1 00:00:03,795 --> 00:00:05,588 LES SIMPSON 2 00:00:15,432 --> 00:00:18,476 Je ne vendrai pas ce qui appartient à l'école. 3 00:01:24,709 --> 00:01:25,543 {\an8}Bienvenue 4 00:01:34,594 --> 00:01:35,887 {\an8}Méchant chien ! 5 00:01:36,429 --> 00:01:37,555 Lâche ça ! 6 00:01:37,972 --> 00:01:40,391 Saleté de Petit Papa Noël ! Arrête ! 7 00:01:40,475 --> 00:01:42,143 Non, pas la page des sports ! 8 00:01:48,274 --> 00:01:49,234 Stupide chien ! 9 00:01:54,572 --> 00:01:58,034 Non, c'est pas pour toi ! C'est le manger de Homer ! 10 00:02:04,499 --> 00:02:07,502 Il est temps de te lever, Lisa. Tu as école. 11 00:02:10,004 --> 00:02:12,549 Ça n'a pas l'air d'aller, Lisa. 12 00:02:12,632 --> 00:02:15,885 Ça ira, si t'attaches mon déjeuner à ma main. 13 00:02:17,053 --> 00:02:18,263 Tu es brûlante. 14 00:02:18,346 --> 00:02:21,224 Et tes joues sont toutes enflées. 15 00:02:21,683 --> 00:02:24,435 Tu dois avoir les oreillons. J'appelle le Dr Hibbert. 16 00:02:24,519 --> 00:02:27,480 Marge, le chien a la dalle ! 17 00:02:27,564 --> 00:02:29,691 Alors donne-lui à manger ! 18 00:02:29,774 --> 00:02:32,277 Oui, maîtresse. 19 00:02:38,867 --> 00:02:39,951 Tu es mon meilleur ami. 20 00:02:40,743 --> 00:02:41,953 Tu es mon meilleur ami. 21 00:02:58,344 --> 00:02:59,846 Allô, Dr Hibbert ? 22 00:02:59,929 --> 00:03:01,556 Ici Marge Simpson. 23 00:03:01,639 --> 00:03:05,560 Sans être fâché, comment avez-vous eu mon numéro personnel ? 24 00:03:07,353 --> 00:03:09,314 Je vois, c'est très ingénieux. 25 00:03:09,397 --> 00:03:11,357 Je pense que Lisa a les oreillons. 26 00:03:11,983 --> 00:03:13,109 Eh bien, Mme Simpson, 27 00:03:13,818 --> 00:03:16,196 je m'en remettrais volontiers à votre avis, 28 00:03:16,279 --> 00:03:19,324 mais ce ne serait pas très professionnel. 29 00:03:19,407 --> 00:03:21,159 Laissez-moi vérifier mon planning. 30 00:03:22,035 --> 00:03:24,495 14 h, très bien. Merci, Dr Hibbert. 31 00:03:25,079 --> 00:03:29,375 Elle fait du cinéma ! Si Lisa reste à la maison, moi aussi. 32 00:03:29,459 --> 00:03:32,086 Si Bart reste, je vais à l'école. 33 00:03:32,170 --> 00:03:33,338 Ça baigne, alors... 34 00:03:33,421 --> 00:03:34,255 Voyons voir. 35 00:03:34,339 --> 00:03:39,010 Si Lisa va à l'école, moi aussi. Mais si elle reste, moi aussi. 36 00:03:39,093 --> 00:03:42,222 - Si Lisa va à l'école... - N'embrouille pas ton frère. 37 00:03:42,305 --> 00:03:44,015 Bonne journée, Bart. 38 00:03:44,098 --> 00:03:46,017 Rapporte mes devoirs. 39 00:03:46,100 --> 00:03:47,018 Tes devoirs ? 40 00:03:47,602 --> 00:03:50,355 Lisa, t'as gâché ta varicelle. 41 00:03:50,438 --> 00:03:52,523 Tu vas pas gâcher tes oreillons. 42 00:04:04,202 --> 00:04:05,036 {\an8}Incassable 43 00:04:05,495 --> 00:04:06,621 Salut, Bar-tabac ! 44 00:04:06,704 --> 00:04:07,747 Salut, Otto-bus ! 45 00:04:07,830 --> 00:04:08,873 Cool, frère poilu. 46 00:04:08,957 --> 00:04:10,959 Rentre à la maison ! Rentre ! 