1
00:00:03,795 --> 00:00:05,588
LES SIMPSON
2
00:00:15,432 --> 00:00:18,476
Je ne vendrai pas
ce qui appartient à l'école.
3
00:01:24,709 --> 00:01:25,543
{\an8}Bienvenue
4
00:01:34,594 --> 00:01:35,887
{\an8}Méchant chien !
5
00:01:36,429 --> 00:01:37,555
Lâche ça !
6
00:01:37,972 --> 00:01:40,391
Saleté de Petit Papa Noël !
Arrête !
7
00:01:40,475 --> 00:01:42,143
Non, pas la page des sports !
8
00:01:48,274 --> 00:01:49,234
Stupide chien !
9
00:01:54,572 --> 00:01:58,034
Non, c'est pas pour toi !
C'est le manger de Homer !
10
00:02:04,499 --> 00:02:07,502
Il est temps de te lever, Lisa.
Tu as école.
11
00:02:10,004 --> 00:02:12,549
Ça n'a pas l'air d'aller, Lisa.
12
00:02:12,632 --> 00:02:15,885
Ça ira, si t'attaches mon déjeuner
à ma main.
13
00:02:17,053 --> 00:02:18,263
Tu es brûlante.
14
00:02:18,346 --> 00:02:21,224
Et tes joues sont toutes enflées.
15
00:02:21,683 --> 00:02:24,435
Tu dois avoir les oreillons.
J'appelle le Dr Hibbert.
16
00:02:24,519 --> 00:02:27,480
Marge, le chien a la dalle !
17
00:02:27,564 --> 00:02:29,691
Alors donne-lui à manger !
18
00:02:29,774 --> 00:02:32,277
Oui, maîtresse.
19
00:02:38,867 --> 00:02:39,951
Tu es mon meilleur ami.
20
00:02:40,743 --> 00:02:41,953
Tu es mon meilleur ami.
21
00:02:58,344 --> 00:02:59,846
Allô, Dr Hibbert ?
22
00:02:59,929 --> 00:03:01,556
Ici Marge Simpson.
23
00:03:01,639 --> 00:03:05,560
Sans être fâché, comment avez-vous
eu mon numéro personnel ?
24
00:03:07,353 --> 00:03:09,314
Je vois, c'est très ingénieux.
25
00:03:09,397 --> 00:03:11,357
Je pense que Lisa a les oreillons.
26
00:03:11,983 --> 00:03:13,109
Eh bien, Mme Simpson,
27
00:03:13,818 --> 00:03:16,196
je m'en remettrais volontiers
à votre avis,
28
00:03:16,279 --> 00:03:19,324
mais ce ne serait pas
très professionnel.
29
00:03:19,407 --> 00:03:21,159
Laissez-moi vérifier mon planning.
30
00:03:22,035 --> 00:03:24,495
14 h, très bien.
Merci, Dr Hibbert.
31
00:03:25,079 --> 00:03:29,375
Elle fait du cinéma !
Si Lisa reste à la maison, moi aussi.
32
00:03:29,459 --> 00:03:32,086
Si Bart reste, je vais à l'école.
33
00:03:32,170 --> 00:03:33,338
Ça baigne, alors...
34
00:03:33,421 --> 00:03:34,255
Voyons voir.
35
00:03:34,339 --> 00:03:39,010
Si Lisa va à l'école, moi aussi.
Mais si elle reste, moi aussi.
36
00:03:39,093 --> 00:03:42,222
- Si Lisa va à l'école...
- N'embrouille pas ton frère.
37
00:03:42,305 --> 00:03:44,015
Bonne journée, Bart.
38
00:03:44,098 --> 00:03:46,017
Rapporte mes devoirs.
39
00:03:46,100 --> 00:03:47,018
Tes devoirs ?
40
00:03:47,602 --> 00:03:50,355
Lisa, t'as gâché ta varicelle.
41
00:03:50,438 --> 00:03:52,523
Tu vas pas gâcher tes oreillons.
42
00:04:04,202 --> 00:04:05,036
{\an8}Incassable
43
00:04:05,495 --> 00:04:06,621
Salut, Bar-tabac !
