1 00:01:24,084 --> 00:01:26,419 {\an8}SINAIBJERGET ÅR 1220 F.KR. 2 00:01:36,971 --> 00:01:40,475 {\an8}Hej, Hezron, udskærer af afgudsbilleder. 3 00:01:40,558 --> 00:01:44,479 - Tyven Homer. Går forretningen? - Kun sløvt for tiden. 4 00:01:44,562 --> 00:01:50,860 {\an8}- Der er for lidt at stjæle i ørkenen. - Vi vandrer videre om højst to uger. 5 00:01:52,529 --> 00:01:57,117 {\an8}Horkarlen Zohar. Min kone sender sine varmeste hilsener. 6 00:01:57,200 --> 00:02:01,412 {\an8}- Hun er en god kvinde. Rigtig god! - Tak, min lystne ven. 7 00:02:10,547 --> 00:02:14,843 - Moses er kommet tilbage. - Se travle ud, alle sammen! 8 00:02:14,926 --> 00:02:19,681 Herren har overleveret Ti Bud at leve efter! 9 00:02:19,764 --> 00:02:22,934 Jeg læser dem op i vilkårlig rækkefølge: 10 00:02:23,017 --> 00:02:27,689 "Du må ikke gøre dig noget udskåret billede!" 11 00:02:27,772 --> 00:02:33,528 - "Du må ikke bedrive hor!" - Festen lakker mod enden. 12 00:02:33,611 --> 00:02:36,281 Kom bare med dem, Moses! 13 00:02:36,364 --> 00:02:41,703 - "Du må ikke stjæle." - Synd, Homer. 14 00:02:42,495 --> 00:02:44,914 {\an8}SPRINGFIELD, NUTIDEN 15 00:02:47,750 --> 00:02:50,920 Jeg har aldrig hørt noget mere uærligt! 16 00:02:51,004 --> 00:02:54,591 Jeg burde varme dine ører, din ... luskebuks! 17 00:02:54,674 --> 00:02:57,927 - Rolig, vilddyr. - Forsvind fra min ejendom! 18 00:02:58,011 --> 00:03:01,139 Hvem har stukket ild i røven på dig? 19 00:03:01,222 --> 00:03:04,893 Jeg ville tilsluttes Kunsthåndværkskanalen. 20 00:03:04,976 --> 00:03:08,980 Så sender de den fidusmager herover, og hvad gør han? 21 00:03:09,063 --> 00:03:13,610 Tilbyder en ulovlig tilkobling til hele nettet for kun 50 dask! 22 00:03:13,693 --> 00:03:17,947 - Hvad er det for en verden? - Lige mine ... 23 00:03:18,031 --> 00:03:21,242 Jeg må af sted! Hej, tv-mand! 24 00:03:21,326 --> 00:03:23,077 Stands! 25 00:03:26,915 --> 00:03:30,418 - Hvad vil du? - Jeg vil have gratis kabel-tv! 26 00:03:31,377 --> 00:03:34,547 Det er i orden, ikke? Alle gør det, ikke? 27 00:03:34,631 --> 00:03:38,801 Hvis du har skrupler, så læs brochuren. 28 00:03:38,885 --> 00:03:41,387 "Du vil altså være kabeltyv." 29 00:03:41,471 --> 00:03:44,641 "Myte: Kabeltyveri er forkert." 30 00:03:44,724 --> 00:03:50,772 "Faktum: Kabelselskaber er store og ansigtsløse, derfor er det i orden." 31 00:03:52,273 --> 00:03:55,318 Klovnen er en skat, der varer evigt. 32 00:03:55,401 --> 00:03:58,905 Kabel-tv. Det er skønnere, end jeg turde håbe! 33 00:03:59,697 --> 00:04:04,160 Hader I ikke bare at gå på toilettet ... og så mangler papiret? 34 00:04:07,038 --> 00:04:10,083 Det er morsomt, fordi det er sandt! 35 00:04:10,166 --> 00:04:13,461 Kom her, familie. 36 00:04:13,544 --> 00:04:18,174 Jeg har en bekendtgørelse! Simpsons har fået kabel-tv! 37 00:04:18,258 --> 00:04:22,637 - Kabel-tv? - Nemlig. 68 kanaler. 