47 00:04:29,435 --> 00:04:30,853 {\an8}Bœuf séché 48 00:04:30,937 --> 00:04:34,440 {\an8}Hé, sac à puces ! T'approche pas de mon bénéfice. 49 00:04:41,197 --> 00:04:44,033 - Allô ? - Sylvia Winfield à l'appareil. 50 00:04:44,117 --> 00:04:46,703 Votre chien est encore dans ma piscine. 51 00:04:46,786 --> 00:04:48,830 J'appelle la fourrière. 52 00:04:48,913 --> 00:04:50,164 Vraiment ? 53 00:04:50,248 --> 00:04:55,336 Appelez-la, votre fourrière, sale mégère ! 54 00:04:55,420 --> 00:04:58,089 Mon chien est attaché dans le jardin ! 55 00:04:58,172 --> 00:05:00,508 Il n'y a qu'une famille dans le quartier... 56 00:05:00,591 --> 00:05:01,968 non, sur Terre, 57 00:05:02,051 --> 00:05:05,221 assez cinglée pour laisser errer un monstre pareil. 58 00:05:06,848 --> 00:05:10,059 Vous devenez dure de la feuille ou vous êtes bête ? 59 00:05:10,143 --> 00:05:15,189 Je vais tout vous réexpliquer, et je vais raccrocher. 60 00:05:15,273 --> 00:05:18,401 Ce n'est pas mon chien ! 61 00:05:18,484 --> 00:05:23,781 Le mien, je l'ai attaché dehors moi-même ! 62 00:05:23,865 --> 00:05:25,658 Je l'ai devant les yeux... 63 00:05:30,705 --> 00:05:32,290 Alors Simpson, ça boume ? 64 00:05:32,373 --> 00:05:35,209 On fait un peu d'exercice ? C'est bon ça, coco. 65 00:05:35,293 --> 00:05:37,045 Regardez-moi ce vieux coquin ! 66 00:05:37,128 --> 00:05:39,339 Il est pas mignon, le toutou tout mouillé ? 67 00:05:39,422 --> 00:05:41,299 Hein ? T'es tout mouillé ! 68 00:05:41,382 --> 00:05:44,344 Alors comme ça, "M. Univers" fait une balade ? 69 00:05:45,803 --> 00:05:47,472 "M. Univers", si seulement. 70 00:05:47,555 --> 00:05:48,723 C'est quoi, cette tenue ? 71 00:05:48,806 --> 00:05:52,727 {\an8}Petits haltères, poids de cheville, très mignon, et... 72 00:05:54,228 --> 00:05:56,314 {\an8}- Des Assassins ! - Tu l'as dit ! 73 00:05:56,397 --> 00:05:59,942 {\an8}Velcro, pompe à eau, podomètre intégré, 74 00:06:00,026 --> 00:06:03,029 {\an8}bandes réfléchissantes et immatriculation personnalisée. 75 00:06:03,571 --> 00:06:04,530 Combien ? 76 00:06:04,614 --> 00:06:07,075 Disons... pas vraiment données. 77 00:06:07,700 --> 00:06:10,912 - Mais faut savoir se faire plaisir. - Ouais. 78 00:06:11,996 --> 00:06:12,955 Mon rythme cardiaque chute. 79 00:06:13,039 --> 00:06:14,123 Je dois y aller ! 80 00:06:19,379 --> 00:06:22,256 Décoloration des glandes salivaires. 81 00:06:22,340 --> 00:06:23,174 Bon sang... 82 00:06:23,257 --> 00:06:25,468 - Glandes parotides enflées. - Je le savais. 83 00:06:26,344 --> 00:06:30,556 La petite Lisa a les oreillons. Tu vas manquer l'école une semaine. 84 00:06:30,640 --> 00:06:33,142 Oh, non. Je ne veux pas prendre de retard. 85 00:06:36,437 --> 00:06:40,650 Si petite, et déjà si responsable ! Quelle est ta matière préférée ? 86 00:06:40,733 --> 00:06:41,567 L'arithmétique. 87 00:06:43,319 --> 00:06:44,153 L'arithmétique... 