:33,278 --> 00:02:37,866 -Springfieldin Arvoituskylä. -Se on vain tyhmä mutalammikko. 19 00:02:39,367 --> 00:02:42,245 Tarjoushintaan leijonasafarille! 20 00:02:43,663 --> 00:02:49,085 En aio tuhota 600 dollarin hampaita 40 sentin lihapatukalla. 21 00:02:53,756 --> 00:02:56,176 Nämä eivät ole minun pillerini. 22 00:02:56,259 --> 00:02:59,679 Pitääkö minun kutsua hoitaja Bronski, Simmons? 23 00:02:59,762 --> 00:03:03,266 Simpson, jukolauta. Nämä eivät ole pillerini. 24 00:03:03,349 --> 00:03:07,896 Minä olen Simmons, ja minullakin on väärät pillerit. 25 00:03:07,979 --> 00:03:13,401 Saan kaksi punaista selkäkramppeihin, keltaisen rytmihäiriöihin ja kaksi - 26 00:03:13,484 --> 00:03:17,197 sinisintä silmää, jotka olen eläissäni nähnyt. 27 00:03:17,280 --> 00:03:20,450 -Nämä ovat sitten... -Minulla on sinun... 28 00:03:20,533 --> 00:03:22,952 He ovat varmaan... 29 00:03:34,255 --> 00:03:39,802 Katso nyt meitä. Tässä me toljotamme toisiamme kuin tyhmät teinit. 30 00:03:39,886 --> 00:03:43,348 En toljottanut. Se johtuu huonosta silmästäni. 31 00:03:43,431 --> 00:03:46,559 Beatrice Simmons, ystäväni sanovat Bea. 32 00:03:46,643 --> 00:03:52,106 Minä olen Abraham J. Simpson. Kumotaanko kupilliset yhdessä? 33 00:03:52,190 --> 00:03:54,192 Ilomielin. 34 00:03:55,401 --> 00:03:59,656 Kerro jotain itsestäsi. 35 00:03:59,739 --> 00:04:03,284 Leskimies, yksi poika ja toimiva munuainen. 36 00:04:03,368 --> 00:04:07,330 -Leski, huonot lonkat ja maksahäiriö. -Unohdit jotain. 37 00:04:07,413 --> 00:04:09,582 Lumoava. 38 00:04:29,477 --> 00:04:32,897 Mitä sinä teet tänä iltana? 39 00:04:32,981 --> 00:04:37,110 -Istun yksin huoneessani. -Jos sinulla on suunnitelmia... 40 00:04:37,193 --> 00:04:39,654 -Mitä aioit sanoa? -En mitään. 41 00:04:39,737 --> 00:04:42,699 Aioit kyllä sanoa jotain, Abe. 42 00:04:42,782 --> 00:04:46,119 Mietin vain, voisimmeko sinä ja minä - 43 00:04:46,202 --> 00:04:51,374 joskus mennä samaan aikaan samaan paikkaan... Eikö tämä helpotu? 44 00:04:51,457 --> 00:04:53,418 Mielelläni. 45 00:05:01,009 --> 00:05:03,636 Missä se hiusvoide on? 46 00:05:03,720 --> 00:05:06,347 "Et enää ikinä lennä yksin." 47 00:05:07,849 --> 00:05:12,395 Voi hitsi, hiusvoide on loppu. No, räkää sitten. 48 00:05:17,650 --> 00:05:22,155 Hei, nuori nainen. Onko isoäitisi kotona? 49 00:05:22,238 --> 00:05:26,409 Voi, Abe. Täytyy pitää hyvä silmä sinussa. 50 00:05:26,492 --> 00:05:28,328 Siitä voit olla varma. 51 00:06:05,865 --> 00:06:07,033 ASETARVIKKEITA 52 00:06:07,116 --> 00:06:12,622 -Tärkeä nainen täyttää vuosia. -Niin, New Jersey -taistelualus. 