44
00:04:06,704 --> 00:04:07,747
Salut, Otto-bus !
45
00:04:07,830 --> 00:04:08,873
Cool, frère poilu.
46
00:04:08,957 --> 00:04:10,959
Rentre à la maison ! Rentre !
47
00:04:29,435 --> 00:04:30,853
{\an8}Bœuf séché
48
00:04:30,937 --> 00:04:34,440
{\an8}Hé, sac à puces !
T'approche pas de mon bénéfice.
49
00:04:41,197 --> 00:04:44,033
- Allô ?
- Sylvia Winfield à l'appareil.
50
00:04:44,117 --> 00:04:46,703
Votre chien est encore
dans ma piscine.
51
00:04:46,786 --> 00:04:48,830
J'appelle la fourrière.
52
00:04:48,913 --> 00:04:50,164
Vraiment ?
53
00:04:50,248 --> 00:04:55,336
Appelez-la, votre fourrière,
sale mégère !
54
00:04:55,420 --> 00:04:58,089
Mon chien est attaché
dans le jardin !
55
00:04:58,172 --> 00:05:00,508
Il n'y a qu'une famille
dans le quartier...
56
00:05:00,591 --> 00:05:01,968
non, sur Terre,
57
00:05:02,051 --> 00:05:05,221
assez cinglée pour laisser
errer un monstre pareil.
58
00:05:06,848 --> 00:05:10,059
Vous devenez dure de la feuille
ou vous êtes bête ?
59
00:05:10,143 --> 00:05:15,189
Je vais tout vous réexpliquer,
et je vais raccrocher.
60
00:05:15,273 --> 00:05:18,401
Ce n'est pas mon chien !
61
00:05:18,484 --> 00:05:23,781
Le mien, je l'ai attaché dehors
moi-même !
62
00:05:23,865 --> 00:05:25,658
Je l'ai devant les yeux...
63
00:05:30,705 --> 00:05:32,290
Alors Simpson, ça boume ?
64
00:05:32,373 --> 00:05:35,209
On fait un peu d'exercice ?
C'est bon ça, coco.
65
00:05:35,293 --> 00:05:37,045
Regardez-moi ce vieux coquin !
66
00:05:37,128 --> 00:05:39,339
Il est pas mignon,
le toutou tout mouillé ?
67
00:05:39,422 --> 00:05:41,299
Hein ? T'es tout mouillé !
68
00:05:41,382 --> 00:05:44,344
Alors comme ça, "M. Univers"
fait une balade ?
69
00:05:45,803 --> 00:05:47,472
"M. Univers", si seulement.
70
00:05:47,555 --> 00:05:48,723
C'est quoi, cette tenue ?
71
00:05:48,806 --> 00:05:52,727
{\an8}Petits haltères, poids de cheville,
très mignon, et...
72
00:05:54,228 --> 00:05:56,314
{\an8}- Des Assassins !
- Tu l'as dit !
73
00:05:56,397 --> 00:05:59,942
{\an8}Velcro, pompe à eau,
podomètre intégré,
74
00:06:00,026 --> 00:06:03,029
{\an8}bandes réfléchissantes
et immatriculation personnalisée.
75
00:06:03,571 --> 00:06:04,530
Combien ?
76
00:06:04,614 --> 00:06:07,075
Disons... pas vraiment données.
77
00:06:07,700 --> 00:06:10,912
- Mais faut savoir se faire plaisir.
- Ouais.
78
00:06:11,996 --> 00:06:12,955
Mon rythme cardiaque chute.
79
00:06:13,039 --> 00:06:14,123
Je dois y aller !
80
00:06:19,379 --> 00:06:22,256
Décoloration des glandes salivaires.
81
00:06:22,340 --> 00:06:23,174
Bon sang...
82
00:06:23,257 --> 00:06:25,468
- Glandes parotides enflées.
- Je le savais.
83
00:06:26,344 --> 00:06:30,556
La petite Lisa a les oreillons.
Tu vas manquer l'école une semaine.
84
00:06:30,640 --> 00:06:33,142
Oh, non. Je ne veux pas
prendre de retard.
85
00:06:36,437 --> 00:06:40,650
Si petite, et déjà si responsable !