88 00:06:44,237 --> 00:06:48,324 En un rien de temps, tu vas retourner à tes polygones 89 00:06:48,408 --> 00:06:50,410 et à tes algorithmes d'Euclide. 90 00:06:50,743 --> 00:06:53,579 Repose-toi et prends une sucette. 91 00:06:56,249 --> 00:06:57,250 Allô ? 92 00:06:57,333 --> 00:06:59,335 Lisa, qu'est-ce qui se passe ? 93 00:06:59,669 --> 00:07:01,045 Les oreillons ? 94 00:07:01,129 --> 00:07:02,588 La maladie du baiser ! 95 00:07:03,423 --> 00:07:05,466 Ma petite fille est devenue grande. 96 00:07:06,676 --> 00:07:08,803 Beurk ! Arrête, papa. 97 00:07:08,886 --> 00:07:10,805 Elle veut quoi, ma petite fille ? 98 00:07:11,222 --> 00:07:12,056 Quoi ? 99 00:07:12,432 --> 00:07:13,808 Je vais l'écrire. 100 00:07:13,891 --> 00:07:15,351 Des exemplaires de... 101 00:07:15,435 --> 00:07:16,894 Rêve d'ado, 102 00:07:17,520 --> 00:07:19,522 Cri d'ado et... 103 00:07:19,605 --> 00:07:22,191 et un de Humeur d'ado ? 104 00:07:22,984 --> 00:07:26,737 {\an8}Bon, d'accord, c'est toi, la malade. Au revoir, Lisa. 105 00:07:26,821 --> 00:07:29,740 {\an8}Lenny, je dois partir. Remplace-moi, tu veux ? 106 00:07:29,824 --> 00:07:30,700 No problemo, Homer. 107 00:07:39,000 --> 00:07:42,962 Lisa, le voilà : l'édredon de la famille Bouvier. 108 00:07:44,922 --> 00:07:47,758 Super ! Ça a le parfum du passé. 109 00:07:50,011 --> 00:07:51,053 {\an8}Roi Tabac 110 00:07:51,137 --> 00:07:55,892 {\an8}Depuis 5 générations, les femmes de la famille ajoutent un carré. 111 00:07:55,975 --> 00:07:57,351 C'est ton tour. 112 00:07:57,852 --> 00:07:59,353 Je ne sais pas broder. 113 00:07:59,812 --> 00:08:01,439 Si, mais tu l'ignores. 114 00:08:01,522 --> 00:08:03,816 Le souvenir d'un million de coups d'aiguille 115 00:08:03,900 --> 00:08:05,318 coule dans tes veines. 116 00:08:09,530 --> 00:08:10,948 Très impressionnant. 117 00:08:11,032 --> 00:08:11,866 A ton tour. 118 00:08:13,951 --> 00:08:15,536 Il faut fabriquer de la corne. 119 00:08:19,499 --> 00:08:20,333 Tu vois ? 120 00:08:20,416 --> 00:08:23,085 Ça, c'est un doigt à coudre, ma chérie. 121 00:08:25,630 --> 00:08:27,048 Infos du monde entier 122 00:08:28,966 --> 00:08:30,718 La vache, deux dollars ? 123 00:08:32,261 --> 00:08:33,846 Je prends ces trois-là. 124 00:08:34,597 --> 00:08:37,016 - C'est pour ma fille. - C'est ça. 125 00:08:38,100 --> 00:08:39,227 Petit malin. 126 00:08:44,482 --> 00:08:45,483 Des Assassins ! 127 00:08:46,317 --> 00:08:48,236 {\an8}Oh, 125 dollars ! 128 00:08:48,778 --> 00:08:52,740 Il faut savoir se faire plaisir, se faire plaisir... 129 00:08:53,115 --> 00:08:54,909 - Mais j'ai pas... - Simpson ! 130 00:08:54,992 --> 00:08:56,536 Achète-les ! 131 00:08:56,619 --> 00:08:57,662 C'est toi, le patron. 132 00:08:58,621 --> 00:09:01,832 - C'est le mien. - "Continuez à tracer" ? 133 00:09:01,916 --> 00:09:03,125 Ça veut dire quoi ? 134 00:09:03,209 --> 00:09:06,170 Je l'ignorais, et je l'ignore toujours. 