53 00:06:12,705 --> 00:06:17,960 Ei, hölmö, vaan tyttöni Bea. Koska en tiedä muita kauppoja... 54 00:06:18,044 --> 00:06:24,050 Mikään ei kuvaa rakkautta paremmin kuin asetavara. Katsotaan pistimiä. 55 00:06:24,842 --> 00:06:30,640 -Hei, mikä tämä on? -Se, ystäväni, oli Napoleonin lakki. 56 00:06:30,723 --> 00:06:34,602 Se ei ole se kuuluisa. Hän piti tuota viikon vuonna 1796. 57 00:06:34,685 --> 00:06:38,481 -Kun hän voitti sardinialaiset. -Paljonko? 58 00:06:38,564 --> 00:06:41,067 -400 dollaria. -Saat viisi taalaa. 59 00:06:41,150 --> 00:06:47,031 Älä ehdota tuollaisia miehelle, jolla on pyssy. Kokeile Mummon maailmaa. 60 00:06:47,115 --> 00:06:50,785 Vapaa-ajanosasto, hinta villasaalille? 61 00:06:53,287 --> 00:06:57,375 -Nyt on kuun kolmas sunnuntai. -Mene pois! 62 00:06:57,458 --> 00:07:02,672 Lupaan, että tänään on hauskempaa. Menemme katsomaan leijonia. 63 00:07:02,755 --> 00:07:06,926 En voi. On naisystäväni Bean syntymäpäivä. 64 00:07:07,009 --> 00:07:11,097 Ai sinulla on naisystävä. 65 00:07:11,180 --> 00:07:14,183 Hyvää syntymäpäivää... Bea. 66 00:07:14,642 --> 00:07:19,355 Hän voi tulla mukaan. Autossa on tilaa kaikille ystävillesi. 67 00:07:19,439 --> 00:07:24,277 Hän ei ole olematon, hölmö. Tänä iltana on hänen syntymäpäivänsä. 68 00:07:24,360 --> 00:07:27,488 -Älkää potkiko penkkiä, penskat. -Minä sitä potkin. 69 00:07:27,572 --> 00:07:30,616 -Etkö halua kuulla, minne menemme? -En. 70 00:07:30,700 --> 00:07:33,453 Tarjoushintaan leijonasafarille! 71 00:07:33,536 --> 00:07:35,830 Hiivatin lapsilukot! 72 00:07:35,913 --> 00:07:39,667 LEIJONASAFARI HALVEMPIA LEIJONIA VAIN AFRIKASSA 73 00:07:39,750 --> 00:07:42,962 -Päivää. -Se tekee 18,50, bwana. 74 00:07:43,045 --> 00:07:46,215 "Älä syötä eläimiä äläkä päästä niitä autoon. 75 00:07:46,299 --> 00:07:50,845 {\an8}-Älä katso eläimiä silmiin." -Joko me ollaan Afrikassa? 76 00:07:52,180 --> 00:07:56,350 -Joko huomasitte, että tämä on surkea? -Eläimet nukkuvat. 77 00:07:56,434 --> 00:07:58,436 Nukkukoot omalla ajallaan. 78 00:07:59,562 --> 00:08:01,105 KIELLETTY AJOSUUNTA 79 00:08:04,400 --> 00:08:08,738 Olemmeko oikealla tiellä? Tie on ihmeen kuoppainen. 80 00:08:13,409 --> 00:08:18,456 Mitkä kemut! Tämä on paljon parempaa kuin tyttöni synttärit. 81 00:08:18,539 --> 00:08:22,668 -Bart, mene työntämään. -En varmasti. 82 00:08:22,752 --> 00:08:26,380 Nyt leijonat on nähty. Joko me voidaan mennä? 83 00:08:41,395 --> 00:08:44,857 Voi, Bea! 84 00:08:52,406 --> 00:08:55,243 Mr Simpson, oletan. 