Quelle est ta matière préférée ?
86
00:06:40,733 --> 00:06:41,567
L'arithmétique.
87
00:06:43,319 --> 00:06:44,153
L'arithmétique...
88
00:06:44,237 --> 00:06:48,324
En un rien de temps,
tu vas retourner à tes polygones
89
00:06:48,408 --> 00:06:50,410
et à tes algorithmes d'Euclide.
90
00:06:50,743 --> 00:06:53,579
Repose-toi et prends une sucette.
91
00:06:56,249 --> 00:06:57,250
Allô ?
92
00:06:57,333 --> 00:06:59,335
Lisa, qu'est-ce qui se passe ?
93
00:06:59,669 --> 00:07:01,045
Les oreillons ?
94
00:07:01,129 --> 00:07:02,588
La maladie du baiser !
95
00:07:03,423 --> 00:07:05,466
Ma petite fille est devenue grande.
96
00:07:06,676 --> 00:07:08,803
Beurk ! Arrête, papa.
97
00:07:08,886 --> 00:07:10,805
Elle veut quoi, ma petite fille ?
98
00:07:11,222 --> 00:07:12,056
Quoi ?
99
00:07:12,432 --> 00:07:13,808
Je vais l'écrire.
100
00:07:13,891 --> 00:07:15,351
Des exemplaires de...
101
00:07:15,435 --> 00:07:16,894
Rêve d'ado,
102
00:07:17,520 --> 00:07:19,522
Cri d'ado et...
103
00:07:19,605 --> 00:07:22,191
et un de Humeur d'ado ?
104
00:07:22,984 --> 00:07:26,737
{\an8}Bon, d'accord, c'est toi, la malade.
Au revoir, Lisa.
105
00:07:26,821 --> 00:07:29,740
{\an8}Lenny, je dois partir.
Remplace-moi, tu veux ?
106
00:07:29,824 --> 00:07:30,700
No problemo, Homer.
107
00:07:39,000 --> 00:07:42,962
Lisa, le voilà :
l'édredon de la famille Bouvier.
108
00:07:44,922 --> 00:07:47,758
Super ! Ça a le parfum du passé.
109
00:07:50,011 --> 00:07:51,053
{\an8}Roi Tabac
110
00:07:51,137 --> 00:07:55,892
{\an8}Depuis 5 générations, les femmes
de la famille ajoutent un carré.
111
00:07:55,975 --> 00:07:57,351
C'est ton tour.
112
00:07:57,852 --> 00:07:59,353
Je ne sais pas broder.
113
00:07:59,812 --> 00:08:01,439
Si, mais tu l'ignores.
114
00:08:01,522 --> 00:08:03,816
Le souvenir d'un million
de coups d'aiguille
115
00:08:03,900 --> 00:08:05,318
coule dans tes veines.
116
00:08:09,530 --> 00:08:10,948
Très impressionnant.
117
00:08:11,032 --> 00:08:11,866
A ton tour.
118
00:08:13,951 --> 00:08:15,536
Il faut fabriquer de la corne.
119
00:08:19,499 --> 00:08:20,333
Tu vois ?
120
00:08:20,416 --> 00:08:23,085
Ça, c'est un doigt à coudre,
ma chérie.
121
00:08:25,630 --> 00:08:27,048
Infos du monde entier
122
00:08:28,966 --> 00:08:30,718
La vache, deux dollars ?
123
00:08:32,261 --> 00:08:33,846
Je prends ces trois-là.
124
00:08:34,597 --> 00:08:37,016
- C'est pour ma fille.
- C'est ça.
125
00:08:38,100 --> 00:08:39,227
Petit malin.
126
00:08:44,482 --> 00:08:45,483
Des Assassins !
127
00:08:46,317 --> 00:08:48,236
{\an8}Oh, 125 dollars !
128
00:08:48,778 --> 00:08:52,740
Il faut savoir se faire plaisir,
se faire plaisir...
129
00:08:53,115 --> 00:08:54,909
- Mais j'ai pas...
- Simpson !
130
00:08:54,992 --> 00:08:56,536
Achète-les !
131
00:08:56,619 --> 00:08:57,662
C'est toi, le patron.