38 00:04:22,720 --> 00:04:25,390 MTV til ungerne, VH-1 til os. 39 00:04:25,473 --> 00:04:29,394 1600 timers kvalitetsprogrammer hver dag! 40 00:04:29,477 --> 00:04:34,023 Vi har jo talt om det før. Tror du virkelig, vi har råd til det? 41 00:04:34,107 --> 00:04:39,487 - Intet om måneden? Ja, det går lige! - Er du sikker på, det er lovligt? 42 00:04:39,570 --> 00:04:42,699 {\an8}Tag det nu roligt! Kig i denne her. 43 00:04:42,782 --> 00:04:46,869 {\an8}"Det er kun rimeligt at betale for kvalitetsfilm." 44 00:04:46,953 --> 00:04:53,042 {\an8}"De fleste kabel-TV-film får kun to stjerner og genudsendes hele tiden." 45 00:04:53,126 --> 00:04:55,586 {\an8}Jeg ved ikke rigtig ... 46 00:04:55,670 --> 00:04:58,756 "Hør Mig Brøle!" Kvindernes Program. 47 00:04:58,840 --> 00:05:04,971 I kan halvere førstehjælpsbudgettet ved selv at lave plastre. 48 00:05:05,054 --> 00:05:07,432 Sikke en god idé. 49 00:05:07,515 --> 00:05:11,519 Først skal I have fem meter sterilt bomuldsvæv. 50 00:05:16,607 --> 00:05:21,571 Professionel brydning fra Mexico. Dernede er det en rigtig sport! 51 00:05:21,654 --> 00:05:27,410 Råt! Nu æder Dødens Gab båden! Nu springer Die Hard gennem vinduet! 52 00:05:27,493 --> 00:05:31,247 Det er nu, Wall Street bliver anholdt! 53 00:05:31,331 --> 00:05:37,754 Jeg gør opmærksom på loven om tilskud med tilbagevirkende kraft. 54 00:05:37,837 --> 00:05:41,883 Jeg henfører til side fire tusind fem hundrede og ... 55 00:05:41,966 --> 00:05:43,885 De må tro, folk gider se alt! 56 00:05:43,968 --> 00:05:48,973 Live fra New Orleans: Verdensmesterskabet i hanekamp! 57 00:05:49,057 --> 00:05:52,477 Der kommer fart på i aften, gamle jas! 58 00:05:52,560 --> 00:05:56,981 Vi når før frem, hvis vi tager min fars bil! 59 00:05:57,065 --> 00:06:00,943 Er du ikke klar til at gå i kirke endnu? 60 00:06:01,027 --> 00:06:03,321 Så skidt da. 61 00:06:07,533 --> 00:06:10,703 Nutidens kristne tror ikke, han behøver Gud. 62 00:06:10,787 --> 00:06:15,708 Han tror, han har det hele. Han har sit stereoanlæg, sin flimmer - 63 00:06:15,792 --> 00:06:19,921 - og sit pizzatærte-pulver. 64 00:06:20,004 --> 00:06:24,092 Hør efter, børn. Jeg vil ikke skræmme jer, - 65 00:06:24,175 --> 00:06:29,347 - men jeg skal lære jer om det. Dagens emne er Helvede. 66 00:06:29,430 --> 00:06:35,019 Fedt! Jeg har måttet høre på nåde og tilgivelse. Nu bliver det godt! 67 00:06:35,103 --> 00:06:39,857 Helvede er frygteligt! Lagenerne er af maddiker og tæpperne af orme! 68 00:06:39,941 --> 00:06:44,946 Der er en brændende svovlsyresø, og man bliver pint til evig tid! 69 00:06:45,029 --> 00:06:49,200 Hvis I kunne se Helvede, ville I dø af skræk! 70 00:06:50,368 --> 00:06:55,164 Ville man ikke vænne sig til det, ligesom et varmt bad? 71 00:06:55,248 --> 00:06:58,960 - Nej. Ja, Bart. - Er der pirater i Helvede? 72 00:06:59,043 --> 00:07:01,921 - Ja, i tusindvis. - Fedt! 73 00:07:02,004 --> 00:07:06,134 Livet efter døden er med andre ord ikke lutter lagkage. 74 00:07:06,217 --> 00:07:11,597 - Hvordan undgår man forbandelsen? - Ved at adlyde De ti Bud. 75 00:07:11,681 --> 00:07:15,351 Ti enkle regler, som er nemme at efterleve. 