85 00:08:58,162 --> 00:09:03,626 -Pois tieltä. Menen enkeliä riiaamaan. -Et arvaakaan, miten oikeassa olet. 86 00:09:03,709 --> 00:09:07,755 Olen pahoillani, kun joudun kertomaan tämän sinulle, 87 00:09:07,838 --> 00:09:11,342 mutta Bea nukkui pois viime yönä. 88 00:09:11,425 --> 00:09:16,180 Se oli pumppuvika. Lääkäri sanoi, että vasen kammio repesi. 89 00:09:16,264 --> 00:09:20,434 He voivat sanoa, että se johtui vasemmasta kammiosta, 90 00:09:20,518 --> 00:09:24,730 mutta minä tiedän, että hän kuoli sydänsuruun. 91 00:09:32,196 --> 00:09:37,076 Hän välitti minusta, kun ei pannut minua kantamaan arkkuaan. 92 00:09:40,079 --> 00:09:42,582 Olen hyvin pahoillani, isä. 93 00:09:42,665 --> 00:09:45,918 Puhuiko joku? En kuullut mitään. 94 00:09:46,002 --> 00:09:52,008 -Voi ei, isästä on tullut kuuro. -Ei, nuija! Et ole olemassa minulle. 95 00:09:52,091 --> 00:09:55,678 Sinun takiasi en saanut jakaa Bean viimeisiä hetkiä. 96 00:09:55,761 --> 00:09:58,306 En puhu sinulle enää ikinä! 97 00:09:58,389 --> 00:10:01,892 Minulla ei ole poikaa! 98 00:10:08,566 --> 00:10:11,902 Rakkaalle Abelleni, Bea 99 00:10:16,240 --> 00:10:19,035 Ne olivat kauniit hautajaiset. 100 00:10:19,118 --> 00:10:22,663 -Kuka hitto te olette? -Lionel Hutz, juristi. 101 00:10:22,747 --> 00:10:26,959 Olen Beatrice Simmonsin pesänhoitaja. Bea oli varakas nainen, 102 00:10:27,043 --> 00:10:30,588 {\an8}ja yllätys, yllätys, hän jätti kaiken teille. 103 00:10:30,671 --> 00:10:33,257 -Ihanko totta? -On yksi ehto. 104 00:10:33,341 --> 00:10:36,844 Teidän pitää olla yksi yö... kummitustalossa. 105 00:10:37,595 --> 00:10:43,100 Se oli vitsi. Tässä on 106 000 dollarin sekki. 106 00:10:43,184 --> 00:10:46,687 "Nautittavaksi oman mielen mukaan." Liikuttavaa. 107 00:10:46,771 --> 00:10:51,150 -106 000 dollaria! -Hyvästi, mr Simpson. 108 00:10:51,233 --> 00:10:56,238 Teen muuten testamentteja. Tässä kynässä on numeroni. 109 00:10:56,322 --> 00:10:59,116 Se näyttää sikarilta. Eikö ole hieno? 110 00:10:59,575 --> 00:11:02,203 -Halloo? -Homer? 111 00:11:02,286 --> 00:11:04,622 Se on isä. 112 00:11:04,705 --> 00:11:09,710 -Tiesin, että antaisit anteeksi. -En ole antanut anteeksi. 113 00:11:09,794 --> 00:11:13,964 Sain juuri perinnöksi 106 000 dollaria - 114 00:11:14,048 --> 00:11:19,720 ja halusin ilmoittaa sinulle, ettet saa ropoakaan. 115 00:11:20,888 --> 00:11:26,185 Mr Simpson? En voinut välttyä kuulemasta uudesta omaisuudestanne. 116 00:11:26,268 --> 00:11:32,066 Voin vakuuttaa teille, että täällä vanhainkodissa raha ratkaisee. 117 00:11:32,149 --> 00:11:35,403 On olemassa voitelua ja varsinaista voitelua. 