132
00:08:58,621 --> 00:09:01,832
- C'est le mien.
- "Continuez à tracer" ?
133
00:09:01,916 --> 00:09:03,125
Ça veut dire quoi ?
134
00:09:03,209 --> 00:09:06,170
Je l'ignorais,
et je l'ignore toujours.
135
00:09:06,254 --> 00:09:07,213
Tes devoirs à la noix.
136
00:09:08,714 --> 00:09:13,344
Phonétique, fonctions, vocabulaire,
lecture de rattrapage ?
137
00:09:14,345 --> 00:09:16,138
Fais tes devoirs toi-même !
138
00:09:16,973 --> 00:09:18,266
Tes magazines.
139
00:09:18,349 --> 00:09:20,685
Ils sont combien à s'appeler Corey ?
140
00:09:20,768 --> 00:09:21,978
Huit. Merci, papa.
141
00:09:23,062 --> 00:09:26,065
- Des Assassins !
- Regarde et pleure.
142
00:09:26,148 --> 00:09:27,900
Elles sont bien sophistiquées.
143
00:09:27,984 --> 00:09:29,986
Tu m'étonnes, à 125 plaques !
144
00:09:30,695 --> 00:09:32,488
- 125 dollars !
- Bart !
145
00:09:34,198 --> 00:09:37,493
On devait se consulter
pour les grosses dépenses.
146
00:09:37,577 --> 00:09:40,830
T'as acheté des alarmes incendie,
et il n'y a jamais eu le feu !
147
00:09:42,748 --> 00:09:45,543
Une chasse à l'homme,
en l'occurrence, à la femme...
148
00:09:46,544 --> 00:09:48,963
Y a que ton émission
que j'accepte de faire...
149
00:09:51,924 --> 00:09:52,758
En tant qu'acteur,
150
00:09:52,842 --> 00:09:54,885
le blanc de mes yeux
doit être très blanc.
151
00:09:57,888 --> 00:09:59,223
C'est un penalty pour...
152
00:10:16,741 --> 00:10:17,825
Les lacets...
153
00:10:34,467 --> 00:10:38,763
Il y a plein de bonnes écoles
de dressage dans l'annuaire.
154
00:10:38,846 --> 00:10:41,599
L'école,
t'as que ce mot à la bouche...
155
00:10:41,682 --> 00:10:43,267
Ecole de mise en forme
156
00:10:43,768 --> 00:10:45,645
Asile pour chiens
157
00:10:45,728 --> 00:10:47,938
Le problème, c'est pas lui,
c'est vous !
158
00:10:48,439 --> 00:10:51,067
Celle-là semble
tout à faitconvenable.
159
00:10:56,197 --> 00:10:58,407
Quelle belle écriture.
Un caramel ?
160
00:10:58,491 --> 00:11:01,535
Beau travail. Prenez-en un.
Excellent.
161
00:11:03,496 --> 00:11:05,039
Puis-je emprunter...
162
00:11:05,122 --> 00:11:07,750
- Petit "Gaga" Noël ?
- Petit Papa Noël.
163
00:11:08,959 --> 00:11:10,002
Mesdames et messieurs.
164
00:11:10,378 --> 00:11:14,340
Vous savez déjà qu'avec un peu
d'amour et de compassion,
165
00:11:14,423 --> 00:11:18,260
n'importe quel toutou peut devenir
un vrai petit cœur.
166
00:11:18,719 --> 00:11:23,516
Ce sont des foutaises enseignées
par des charlatans à des crétins !
167
00:11:23,599 --> 00:11:28,104
Laissez-moi vous dire les deux mots
les plus importants au monde :
168
00:11:28,187 --> 00:11:29,563
chaîne d'étranglement !
169
00:11:29,647 --> 00:11:34,652
Un chien s'éduque comme un enfant,
avec de simples commandements.
170
00:11:35,111 --> 00:11:36,237
Couché !
171
00:11:36,904 --> 00:11:39,407
Suivis d'une punition immédiate.
172
00:11:40,658 --> 00:11:43,494
Comment savoir si l'opération
est bien effectuée ?