135 00:09:06,254 --> 00:09:07,213 Tes devoirs à la noix. 136 00:09:08,714 --> 00:09:13,344 Phonétique, fonctions, vocabulaire, lecture de rattrapage ? 137 00:09:14,345 --> 00:09:16,138 Fais tes devoirs toi-même ! 138 00:09:16,973 --> 00:09:18,266 Tes magazines. 139 00:09:18,349 --> 00:09:20,685 Ils sont combien à s'appeler Corey ? 140 00:09:20,768 --> 00:09:21,978 Huit. Merci, papa. 141 00:09:23,062 --> 00:09:26,065 - Des Assassins ! - Regarde et pleure. 142 00:09:26,148 --> 00:09:27,900 Elles sont bien sophistiquées. 143 00:09:27,984 --> 00:09:29,986 Tu m'étonnes, à 125 plaques ! 144 00:09:30,695 --> 00:09:32,488 - 125 dollars ! - Bart ! 145 00:09:34,198 --> 00:09:37,493 On devait se consulter pour les grosses dépenses. 146 00:09:37,577 --> 00:09:40,830 T'as acheté des alarmes incendie, et il n'y a jamais eu le feu ! 147 00:09:42,748 --> 00:09:45,543 Une chasse à l'homme, en l'occurrence, à la femme... 148 00:09:46,544 --> 00:09:48,963 Y a que ton émission que j'accepte de faire... 149 00:09:51,924 --> 00:09:52,758 En tant qu'acteur, 150 00:09:52,842 --> 00:09:54,885 le blanc de mes yeux doit être très blanc. 151 00:09:57,888 --> 00:09:59,223 C'est un penalty pour... 152 00:10:16,741 --> 00:10:17,825 Les lacets... 153 00:10:34,467 --> 00:10:38,763 Il y a plein de bonnes écoles de dressage dans l'annuaire. 154 00:10:38,846 --> 00:10:41,599 L'école, t'as que ce mot à la bouche... 155 00:10:41,682 --> 00:10:43,267 Ecole de mise en forme 156 00:10:43,768 --> 00:10:45,645 Asile pour chiens 157 00:10:45,728 --> 00:10:47,938 Le problème, c'est pas lui, c'est vous ! 158 00:10:48,439 --> 00:10:51,067 Celle-là semble tout à faitconvenable. 159 00:10:56,197 --> 00:10:58,407 Quelle belle écriture. Un caramel ? 160 00:10:58,491 --> 00:11:01,535 Beau travail. Prenez-en un. Excellent. 161 00:11:03,496 --> 00:11:05,039 Puis-je emprunter... 162 00:11:05,122 --> 00:11:07,750 - Petit "Gaga" Noël ? - Petit Papa Noël. 163 00:11:08,959 --> 00:11:10,002 Mesdames et messieurs. 164 00:11:10,378 --> 00:11:14,340 Vous savez déjà qu'avec un peu d'amour et de compassion, 165 00:11:14,423 --> 00:11:18,260 n'importe quel toutou peut devenir un vrai petit cœur. 166 00:11:18,719 --> 00:11:23,516 Ce sont des foutaises enseignées par des charlatans à des crétins ! 167 00:11:23,599 --> 00:11:28,104 Laissez-moi vous dire les deux mots les plus importants au monde : 168 00:11:28,187 --> 00:11:29,563 chaîne d'étranglement ! 169 00:11:29,647 --> 00:11:34,652 Un chien s'éduque comme un enfant, avec de simples commandements. 170 00:11:35,111 --> 00:11:36,237 Couché ! 171 00:11:36,904 --> 00:11:39,407 Suivis d'une punition immédiate. 172 00:11:40,658 --> 00:11:43,494 Comment savoir si l'opération est bien effectuée ? 173 00:11:43,577 --> 00:11:45,121 Les yeux du chien se croisent, 174 00:11:45,204 --> 00:11:48,666 et sa langue dépasse et change de couleur. 