118 00:11:35,486 --> 00:11:39,782 Verenimijä! Onko sinulle tullut mieleen, 119 00:11:39,865 --> 00:11:45,371 että vanhukset ovat ihmisiä, olipa heillä rahaa tai ei? 120 00:11:45,454 --> 00:11:50,084 -On, mutta se menee ohi. -Sontakasa... 121 00:11:50,167 --> 00:11:54,672 -Otan sen. -Mistä äkillinen mielenmuutos? 122 00:11:54,755 --> 00:11:59,593 Bea käski nauttia oman mielen mukaan, ja sen aion tehdä. 123 00:12:03,848 --> 00:12:06,142 {\an8}MCKINLEY AMMUTTIIN TÄMÄ PÄÄSSÄ 124 00:12:06,225 --> 00:12:09,353 -Minne, pappa? -Jonnekin, missä on hauskaa. 125 00:12:09,437 --> 00:12:11,731 Saamasi pitää. Siis Pyllylään! 126 00:12:29,123 --> 00:12:31,959 -Minulla on ikävä Beatä. -Minullakin on ikävä sinua. 127 00:12:34,503 --> 00:12:38,007 Rauhoitu. En tullut pelottelemaan sinua. 128 00:12:38,090 --> 00:12:43,429 -Kummittelen Texasissa. -Kiva, että sinulla on puuhaa. 129 00:12:43,512 --> 00:12:48,100 Haluan tietää, mikseivät rahani tuo sinulle onnea. 130 00:12:48,184 --> 00:12:51,562 Minusta ei ole makeaan elämään. 131 00:12:51,645 --> 00:12:55,941 Jos rahat eivät tuo sinulle onnea, anna ne muille. 132 00:12:56,025 --> 00:13:01,989 Tee muista yhtä onnellisia kuin teit minusta. 133 00:13:02,072 --> 00:13:04,658 Mene katsomaan poikaasi. Hän kaipaa sinua. 134 00:13:04,742 --> 00:13:08,204 Minäkin kaipaan sitä läskiä älypäätä. 135 00:13:08,287 --> 00:13:10,998 Bea, minun pitää kysyä sinulta... 136 00:13:11,081 --> 00:13:16,086 -Millaista kuolema on? -Ei yhtä pelottavaa kuin tämä. 137 00:13:19,757 --> 00:13:22,551 Minulla on ikävä isää. 138 00:13:22,635 --> 00:13:26,430 Olet murehtinut kotona jo päiväkausia. 139 00:13:26,514 --> 00:13:29,642 Puhu jonkun kanssa, joka ymmärtää. 140 00:13:29,725 --> 00:13:34,104 Olet soittanut tohtori Monroen Ahdistuslinjalle. 141 00:13:34,188 --> 00:13:36,899 Jos sinulla on juro murrosikäinen, paina yksi. 142 00:13:36,982 --> 00:13:40,694 Jos olet vieraantunut puolisostasi, paina kaksi. 143 00:13:42,029 --> 00:13:43,489 Isoisä! 144 00:13:43,572 --> 00:13:45,825 -Isä! -Poikakulta! 145 00:13:48,035 --> 00:13:51,831 Onko pöydässänne tilaa höpsölle vanhalle ukolle? 146 00:13:51,914 --> 00:13:57,670 Totta kai, pitää hakea tuoli työhuoneesta. Bart! 147 00:13:57,753 --> 00:14:01,674 -Valitse maissintähkäsi. En garde! -Haaste hyväksytty. 148 00:14:01,757 --> 00:14:04,552 Kaikki kalliit kultakasani... 149 00:14:05,427 --> 00:14:08,806 eivät voineet antaa minulle näitä ilon hetkiä. 150 00:14:08,889 --> 00:14:11,767 -Anna mehu. -Odota vuoroasi, sika. 151 00:14:11,851 --> 00:14:17,356 Minulla on ilmoitus. Aion antaa Bean rahat pois. 152 00:14:17,439 --> 00:14:21,193 On ihmisiä, jotka tarvitsevat niitä. He saavat tulla luokseni. 