173
00:11:43,577 --> 00:11:45,121
Les yeux du chien se croisent,
174
00:11:45,204 --> 00:11:48,666
et sa langue dépasse
et change de couleur.
175
00:11:48,749 --> 00:11:50,167
Mon chien est mort, madame ?
176
00:11:50,793 --> 00:11:52,712
Ils demandent tous ça !
177
00:11:52,795 --> 00:11:54,463
"Etranglement" est inapproprié.
178
00:11:54,547 --> 00:11:56,799
Ils respirent toujours, croyez-moi.
179
00:11:57,383 --> 00:11:58,509
Jack,
180
00:11:58,592 --> 00:12:00,302
je pense que le bébé
est de toi.
181
00:12:00,386 --> 00:12:02,012
Je n'en doute pas, ma belle.
182
00:12:02,388 --> 00:12:03,639
Mais prouve-le-moi.
183
00:12:03,723 --> 00:12:05,057
Tu me traites mal.
184
00:12:05,891 --> 00:12:07,810
Parce que tu aimes ça, poupée.
185
00:12:11,188 --> 00:12:13,232
C'est toujours aussi bien ?
186
00:12:14,108 --> 00:12:16,652
Je ne sais pas.
Je regarde sans regarder.
187
00:12:17,027 --> 00:12:20,072
Aujourd'hui, Brandy sort du coma
188
00:12:20,156 --> 00:12:23,159
et sait que le corps
est caché dans un hangar à bateaux.
189
00:12:23,701 --> 00:12:24,952
Ce chien !
190
00:12:25,327 --> 00:12:27,705
Méchant chien !
N'aie pas peur, Boule de Neige.
191
00:12:32,626 --> 00:12:37,089
Que va-t-on faire s'il n'apprend rien
à l'école de dressage ?
192
00:12:37,173 --> 00:12:38,549
Je n'en sais rien.
193
00:12:40,509 --> 00:12:43,012
Père McGrath !
Je vous croyais mort !
194
00:12:43,095 --> 00:12:43,929
Je l'étais.
195
00:12:57,568 --> 00:12:59,695
Le chien se soulage de 2 façons.
196
00:12:59,779 --> 00:13:02,448
L'une à la manière d'un ami fidèle,
197
00:13:02,531 --> 00:13:05,284
l'autre à la manière
d'une lance sans pompier.
198
00:13:05,367 --> 00:13:08,162
Comment qualifieriez-vous celle-ci ?
199
00:13:08,245 --> 00:13:10,748
Lance à incendie,
Votre Altesse ridée.
200
00:13:14,835 --> 00:13:17,671
J'ai changé d'avis,
je n'en veux plus.
201
00:13:17,755 --> 00:13:19,173
Que s'est-il passé ?
202
00:13:19,256 --> 00:13:24,637
Elles se sont défaites dans la gueule
de mon fidèle chien.
203
00:13:24,720 --> 00:13:28,265
La garantie ne couvre ni le feu,
ni le vol, ni les morsures de chien.
204
00:13:31,894 --> 00:13:33,270
Sacré cookie !
205
00:13:35,147 --> 00:13:38,025
- Goûtez, c'est gratuit.
- C'est dans mes prix.
206
00:13:39,652 --> 00:13:41,320
Noix de macadamia.
207
00:13:42,404 --> 00:13:44,782
Si vous en voulez,
c'est un dollar pièce.
208
00:13:45,783 --> 00:13:47,701
Voilà le plan !
209
00:13:47,785 --> 00:13:50,496
Vous nous rendez accros
et vous nous taxez un max !
210
00:13:51,580 --> 00:13:52,540
Bon, vous avez gagné.
211
00:13:54,291 --> 00:13:55,835
"Propriété de...
212
00:13:56,210 --> 00:13:58,170
"Homer
213
00:13:58,796 --> 00:14:02,049
"J. Simpson.
214
00:14:02,132 --> 00:14:03,384
"Bas les pattes !"
215
00:14:15,479 --> 00:14:17,898
Maman, j'ai fini mon carré.
216
00:14:17,982 --> 00:14:21,527
Il représente les deux plus grandes
influences musicales de ma vie.