175 00:11:48,749 --> 00:11:50,167 Mon chien est mort, madame ? 176 00:11:50,793 --> 00:11:52,712 Ils demandent tous ça ! 177 00:11:52,795 --> 00:11:54,463 "Etranglement" est inapproprié. 178 00:11:54,547 --> 00:11:56,799 Ils respirent toujours, croyez-moi. 179 00:11:57,383 --> 00:11:58,509 Jack, 180 00:11:58,592 --> 00:12:00,302 je pense que le bébé est de toi. 181 00:12:00,386 --> 00:12:02,012 Je n'en doute pas, ma belle. 182 00:12:02,388 --> 00:12:03,639 Mais prouve-le-moi. 183 00:12:03,723 --> 00:12:05,057 Tu me traites mal. 184 00:12:05,891 --> 00:12:07,810 Parce que tu aimes ça, poupée. 185 00:12:11,188 --> 00:12:13,232 C'est toujours aussi bien ? 186 00:12:14,108 --> 00:12:16,652 Je ne sais pas. Je regarde sans regarder. 187 00:12:17,027 --> 00:12:20,072 Aujourd'hui, Brandy sort du coma 188 00:12:20,156 --> 00:12:23,159 et sait que le corps est caché dans un hangar à bateaux. 189 00:12:23,701 --> 00:12:24,952 Ce chien ! 190 00:12:25,327 --> 00:12:27,705 Méchant chien ! N'aie pas peur, Boule de Neige. 191 00:12:32,626 --> 00:12:37,089 Que va-t-on faire s'il n'apprend rien à l'école de dressage ? 192 00:12:37,173 --> 00:12:38,549 Je n'en sais rien. 193 00:12:40,509 --> 00:12:43,012 Père McGrath ! Je vous croyais mort ! 194 00:12:43,095 --> 00:12:43,929 Je l'étais. 195 00:12:57,568 --> 00:12:59,695 Le chien se soulage de 2 façons. 196 00:12:59,779 --> 00:13:02,448 L'une à la manière d'un ami fidèle, 197 00:13:02,531 --> 00:13:05,284 l'autre à la manière d'une lance sans pompier. 198 00:13:05,367 --> 00:13:08,162 Comment qualifieriez-vous celle-ci ? 199 00:13:08,245 --> 00:13:10,748 Lance à incendie, Votre Altesse ridée. 200 00:13:14,835 --> 00:13:17,671 J'ai changé d'avis, je n'en veux plus. 201 00:13:17,755 --> 00:13:19,173 Que s'est-il passé ? 202 00:13:19,256 --> 00:13:24,637 Elles se sont défaites dans la gueule de mon fidèle chien. 203 00:13:24,720 --> 00:13:28,265 La garantie ne couvre ni le feu, ni le vol, ni les morsures de chien. 204 00:13:31,894 --> 00:13:33,270 Sacré cookie ! 205 00:13:35,147 --> 00:13:38,025 - Goûtez, c'est gratuit. - C'est dans mes prix. 206 00:13:39,652 --> 00:13:41,320 Noix de macadamia. 207 00:13:42,404 --> 00:13:44,782 Si vous en voulez, c'est un dollar pièce. 208 00:13:45,783 --> 00:13:47,701 Voilà le plan ! 209 00:13:47,785 --> 00:13:50,496 Vous nous rendez accros et vous nous taxez un max ! 210 00:13:51,580 --> 00:13:52,540 Bon, vous avez gagné. 211 00:13:54,291 --> 00:13:55,835 "Propriété de... 212 00:13:56,210 --> 00:13:58,170 "Homer 213 00:13:58,796 --> 00:14:02,049 "J. Simpson. 214 00:14:02,132 --> 00:14:03,384 "Bas les pattes !" 215 00:14:15,479 --> 00:14:17,898 Maman, j'ai fini mon carré. 216 00:14:17,982 --> 00:14:21,527 Il représente les deux plus grandes influences musicales de ma vie. 217 00:14:22,862 --> 00:14:26,073 A gauche, c'est M. Largo, mon prof de musique. 218 00:14:26,156 --> 00:14:31,036 Il m'a appris que même le plus beau concerto peut être vidé de sa beauté. 