76 00:07:15,435 --> 00:07:17,395 DU MÅ IKKE STJÆLE 77 00:07:20,606 --> 00:07:24,402 - Hvad lærte I om i dag? - Helvede. 78 00:07:24,485 --> 00:07:29,574 Jeg kan kun fortælle, at vi lærte om Helvede, hvis jeg siger Helvede! 79 00:07:29,657 --> 00:07:34,328 - Knægten har fat i noget. - Ja, for helvede! 80 00:07:35,913 --> 00:07:39,709 Bart, søndagsskolen er forbi. Lad være med at bande. 81 00:07:44,422 --> 00:07:49,510 Er der nogen, der er friske på lidt såkaldt betalings-tv? 82 00:07:49,594 --> 00:07:53,514 - Er det ikke at stjæle, far? - Læs brochuren, skat. 83 00:07:53,598 --> 00:07:56,559 Jeg hedder Troy McClure. 84 00:07:56,642 --> 00:08:01,272 I kender mig måske fra film som "Her kommer kystvagten". 85 00:08:01,355 --> 00:08:06,527 I dag vil jeg fortælle jer om slik, som renser og retter tænderne. 86 00:08:06,611 --> 00:08:09,530 Skønt! En reklame i spillefilmslængde! 87 00:08:09,614 --> 00:08:15,328 Øjeblik, Troy. Jeg er lidt forvirret. Sagde du "renser og retter"? 88 00:08:15,411 --> 00:08:18,539 Det er fornuftig videnskab, Tina! 89 00:08:18,623 --> 00:08:23,252 Hils på opfinderen, dr. Nick Riviera. 90 00:08:23,336 --> 00:08:27,173 - Tak, Troy. Hej, alle sammen! - Hej, dr. Riviera! 91 00:08:27,256 --> 00:08:32,011 Må jeg få en frivillig? En med skæve, gule tænder. 92 00:08:44,565 --> 00:08:48,694 Kom nu, Lisa. Se lidt kabel-tv sammen med os! 93 00:08:48,778 --> 00:08:53,699 Det koster dig ingenting. Bortset fra din sjæl! 94 00:08:55,868 --> 00:09:00,206 - Hvad går der af Lisa? - Det er helvedes svært at sige. 95 00:09:09,799 --> 00:09:13,094 - Mor, hvad laver du? - Hvad tænker du på? 96 00:09:13,177 --> 00:09:16,389 - Kender du ikke det 8. Bud? - Jo da. 97 00:09:16,472 --> 00:09:18,849 Du må ikke ... 98 00:09:18,933 --> 00:09:23,312 ... begære ... afgudsbilleder ... noget med at begære. 99 00:09:23,396 --> 00:09:26,399 Du må ikke stjæle! 100 00:09:27,817 --> 00:09:29,860 Ellers noget? 101 00:09:31,195 --> 00:09:35,324 Ja, jeg spiste to druer. Jeg vil gerne betale for dem. 102 00:09:35,408 --> 00:09:39,996 - To druer? Tænk ikke på det. - Bare tag et eller andet for dem. 103 00:09:40,079 --> 00:09:43,833 Godt, godt. Må jeg bede om prisen på to druer! 104 00:09:43,916 --> 00:09:47,712 Ja, du hørte det godt, Phil! To sølle druer! 105 00:09:48,212 --> 00:09:52,383 Hvis du ikke så den i biffen eller lejede den, - 106 00:09:52,466 --> 00:09:55,428 - har du chancen på Hit-kanalen! 107 00:09:55,511 --> 00:09:59,098 Hvorfor er verden sådan en slamsø af fordærv? 108 00:09:59,181 --> 00:10:02,602 Herligt! Hvad får dig til at sige det? 109 00:10:02,685 --> 00:10:06,105 Vi har lært, at det er en synd at stjæle. 110 00:10:06,188 --> 00:10:10,526 Men alle gør det! I dette øjeblik stjæler vi kabel-TV. 111 00:10:10,610 --> 00:10:14,614 Hør her, betalte du for din morgenmad i morges? 