217
00:14:22,862 --> 00:14:26,073
A gauche, c'est M. Largo,
mon prof de musique.
218
00:14:26,156 --> 00:14:31,036
Il m'a appris que même le plus beau
concerto peut être vidé de sa beauté.
219
00:14:31,120 --> 00:14:33,831
A droite, c'est Gencives Sanglantes.
220
00:14:33,914 --> 00:14:37,877
Il m'a appris que la musique
est un feu qui sort des tripes.
221
00:14:38,252 --> 00:14:41,130
On a intérêt à coller
un instrument devant. Et t'as vu ?
222
00:15:02,359 --> 00:15:05,821
Viens voir ce que ta pauvre
petite fille malade a fait.
223
00:15:10,743 --> 00:15:14,121
Mon édredon !
Six générations effacées !
224
00:15:14,538 --> 00:15:16,999
Voyons, Marge, ma chérie...
225
00:15:17,082 --> 00:15:20,961
Chérie, allons,
ne te mets pas dans cet état.
226
00:15:21,420 --> 00:15:23,422
C'est pas la fin du monde.
227
00:15:23,505 --> 00:15:25,424
On aimait tous cet édredon.
228
00:15:25,507 --> 00:15:27,426
Mais faut pas être
trop attaché aux...
229
00:15:28,302 --> 00:15:30,054
{\an8}Mon cookie !
230
00:15:32,806 --> 00:15:35,267
Dites-moi que je rêve ! Je rêve !
231
00:15:38,979 --> 00:15:41,565
Tout le monde à la cuisine,
conseil de famille !
232
00:15:41,649 --> 00:15:43,442
On n'a jamais fait ça.
233
00:15:43,525 --> 00:15:46,862
On n'a voulu donner
un membre de la famille.
234
00:15:46,946 --> 00:15:48,489
Homer, qu'est-ce que tu dis ?
235
00:15:48,572 --> 00:15:49,907
Ce que je dis...
236
00:15:56,246 --> 00:15:58,624
Je veux pas qu'on donne mon chien !
237
00:15:58,707 --> 00:16:01,460
Je brûlerai mes cheveux,
je déchirerai mes fringues !
238
00:16:02,127 --> 00:16:05,047
J'ai souffert autant que vous
des caprices de ce chien.
239
00:16:05,464 --> 00:16:08,133
Mais devant ses yeux vides marron,
240
00:16:08,217 --> 00:16:11,095
j'ai pas le cœur de l'abandonner.
241
00:16:11,178 --> 00:16:13,222
Maman est sûrement d'accord avec moi.
242
00:16:13,305 --> 00:16:16,475
Non, j'ai peur d'être d'accord
avec ton père.
243
00:16:16,558 --> 00:16:17,434
C'est vrai ?
244
00:16:18,978 --> 00:16:20,187
Homer, s'il te plaît.
245
00:16:20,270 --> 00:16:24,233
Il n'y a pas que l'édredon.
Il est gentil, mais il mange tout.
246
00:16:24,316 --> 00:16:26,735
Il n'obéit pas
et il n'est même pas propre.
247
00:16:26,819 --> 00:16:30,823
On a dépensé de l'argent
pour le dressage, sans résultat.
248
00:16:30,906 --> 00:16:36,495
D'accord, s'il travaille très dur
et réussit ses examens de bon chien,
249
00:16:36,578 --> 00:16:37,746
on pourra le garder ?
250
00:16:38,706 --> 00:16:41,542
- Papa !
- C'est notre animal de compagnie.
251
00:16:41,625 --> 00:16:44,461
On peut s'interroger
sur son tempérament,
252
00:16:44,545 --> 00:16:47,214
mais pas sur son bon cœur !
253
00:16:47,297 --> 00:16:51,301
Pour régler un problème
avec un être aimé,
254
00:16:51,385 --> 00:16:52,886
il faut s'en débarrasser ?
255
00:16:55,723 --> 00:16:56,557
Lisa...
256
00:16:56,640 --> 00:16:59,977
Si un jour à l'hôpital,
on veut me débrancher,
257
00:17:00,060 --> 00:17:02,396
je te veux près de moi, chérie.