219 00:14:31,120 --> 00:14:33,831 A droite, c'est Gencives Sanglantes. 220 00:14:33,914 --> 00:14:37,877 Il m'a appris que la musique est un feu qui sort des tripes. 221 00:14:38,252 --> 00:14:41,130 On a intérêt à coller un instrument devant. Et t'as vu ? 222 00:15:02,359 --> 00:15:05,821 Viens voir ce que ta pauvre petite fille malade a fait. 223 00:15:10,743 --> 00:15:14,121 Mon édredon ! Six générations effacées ! 224 00:15:14,538 --> 00:15:16,999 Voyons, Marge, ma chérie... 225 00:15:17,082 --> 00:15:20,961 Chérie, allons, ne te mets pas dans cet état. 226 00:15:21,420 --> 00:15:23,422 C'est pas la fin du monde. 227 00:15:23,505 --> 00:15:25,424 On aimait tous cet édredon. 228 00:15:25,507 --> 00:15:27,426 Mais faut pas être trop attaché aux... 229 00:15:28,302 --> 00:15:30,054 {\an8}Mon cookie ! 230 00:15:32,806 --> 00:15:35,267 Dites-moi que je rêve ! Je rêve ! 231 00:15:38,979 --> 00:15:41,565 Tout le monde à la cuisine, conseil de famille ! 232 00:15:41,649 --> 00:15:43,442 On n'a jamais fait ça. 233 00:15:43,525 --> 00:15:46,862 On n'a voulu donner un membre de la famille. 234 00:15:46,946 --> 00:15:48,489 Homer, qu'est-ce que tu dis ? 235 00:15:48,572 --> 00:15:49,907 Ce que je dis... 236 00:15:56,246 --> 00:15:58,624 Je veux pas qu'on donne mon chien ! 237 00:15:58,707 --> 00:16:01,460 Je brûlerai mes cheveux, je déchirerai mes fringues ! 238 00:16:02,127 --> 00:16:05,047 J'ai souffert autant que vous des caprices de ce chien. 239 00:16:05,464 --> 00:16:08,133 Mais devant ses yeux vides marron, 240 00:16:08,217 --> 00:16:11,095 j'ai pas le cœur de l'abandonner. 241 00:16:11,178 --> 00:16:13,222 Maman est sûrement d'accord avec moi. 242 00:16:13,305 --> 00:16:16,475 Non, j'ai peur d'être d'accord avec ton père. 243 00:16:16,558 --> 00:16:17,434 C'est vrai ? 244 00:16:18,978 --> 00:16:20,187 Homer, s'il te plaît. 245 00:16:20,270 --> 00:16:24,233 Il n'y a pas que l'édredon. Il est gentil, mais il mange tout. 246 00:16:24,316 --> 00:16:26,735 Il n'obéit pas et il n'est même pas propre. 247 00:16:26,819 --> 00:16:30,823 On a dépensé de l'argent pour le dressage, sans résultat. 248 00:16:30,906 --> 00:16:36,495 D'accord, s'il travaille très dur et réussit ses examens de bon chien, 249 00:16:36,578 --> 00:16:37,746 on pourra le garder ? 250 00:16:38,706 --> 00:16:41,542 - Papa ! - C'est notre animal de compagnie. 251 00:16:41,625 --> 00:16:44,461 On peut s'interroger sur son tempérament, 252 00:16:44,545 --> 00:16:47,214 mais pas sur son bon cœur ! 253 00:16:47,297 --> 00:16:51,301 Pour régler un problème avec un être aimé, 254 00:16:51,385 --> 00:16:52,886 il faut s'en débarrasser ? 255 00:16:55,723 --> 00:16:56,557 Lisa... 256 00:16:56,640 --> 00:16:59,977 Si un jour à l'hôpital, on veut me débrancher, 257 00:17:00,060 --> 00:17:02,396 je te veux près de moi, chérie. 