112 00:10:14,697 --> 00:10:18,326 - Eller for det tøj, du har på? - Nej. 113 00:10:18,409 --> 00:10:22,538 Gem dig i vildnisset, Ma Barker, før jeg tilkalder FBI! 114 00:10:22,622 --> 00:10:26,917 - Far, det lyder ret forlorent. - Tak, min pige. 115 00:10:27,001 --> 00:10:29,879 Live fra Las Vegas: Den endelige Kamp. 116 00:10:29,962 --> 00:10:33,215 Én omgang til at give den anden en omgang! 117 00:10:33,299 --> 00:10:36,469 Watson-Tatum 2! Denne gang er der penge i det! 118 00:10:37,053 --> 00:10:40,431 - Fantastisk! - Kun på Hit-kanalen! 119 00:10:43,684 --> 00:10:47,688 Hvordan kan ét lille kabel bringe så megen lykke? 120 00:10:53,110 --> 00:10:58,282 - Den store kamp nærmer sig. - I kan høre den i radioen hos mig. 121 00:10:58,366 --> 00:11:03,621 Det er en aftale. Bagefter kan vi se fotografierne i nyhederne kl. 23.00. 122 00:11:03,704 --> 00:11:07,208 Ikke ilde! Hvad med dig, Homer? 123 00:11:07,291 --> 00:11:09,960 Tja, det kan vi da godt. 124 00:11:10,044 --> 00:11:15,716 Men vi kan også se det hele live på kabel-tv hjemme hos mig! 125 00:11:15,800 --> 00:11:18,469 Fedt! 126 00:11:18,552 --> 00:11:23,933 - Simpson, en døgenigt fra 7-G. - Fortræffeligt! 127 00:11:24,016 --> 00:11:30,523 Jeg er så ivrig efter at se kampen, at jeg vil besøge selv en ansat! 128 00:11:30,606 --> 00:11:35,820 Jeg kan lige se det. Trådnetsdøren, der er faldet af hængslerne. 129 00:11:35,903 --> 00:11:40,199 Den skabede køter, der forgæves leder efter et sted at dø! 130 00:11:40,282 --> 00:11:44,078 Må jeg tale frit fra leveren? De er ret velhavende ... 131 00:11:44,161 --> 00:11:50,334 - Deres oprigtighed er forfriskende! - Hvorfor ikke selv betale for kampen? 132 00:11:50,668 --> 00:11:57,800 Titelkampen er et af de få tilfælde, hvor jeg gouterer synet, lyden og ... 133 00:11:57,883 --> 00:12:03,097 - Ja, lugten af andre mænd. - De kan stadig nyde de små glæder. 134 00:12:03,180 --> 00:12:06,726 Jeg hører, vi ser kampen hos dig. 135 00:12:06,809 --> 00:12:10,438 Nemlig! Kl. 20.00, hjemme hos mig. Alle er velkomne. 136 00:12:10,521 --> 00:12:12,189 Fedt! 137 00:12:12,273 --> 00:12:15,943 {\an8}Moe, hvorfor er der ikke kabel-tv i baren? 138 00:12:16,026 --> 00:12:19,822 Valget stod mellem kabel-tv og den mekaniske tyr. 139 00:12:19,905 --> 00:12:22,575 Jeg står fast ved min beslutning. 140 00:12:25,411 --> 00:12:29,999 {\an8}- Der er nogen, der skal holde fest! - Ja, på fredag. Vil du med? 141 00:12:30,082 --> 00:12:33,919 Forretningen er døgnåben. Den tager meget af min tid. 142 00:12:34,003 --> 00:12:39,383 - Det bliver ellers en skøn kamp! - Hvorfor sagde du ikke noget? 143 00:12:39,467 --> 00:12:43,929 {\an8}Jeg får min bror til at afløse mig. Han bryder sig ikke om vold. 144 00:12:45,181 --> 00:12:49,643 {\an8}Er det tyveri, selv når en mand stjæler brød til sin familie? 145 00:12:49,727 --> 00:12:55,483 Nej. Eller jo, hvis han smører marmelade på for eksempel. 146 00:12:55,566 --> 00:12:59,945 Der er en grund til, du er kommet. Stjæler din far brød? 147 00:13:00,029 --> 00:13:04,283 Måske, jeg holder ikke øje med ham hele tiden. 