153 00:14:21,277 --> 00:14:24,864 Sitten päätän, kuka tarvitsee niitä eniten. 154 00:14:24,947 --> 00:14:29,410 -Tuo on jalointa, mitä olen kuullut. -Anna ne meille. 155 00:14:29,493 --> 00:14:33,706 Vai anna meille... Hän on hölmö poika. 156 00:14:33,789 --> 00:14:38,794 Hän sanoo, mitä mieleen tulee, mutta lapsen sanoissa oli viisautta. 157 00:14:38,878 --> 00:14:42,047 Et siis halua niitä, mutta et saa, vaikka haluaisit. 158 00:14:44,383 --> 00:14:48,929 {\an8}Siitä asti kun nain säätyttö Stephanien, 159 00:14:49,013 --> 00:14:53,100 kaupunkia ovat riivanneet huhut ja vihjailut. 160 00:14:53,183 --> 00:14:57,313 {\an8}Ja nyt tämä Abraham "Isoisä" Simpson - 161 00:14:57,396 --> 00:15:02,818 haluaa lahjoittaa 100 000 dollaria sille, joka sitä eniten tarvitsee. 162 00:15:02,902 --> 00:15:08,616 Onko "Isoisä" pyhimys, rikas hullu vai kumpaakin? Se nähdään. 163 00:15:08,699 --> 00:15:13,203 Kent Brockman täällä, jonottamassa vanhuksen rahoja. 164 00:15:13,287 --> 00:15:18,000 Tajuat kai, ukki. Teen bussista menopelin. Otan katon pois, 165 00:15:18,083 --> 00:15:22,880 panen mielettömät kumit ja maalautan psykedeelisiä helvetinkuvia. 166 00:15:22,963 --> 00:15:26,091 Pennut lentää kouluun 200 km:n tuntivauhdilla. 167 00:15:26,175 --> 00:15:30,721 Tässä on taiteilijan näkemys. Katso tuota kobraa nakun naisen ympärillä. 168 00:15:30,804 --> 00:15:32,640 Seuraava! 169 00:15:32,723 --> 00:15:37,853 -Isoisä, kai saan sanoa teitä siksi? -Joo, joo. Jatka. 170 00:15:37,937 --> 00:15:42,024 -Minä tarvitsen niitä rahoja. -Hetkinen. 171 00:15:42,107 --> 00:15:47,821 Sinullahan on se ydinvoimala. Mitä hiivattia kuvittelet tekeväsi? 172 00:15:47,905 --> 00:15:52,409 Kammoan päivää, kun ei enää kannata madella 100 000:n takia. 173 00:15:52,493 --> 00:15:58,499 -Ulos täältä! -Teitte juuri itsestänne viholliseni. 174 00:15:58,582 --> 00:16:04,129 Uskon, että mies, joka unohti tämän baariin, oli tutkimusmatkailija. 175 00:16:04,213 --> 00:16:09,760 Onko se aarrekartta vai ohjeet jonkun tyypin kotiin, selviää - 176 00:16:09,843 --> 00:16:13,889 kunhan saan rahaa, ruokatarvikkeita ja sukelluskellon. 177 00:16:13,973 --> 00:16:17,643 Tämä on tyhmää, mutta toistaiseksi olet ykkösenä. 178 00:16:18,560 --> 00:16:23,857 Eristyssellissä koehenkilö saa ruokaa ja lämpöä. 179 00:16:23,941 --> 00:16:29,279 Lattiaan voi johtaa sähköä, ja asukkia voi suihkuttaa jääkylmällä vedellä. 180 00:16:29,363 --> 00:16:34,451 -Se on Monroen laatikko. -Mielenkiintoista. 