258 00:17:02,730 --> 00:17:03,564 D'accord. 259 00:17:03,647 --> 00:17:06,066 S'il réussit l'examen, on le garde. 260 00:17:06,150 --> 00:17:07,317 Génial ! 261 00:17:10,195 --> 00:17:13,741 Tu vois, mon gros, c'est pas difficile, tu roules. 262 00:17:13,824 --> 00:17:14,950 Tu roules. 263 00:17:16,243 --> 00:17:17,161 Comme ça. 264 00:17:17,244 --> 00:17:20,330 Félicitations, fiston. Tu as gagné un caramel. 265 00:17:20,414 --> 00:17:23,083 Merci. Espèce de vieille bique. 266 00:17:23,167 --> 00:17:27,087 On pourrait passer l'annonce après son échec à l'examen. 267 00:17:27,171 --> 00:17:29,381 Non, pas question, on fonce. 268 00:17:29,465 --> 00:17:30,466 Ecris... 269 00:17:30,966 --> 00:17:32,926 "En quête d'un foyer à aimer, 270 00:17:33,010 --> 00:17:34,970 "chien très intelligent 271 00:17:35,054 --> 00:17:36,597 "qui dit 'je t'aime' sur commande." 272 00:17:37,639 --> 00:17:38,807 Allez, tape. 273 00:17:40,893 --> 00:17:41,727 Maintenant... 274 00:17:42,394 --> 00:17:43,228 Assis ! 275 00:17:44,271 --> 00:17:46,065 J'ai dit assis ! 276 00:17:47,066 --> 00:17:50,235 Va te promener. Va renifler les fesses du chien. 277 00:17:50,611 --> 00:17:53,113 Vous voyez, il fait exactement ce que je lui dis. 278 00:17:53,447 --> 00:17:55,616 On ne l'abandonnerait jamais. 279 00:17:55,699 --> 00:17:58,160 On déménage dans un pays interdit aux chiens. 280 00:17:58,911 --> 00:18:01,330 Entendre quoi ? Oui, bien sûr. 281 00:18:01,747 --> 00:18:02,706 Viens par là ! 282 00:18:02,790 --> 00:18:05,459 Pose le cambrioleur par terre et approche. 283 00:18:07,252 --> 00:18:09,296 Vas-y. Dis "je t'aime" au monsieur. 284 00:18:11,507 --> 00:18:14,051 Bon chien, c'est bien ! 285 00:18:14,134 --> 00:18:16,261 C'est pas beau, ça ? A bientôt. 286 00:18:17,763 --> 00:18:20,974 Vous pensez que votre chien a assimilé l'ordre "pas bouger". 287 00:18:21,058 --> 00:18:25,479 Voyons s'ils se tiennent éloignés de cette belle pièce de bœuf. 288 00:18:25,562 --> 00:18:27,731 Bon. Pas bouger ! 289 00:18:30,692 --> 00:18:31,985 Pas bouger, pas bouger ! 290 00:18:32,402 --> 00:18:33,278 Pas bouger ! 291 00:18:33,362 --> 00:18:34,780 Pas bouger ! 292 00:18:37,783 --> 00:18:39,576 Il sera heureux à la ferme. 293 00:18:39,660 --> 00:18:42,663 Y a pas que les mules qui tirent les charrettes. 294 00:18:42,746 --> 00:18:46,208 C'est les impatients qui disent ça. Les autres savent y faire. 295 00:18:47,543 --> 00:18:49,253 Vous pouvez le prendre demain. 296 00:18:50,462 --> 00:18:52,214 Le Journal du dresseur 297 00:18:53,882 --> 00:18:55,884 Mlle Winthrop, j'ai réfléchi. 298 00:18:59,930 --> 00:19:00,764 Oh, Seigneur. 299 00:19:01,223 --> 00:19:03,058 Puisque vous êtes payée, 300 00:19:03,142 --> 00:19:06,895 ça vous embêterait beaucoup de lui donner son diplôme ? 301 00:19:07,271 --> 00:19:08,147 Je vois. 302 00:19:08,230 --> 00:19:11,024 Un coup de tampon, merci beaucoup, et au suivant. 