148 00:13:04,366 --> 00:13:08,537 {\an8}- Men vi har gratis kabel-tv. - Det er tyveri, Lisa. 149 00:13:08,621 --> 00:13:12,458 {\an8}- Det må du gøre noget ved. - Skal jeg få min far anholdt? 150 00:13:12,541 --> 00:13:16,378 Det er, ved første øjekast, den ideelle løsning. 151 00:13:16,462 --> 00:13:21,050 Men husk Det femte Bud. "Ær din fader og din moder." 152 00:13:22,885 --> 00:13:28,974 {\an8}Du skal være et eksempel ved ikke selv at se den lovløse teknologi. 153 00:13:29,058 --> 00:13:31,227 Tak, pastor Lovejoy. 154 00:13:31,310 --> 00:13:34,939 Du ser "Top Hat Underholdning". Voksenprogrammer - 155 00:13:35,022 --> 00:13:39,151 - hele dagen, hver dag, undtagen i Florida og Utah. 156 00:13:39,235 --> 00:13:43,155 Næste program er "Stjernestøv Memoirer". 157 00:13:44,824 --> 00:13:47,618 - Caramba! - Bart! 158 00:13:47,701 --> 00:13:49,912 Her er det, jeg ledte efter. 159 00:13:49,995 --> 00:13:54,500 Værdipapirerne sluttede på tre et halvt. 160 00:13:54,583 --> 00:13:57,545 Du burde ikke se den anden kanal. 161 00:13:57,628 --> 00:14:01,465 Det er for forældre, som elsker hinanden. 162 00:14:01,549 --> 00:14:05,386 - Lov mig, du ikke vil se det igen. - I orden. 163 00:14:05,469 --> 00:14:09,181 - Lov mig det! - Jeg lover det. 164 00:14:09,265 --> 00:14:13,644 Jeg mener, kabeltyveri er forkert. Jeg vil ikke se det - 165 00:14:13,727 --> 00:14:18,774 - i håb om, at andre vil følge mit eksempel. Mere har jeg ikke at sige. 166 00:14:18,858 --> 00:14:22,736 Hej, Lisa! Væddeløb fra Belmont. Pruheste! 167 00:14:22,820 --> 00:14:25,781 Jeg vil hellere i Himmelen. 168 00:14:25,865 --> 00:14:30,119 Der er noget galt med den unge. Hun er så moralsk. 169 00:14:30,202 --> 00:14:34,248 Hvorfor kan hun ikke være mere som ... ja, ikke som Bart, - 170 00:14:34,331 --> 00:14:38,127 - men der må være en gylden middelvej. 171 00:14:38,210 --> 00:14:44,466 Bart så jo den pikantfilm i dag, og Lisa mister respekt for dig ... 172 00:14:44,550 --> 00:14:48,637 Måske skulle vi overveje at klippe kablet. 173 00:14:48,721 --> 00:14:53,183 - Klippe det? Jeg elsker kabel-tv! - Så må du betale for det. 174 00:14:53,601 --> 00:15:00,691 Når jeg får råd, betaler jeg for det, men det har jeg ikke lige nu. 175 00:15:00,774 --> 00:15:04,695 Det kabel er en ond tilstedeværelse i vores hjem. 176 00:15:04,778 --> 00:15:09,533 - Marge, jeg stamper aldrig i gulvet! - Nej. 177 00:15:09,617 --> 00:15:13,203 Men jeg er alvorligt fristet til at gøre det nu. 178 00:15:13,287 --> 00:15:18,459 Jeg beklager, men den er på vej ned! 179 00:15:18,542 --> 00:15:21,837 Kablet bliver. Foden har talt. 180 00:15:26,175 --> 00:15:29,470 Har jeg set. 181 00:15:29,553 --> 00:15:32,431 Har jeg set. 182 00:15:32,514 --> 00:15:37,061 Uf, fodbold! Har jeg set. 183 00:15:37,144 --> 00:15:40,522 - Hvordan kom du ind? - Døren var næsten ikke låst. 184 00:15:40,606 --> 00:15:47,321 Vil du købe et bilanlæg? Det står i 500. Du får det for 40 dask. 185 00:15:47,404 --> 00:15:51,033 - Forsvind, din forbryder! - Så besøger jeg din nabo. 186 00:15:51,116 --> 00:15:55,412 - Han er ikke hjemme! - Så meget desto bedre. 