181 00:16:34,535 --> 00:16:38,539 -Mitä sen rakentaminen maksaisi? -Se on jo valmis. 182 00:16:38,622 --> 00:16:43,919 Tarvitsen rahat ostaakseni vauvan, joka elää siinä 30-vuotiaaksi. 183 00:16:44,003 --> 00:16:49,842 Teoriani on, että henkilöstä tulee epäsosiaalinen ja vihamielinen. 184 00:16:49,925 --> 00:16:51,760 Mielenkiintoista. 185 00:16:51,844 --> 00:16:56,640 Haluan kyynelkaasukynän, puhallus- pyssyn, jossa on tainnutusnuolia. 186 00:16:56,724 --> 00:16:59,643 -Nunchakuja. -Mitä ne ovat? 187 00:16:59,727 --> 00:17:03,313 Radioaktiivisen miehen numeron 27 - 188 00:17:03,397 --> 00:17:09,820 ja baseballkortin, jossa äijä näyttää tuomarille sormea, ja apinan. 189 00:17:09,903 --> 00:17:15,117 -Mikä tuo on? -Kuolemansäde, hyvä mies. Katso. 190 00:17:15,743 --> 00:17:19,371 Se lämmittää. Se tuntuu aika mukavalta. 191 00:17:19,455 --> 00:17:26,086 Tämä on proto, mutta isolla rahalla tehty versio tuhoaisi New Yorkin. 192 00:17:26,170 --> 00:17:32,342 -Haluan auttaa, en tappaa. -Tällä on vain pahoja tarkoitusperiä. 193 00:17:32,426 --> 00:17:38,057 Vaimo ilahtuu. Hän on vihannut tätä kuolemansädettä alusta lähtien. 194 00:17:38,140 --> 00:17:43,479 Lisa, miksi uskot, että sinä ansaitset rahat? 195 00:17:43,562 --> 00:17:47,483 Kukaan täällä käyneistä ei ansaitse niitä. 196 00:17:47,566 --> 00:17:50,569 Ne, jotka ansaitsevat, asuvat slummeissa. 197 00:17:50,652 --> 00:17:56,408 Lapset tarvitsevat kirjastokirjoja, ja vanhemmilla on tiukkaa. 198 00:17:56,492 --> 00:17:59,411 Mutta jos haluat, voit ostaa minulle ponin. 199 00:17:59,495 --> 00:18:02,122 -Olet oikeassa. -Ratsastaisin joka päivä. 200 00:18:02,206 --> 00:18:06,460 Siinä, että köyhät tarvitsevat kaiken mahdollisen avun. 201 00:18:06,543 --> 00:18:09,338 Menen selvittämään päätäni. 202 00:18:13,133 --> 00:18:15,260 Voi sentään. 203 00:18:21,016 --> 00:18:26,563 -Olen aivan poikki. -Oletko nostanut lompsaasi? 204 00:18:26,647 --> 00:18:32,319 En. Tiedät kyllä, että aion antaa rahat niitä tarvitseville. 205 00:18:33,153 --> 00:18:37,407 Mutta 100 000 ei riitä. Tarvitsen enemmän. 206 00:18:37,491 --> 00:18:40,661 Lähde eläkeläisten peliretkelle. 207 00:18:40,744 --> 00:18:44,581 -Voit kolminkertaistaa pottisi. -Houkuttelevaa. 208 00:18:44,665 --> 00:18:47,835 -Katkarapucocktail vain 99 senttiä. -Myyty. 209 00:18:50,420 --> 00:18:55,801 -Hidasta! Yritätkö tappaa meidät? -Täällä on liian kuuma! 210 00:18:55,884 --> 00:19:00,514 Relatkaa, vanhat jäbät, tai ajan tämän koslan jokeen! 211 00:19:05,060 --> 00:19:08,188 On tärkeää, että tavoitan Abe Simpsonin - 212 00:19:08,272 --> 00:19:11,984 ja kerron hänelle, etten välitä hänen rahoistaan. 