258
00:17:02,730 --> 00:17:03,564
D'accord.
259
00:17:03,647 --> 00:17:06,066
S'il réussit l'examen, on le garde.
260
00:17:06,150 --> 00:17:07,317
Génial !
261
00:17:10,195 --> 00:17:13,741
Tu vois, mon gros,
c'est pas difficile, tu roules.
262
00:17:13,824 --> 00:17:14,950
Tu roules.
263
00:17:16,243 --> 00:17:17,161
Comme ça.
264
00:17:17,244 --> 00:17:20,330
Félicitations, fiston.
Tu as gagné un caramel.
265
00:17:20,414 --> 00:17:23,083
Merci. Espèce de vieille bique.
266
00:17:23,167 --> 00:17:27,087
On pourrait passer l'annonce
après son échec à l'examen.
267
00:17:27,171 --> 00:17:29,381
Non, pas question, on fonce.
268
00:17:29,465 --> 00:17:30,466
Ecris...
269
00:17:30,966 --> 00:17:32,926
"En quête d'un foyer à aimer,
270
00:17:33,010 --> 00:17:34,970
"chien très intelligent
271
00:17:35,054 --> 00:17:36,597
"qui dit 'je t'aime' sur commande."
272
00:17:37,639 --> 00:17:38,807
Allez, tape.
273
00:17:40,893 --> 00:17:41,727
Maintenant...
274
00:17:42,394 --> 00:17:43,228
Assis !
275
00:17:44,271 --> 00:17:46,065
J'ai dit assis !
276
00:17:47,066 --> 00:17:50,235
Va te promener.
Va renifler les fesses du chien.
277
00:17:50,611 --> 00:17:53,113
Vous voyez, il fait exactement
ce que je lui dis.
278
00:17:53,447 --> 00:17:55,616
On ne l'abandonnerait jamais.
279
00:17:55,699 --> 00:17:58,160
On déménage dans un pays
interdit aux chiens.
280
00:17:58,911 --> 00:18:01,330
Entendre quoi ? Oui, bien sûr.
281
00:18:01,747 --> 00:18:02,706
Viens par là !
282
00:18:02,790 --> 00:18:05,459
Pose le cambrioleur par terre
et approche.
283
00:18:07,252 --> 00:18:09,296
Vas-y.
Dis "je t'aime" au monsieur.
284
00:18:11,507 --> 00:18:14,051
Bon chien, c'est bien !
285
00:18:14,134 --> 00:18:16,261
C'est pas beau, ça ? A bientôt.
286
00:18:17,763 --> 00:18:20,974
Vous pensez que votre chien
a assimilé l'ordre "pas bouger".
287
00:18:21,058 --> 00:18:25,479
Voyons s'ils se tiennent éloignés
de cette belle pièce de bœuf.
288
00:18:25,562 --> 00:18:27,731
Bon. Pas bouger !
289
00:18:30,692 --> 00:18:31,985
Pas bouger, pas bouger !
290
00:18:32,402 --> 00:18:33,278
Pas bouger !
291
00:18:33,362 --> 00:18:34,780
Pas bouger !
292
00:18:37,783 --> 00:18:39,576
Il sera heureux à la ferme.
293
00:18:39,660 --> 00:18:42,663
Y a pas que les mules
qui tirent les charrettes.
294
00:18:42,746 --> 00:18:46,208
C'est les impatients qui disent ça.
Les autres savent y faire.
295
00:18:47,543 --> 00:18:49,253
Vous pouvez le prendre demain.
296
00:18:50,462 --> 00:18:52,214
Le Journal du dresseur
297
00:18:53,882 --> 00:18:55,884
Mlle Winthrop, j'ai réfléchi.
298
00:18:59,930 --> 00:19:00,764
Oh, Seigneur.
299
00:19:01,223 --> 00:19:03,058
Puisque vous êtes payée,
300
00:19:03,142 --> 00:19:06,895
ça vous embêterait beaucoup
de lui donner son diplôme ?
301
00:19:07,271 --> 00:19:08,147
Je vois.
302
00:19:08,230 --> 00:19:11,024
Un coup de tampon, merci beaucoup,
et au suivant.