187 00:15:59,124 --> 00:16:02,795 Homer, det ser ikke særlig venligt ud. 188 00:16:02,878 --> 00:16:06,256 Vi må være forsigtige. Der er tyve overalt. 189 00:16:06,340 --> 00:16:09,593 Og jeg taler ikke om de små tilgivelige ting. 190 00:16:10,177 --> 00:16:13,847 Kom indenfor! Top Hat kanalen er i luften! 191 00:16:13,931 --> 00:16:17,601 De smukkeste kvinder i verden! Kun 50 cents! 192 00:16:17,685 --> 00:16:21,772 Jeg er jeres vært, Bart Simpson. Aldersgrænsen er otte år. 193 00:16:24,400 --> 00:16:27,903 Og nu har Top Hat-kanalen æren af at præsentere: 194 00:16:27,987 --> 00:16:31,156 "Nøgne Udsendelser." 195 00:16:31,240 --> 00:16:35,035 - Langt ude! - Og alligevel underligt tillokkende. 196 00:16:35,119 --> 00:16:37,746 Razzia! 197 00:16:39,623 --> 00:16:42,001 Dig kender jeg! Kom her! 198 00:16:43,752 --> 00:16:48,465 Bart! Du lovede ikke at se det bras! Op på dit værelse! 199 00:16:48,549 --> 00:16:51,552 Bare jeg var voksen og kunne skide på reglerne. 200 00:16:55,639 --> 00:16:59,476 {\an8}Jeg tog nogle generiske øller med. 201 00:16:59,560 --> 00:17:04,648 {\an8}- Tak, Barney. Hvor mange kommer? - Bare de næreste af mine venner. 202 00:17:04,732 --> 00:17:08,277 Godaften, mrs. Homer. Jeg tog noget tørret kød med. 203 00:17:08,360 --> 00:17:13,365 - Nolede du dem på arbejdet? - Nej! Hvad insinuerer du? 204 00:17:13,449 --> 00:17:17,119 Næh, der er krig på kniven mellem de to. 205 00:17:17,202 --> 00:17:20,873 De var ved at komme i håndgemæng under vejningen. 206 00:17:20,956 --> 00:17:24,877 Jeg forstår, du er særlig motiveret til denne kamp. 207 00:17:24,960 --> 00:17:29,715 Jeg tilegner kampen til min manager, Vinnie, der fik mig frem ... 208 00:17:29,798 --> 00:17:34,386 ... og som gik bort for blot to uger siden. 209 00:17:34,470 --> 00:17:40,476 - Har du et svar til det? - Ja, jeg tilegner den også til ham. 210 00:17:40,559 --> 00:17:45,105 Det kan du ikke! Tilegn den til din egen manager! 211 00:17:45,189 --> 00:17:49,109 Jeg gør opmærksom på, at jeg ikke ser kampen. 212 00:17:49,193 --> 00:17:53,614 Det er min ikke-voldelige protest. 213 00:17:55,157 --> 00:17:57,951 Hej, Homer. Jeg tog ... 214 00:17:58,035 --> 00:18:01,997 Det er Moe! Jeg må gemme krusene! 215 00:18:04,875 --> 00:18:09,088 Hvad? Gå udenfor og protestér! Nu! 216 00:18:12,257 --> 00:18:17,721 - Hej, Homer. Jeg tog et krus med. - Sådan et har jeg altid villet have. 217 00:18:19,515 --> 00:18:22,643 Mr. Burns! 218 00:18:22,726 --> 00:18:26,396 - Gem de ting, jeg lånte på arbejdet! - Lånte? 219 00:18:26,480 --> 00:18:29,858 - Nå ja, stjal! - Skal jeg nok. 220 00:18:34,238 --> 00:18:40,702 Nu! Godt. Stil det i klædeskabet! Hold op med at stirre sådan på mig! 221 00:18:41,787 --> 00:18:47,417 Godaften, Simpson. Vi var alligevel i nabolaget. 