213 00:19:12,067 --> 00:19:17,447 Sitä kuulee usein. Hän lähti eläkeläisten kasinoretkelle. 214 00:19:21,160 --> 00:19:24,371 Kaikki mukaan! 215 00:19:24,454 --> 00:19:26,832 Osavaltion raja 2 km Kasino 2,01 km 216 00:19:32,296 --> 00:19:34,631 Hei, minä olen Plato. 217 00:19:34,715 --> 00:19:38,510 Osallistukaa noppapeliin ja kokeilkaa pelikoneita. 218 00:19:38,594 --> 00:19:41,722 Elämänfilosofiani on "nauti"! 219 00:19:43,432 --> 00:19:45,267 Kolikoiksi. 220 00:19:50,355 --> 00:19:55,277 {\an8}Juustohampurilainen, sipulirenkaat ja pirtelö. Vauhtia! 221 00:19:55,360 --> 00:19:58,697 5 000. Mikä vuosisata nyt on? 222 00:19:58,780 --> 00:20:01,033 -20:s. -Pannaan kaikki 20:lle. 223 00:20:01,116 --> 00:20:04,286 Oletteko nähneet rahakasta vanhaa miestä? 224 00:20:04,369 --> 00:20:07,456 Hän muistuttaa minua, mutta on ryppyinen. 225 00:20:07,539 --> 00:20:10,042 Isä! Ei! 226 00:20:11,752 --> 00:20:16,256 -Hyvää tuuria. -Herranpieksut, sinähän voitat. 227 00:20:16,340 --> 00:20:21,887 -Häivy, et sovi tyyliini. -Lopeta, kun olet voitolla. 228 00:20:21,970 --> 00:20:26,642 -Valitan. Tarvitsen lisää kaikille. -Voit menettää kaiken. 229 00:20:26,725 --> 00:20:30,729 Homer! Kipling sanoi sen parhaiten. 230 00:20:30,812 --> 00:20:34,691 "Jos keräät kaikki voittosi, 231 00:20:34,775 --> 00:20:38,654 ja panet kaiken yhden kortin varaan - 232 00:20:38,737 --> 00:20:41,615 ja aloitat kaiken alusta - 233 00:20:41,698 --> 00:20:45,369 etkä ikinä hiisku sanaakaan häviöstäsi, 234 00:20:45,452 --> 00:20:49,957 koko maailma ja kaikki siinä on sinun. 235 00:20:50,040 --> 00:20:55,212 Ja, mikä tärkeintä, sinusta tulee mies, poikani." 236 00:20:55,295 --> 00:21:00,425 -Sinusta tulee hölmö. -Kaikki 41:lle. Se tuntuu hyvältä. 237 00:21:00,509 --> 00:21:05,180 -Suurin luku on 36. -Kaikki 36:lle. Se tuntuu hyvältä. 238 00:21:05,264 --> 00:21:08,183 Isä, ei! Anna ne rahat tänne! 239 00:21:11,812 --> 00:21:14,356 -36! -Ei enää panoksia. 240 00:21:14,856 --> 00:21:17,818 Poika, jos se pysähtyy 36:een... 241 00:21:18,610 --> 00:21:23,573 -00. -Poika, pelastit minut häviöltä. 242 00:21:23,657 --> 00:21:26,660 Olen ensi kertaa onnellinen, että minulla on lapsia. 243 00:21:26,743 --> 00:21:30,706 Joko keksit, mihin käytät rahasi? 244 00:21:38,255 --> 00:21:41,300 Kyllä, Homer. Olen keksinyt. 245 00:21:42,968 --> 00:21:44,970 {\an8}PUOLI VUOTTA MYÖHEMMIN 246 00:21:50,475 --> 00:21:52,853 BEATRICE SIMMONSIN MUISTOSALI 247 00:21:54,271 --> 00:21:58,608 Käykää sisään. Minä tarjoan arvokkuutta.