303
00:19:11,608 --> 00:19:14,153
- Ben ouais.
- Enfer et damnation !
304
00:19:15,154 --> 00:19:19,575
Peut-être que je m'accroche au passé
à une semelle rongée,
305
00:19:19,658 --> 00:19:21,702
et que les traditions
qui m'ont nourrie
306
00:19:21,785 --> 00:19:23,704
sont démontées
307
00:19:23,787 --> 00:19:25,080
une par une !
308
00:19:25,789 --> 00:19:28,792
Mais mon temps
n'est pas encore révolu !
309
00:19:29,209 --> 00:19:32,629
Le monde n'a pas besoin
d'un autre diplômé
310
00:19:32,713 --> 00:19:34,631
qui ne sait pas s'asseoir !
311
00:19:34,715 --> 00:19:36,550
Il va s'asseoir !
312
00:19:36,633 --> 00:19:38,051
Allez, assis !
313
00:19:38,468 --> 00:19:39,303
Assis !
314
00:19:41,763 --> 00:19:43,140
- Tire la chaîne !
- Quoi ?
315
00:19:43,473 --> 00:19:45,058
Corrige ce chien !
316
00:19:45,142 --> 00:19:49,313
- Je veux pas étrangler mon chien.
- Tire cette foutue chaîne !
317
00:19:54,359 --> 00:19:56,778
Désolé, mon vieux.
T'y peux rien si t'es bête.
318
00:19:58,197 --> 00:19:59,573
Qu'est-ce que tu fais ?
319
00:19:59,656 --> 00:20:00,824
Un nouvel édredon.
320
00:20:01,200 --> 00:20:04,953
Je ne suis plus un maillon
de la chaîne, je la commence.
321
00:20:06,371 --> 00:20:08,707
Cette pièce évoque la destruction
322
00:20:08,790 --> 00:20:10,125
de l'ancien édredon.
323
00:20:11,627 --> 00:20:14,463
Tu as parfaitement saisi
l'intensité du moment.
324
00:20:16,298 --> 00:20:17,549
Fais un petit effort.
325
00:20:18,050 --> 00:20:18,884
Assis !
326
00:20:19,801 --> 00:20:20,969
Assis !
327
00:20:23,263 --> 00:20:24,181
Assis !
328
00:20:24,264 --> 00:20:27,392
- Bon sang !
- Il n'apprendra plus maintenant.
329
00:20:27,476 --> 00:20:31,146
Ne gaspille pas vos dernières heures
en le tourmentant.
330
00:20:31,230 --> 00:20:33,565
Allez batifoler. Faites les fous.
331
00:20:35,484 --> 00:20:36,318
Va chercher !
332
00:20:59,132 --> 00:21:00,801
Tu vas me manquer, mon gros.
333
00:21:01,468 --> 00:21:03,929
Je pensais
qu'on serait toujours copains.
334
00:21:04,471 --> 00:21:07,641
Mais on va devoir se dire au revoir
335
00:21:08,350 --> 00:21:10,936
car tu ne comprends rien à rien.
336
00:21:11,478 --> 00:21:13,814
Si tu avais pu apprendre...
337
00:21:14,606 --> 00:21:15,440
Assis.
338
00:21:17,192 --> 00:21:18,485
Mais... tu t'es assis.
339
00:21:22,531 --> 00:21:23,824
Couché.
340
00:21:25,075 --> 00:21:26,868
Donne la patte.
341
00:21:27,953 --> 00:21:29,246
Pas bouger !
342
00:21:30,038 --> 00:21:30,956
Aboie !
343
00:21:32,374 --> 00:21:34,376
C'est génial, t'es le meilleur !
344
00:21:34,459 --> 00:21:35,877
Roule.
345
00:21:38,213 --> 00:21:41,633
Sacré nom d'un chien !
Bonne démonstration.
346
00:21:48,140 --> 00:21:50,142
Ouais, bravo !
347
00:21:53,103 --> 00:21:54,354
Buddy a disparu
348
00:21:54,438 --> 00:21:56,565
A mangé un crapaud venimeux
Est dans le coma
349
00:21:56,648 --> 00:21:59,234
A mordu Bart
Homer s'en fiche