222 00:18:47,501 --> 00:18:51,171 Godaften, mr. Burns. Har De lyst til at se kampen? 223 00:18:51,255 --> 00:18:54,341 Kampen? Ja, hvorfor ikke? 224 00:18:54,424 --> 00:19:01,431 Gode nyheder. Jeg har knas med. Smithers, Cheeto'erne. 225 00:19:08,981 --> 00:19:13,402 - Er du Homer Simpson? - Det siges, dit kabel er ulovligt. 226 00:19:13,485 --> 00:19:17,739 Nej! Det var ikke mig ... Det var min kones idé. Ja! 227 00:19:20,159 --> 00:19:25,414 - Køl ned, bamse. - Vi vil bare høre, om vi må se med. 228 00:19:25,497 --> 00:19:28,584 Naturligvis! Kom indenfor. 229 00:19:32,546 --> 00:19:35,340 Jeg kommer med noget limonade. 230 00:19:35,424 --> 00:19:38,635 Tak, mor. Det går vist ikke så godt. 231 00:19:38,719 --> 00:19:44,433 Giv ikke op. Når man elsker nogen, må man tro på, de vil gøre det rette. 232 00:19:46,101 --> 00:19:51,023 Udfordreren lærte at bokse i Capital Citys berygtede kvarter - 233 00:19:51,106 --> 00:19:57,154 - og finpudsede sine evner, da han sad inde for drab i Springfield. 234 00:19:57,237 --> 00:20:00,115 Fedt! Knægten kommer herfra! 235 00:20:00,199 --> 00:20:04,703 I fem år var jeg indespærret. Jeg så ikke mine børns mødre. 236 00:20:04,786 --> 00:20:07,623 Forholdene var uigenkaldelige. 237 00:20:07,706 --> 00:20:11,710 Vold ... drab ... kabeltyveri. 238 00:20:15,839 --> 00:20:18,634 Marge! Lisa! Maggie! 239 00:20:23,430 --> 00:20:26,350 Stik hinanden på næven. Følg reglerne. 240 00:20:26,683 --> 00:20:28,060 Kom! 241 00:20:30,020 --> 00:20:34,316 Undskyld, at jeg afbryder jer, mens I dømmer mig, - 242 00:20:34,399 --> 00:20:39,196 - men jeg har truffet et par vigtige beslutninger. Nr. 1: 243 00:20:39,279 --> 00:20:43,200 Jeg klipper kablet efter kampen. Nr. 2: 244 00:20:43,283 --> 00:20:46,870 - Jeg er ikke glad for jer. - Tilbage til kampen. 245 00:20:46,954 --> 00:20:50,457 - Sid ned! - Vi har nok reddet din sjæl. 246 00:20:50,540 --> 00:20:52,626 Tatum vakler! 247 00:20:52,709 --> 00:20:55,963 Ja, på det værst tænkelige tidspunkt. 248 00:20:56,880 --> 00:20:59,758 ... 8, 9, 10! 249 00:21:01,760 --> 00:21:04,763 Den kamp går over i historien. 250 00:21:04,846 --> 00:21:08,433 Et uppercut i 12. omgangs sidste sekunder - 251 00:21:08,517 --> 00:21:12,062 - og Drederick Tatum er ny verdensmester! 252 00:21:12,145 --> 00:21:16,566 Så er der blåbærmams og mikrobølgeburritos hjemme hos mig! 253 00:21:16,650 --> 00:21:23,365 - Jeg gik glip af den bedste kamp! - Vi er virkelig stolte af dig, far. 254 00:21:23,448 --> 00:21:26,034 En basseralle af en kamp. 255 00:21:26,118 --> 00:21:31,540 Jeg så Gentleman Jim mod en eskimo med bare næver over 113 omgange! 256 00:21:31,623 --> 00:21:36,461 Vi krævede pengene tilbage, hvis en kamp varede under 50 omgange. 257 00:21:37,546 --> 00:21:41,842 - Kabelklipper, tak. - Værsgo, Homie. 258 00:21:41,925 --> 00:21:46,054 Jeg bønfalder dig. Tænk dig om. Traktortræk, baseball. 259 00:21:46,138 --> 00:21:48,223 Joe Franklin! 260 00:22:05,115 --> 00:22:07,534 Alle gode gange tre.