303 00:19:11,608 --> 00:19:14,153 - Ben ouais. - Enfer et damnation ! 304 00:19:15,154 --> 00:19:19,575 Peut-être que je m'accroche au passé à une semelle rongée, 305 00:19:19,658 --> 00:19:21,702 et que les traditions qui m'ont nourrie 306 00:19:21,785 --> 00:19:23,704 sont démontées 307 00:19:23,787 --> 00:19:25,080 une par une ! 308 00:19:25,789 --> 00:19:28,792 Mais mon temps n'est pas encore révolu ! 309 00:19:29,209 --> 00:19:32,629 Le monde n'a pas besoin d'un autre diplômé 310 00:19:32,713 --> 00:19:34,631 qui ne sait pas s'asseoir ! 311 00:19:34,715 --> 00:19:36,550 Il va s'asseoir ! 312 00:19:36,633 --> 00:19:38,051 Allez, assis ! 313 00:19:38,468 --> 00:19:39,303 Assis ! 314 00:19:41,763 --> 00:19:43,140 - Tire la chaîne ! - Quoi ? 315 00:19:43,473 --> 00:19:45,058 Corrige ce chien ! 316 00:19:45,142 --> 00:19:49,313 - Je veux pas étrangler mon chien. - Tire cette foutue chaîne ! 317 00:19:54,359 --> 00:19:56,778 Désolé, mon vieux. T'y peux rien si t'es bête. 318 00:19:58,197 --> 00:19:59,573 Qu'est-ce que tu fais ? 319 00:19:59,656 --> 00:20:00,824 Un nouvel édredon. 320 00:20:01,200 --> 00:20:04,953 Je ne suis plus un maillon de la chaîne, je la commence. 321 00:20:06,371 --> 00:20:08,707 Cette pièce évoque la destruction 322 00:20:08,790 --> 00:20:10,125 de l'ancien édredon. 323 00:20:11,627 --> 00:20:14,463 Tu as parfaitement saisi l'intensité du moment. 324 00:20:16,298 --> 00:20:17,549 Fais un petit effort. 325 00:20:18,050 --> 00:20:18,884 Assis ! 326 00:20:19,801 --> 00:20:20,969 Assis ! 327 00:20:23,263 --> 00:20:24,181 Assis ! 328 00:20:24,264 --> 00:20:27,392 - Bon sang ! - Il n'apprendra plus maintenant. 329 00:20:27,476 --> 00:20:31,146 Ne gaspille pas vos dernières heures en le tourmentant. 330 00:20:31,230 --> 00:20:33,565 Allez batifoler. Faites les fous. 331 00:20:35,484 --> 00:20:36,318 Va chercher ! 332 00:20:59,132 --> 00:21:00,801 Tu vas me manquer, mon gros. 333 00:21:01,468 --> 00:21:03,929 Je pensais qu'on serait toujours copains. 334 00:21:04,471 --> 00:21:07,641 Mais on va devoir se dire au revoir 335 00:21:08,350 --> 00:21:10,936 car tu ne comprends rien à rien. 336 00:21:11,478 --> 00:21:13,814 Si tu avais pu apprendre... 337 00:21:14,606 --> 00:21:15,440 Assis. 338 00:21:17,192 --> 00:21:18,485 Mais... tu t'es assis. 339 00:21:22,531 --> 00:21:23,824 Couché. 340 00:21:25,075 --> 00:21:26,868 Donne la patte. 341 00:21:27,953 --> 00:21:29,246 Pas bouger ! 342 00:21:30,038 --> 00:21:30,956 Aboie ! 343 00:21:32,374 --> 00:21:34,376 C'est génial, t'es le meilleur ! 344 00:21:34,459 --> 00:21:35,877 Roule. 345 00:21:38,213 --> 00:21:41,633 Sacré nom d'un chien ! Bonne démonstration. 346 00:21:48,140 --> 00:21:50,142 Ouais, bravo ! 347 00:21:53,103 --> 00:21:54,354 Buddy a disparu 348 00:21:54,438 --> 00:21:56,565 A mangé un crapaud venimeux Est dans le coma 349 00:21:56,648 --> 00:21:59,234 A mordu Bart Homer s'en fiche