1 00:00:54,137 --> 00:00:58,099 {\an8}Behøver I sidde så tæt på? I ødelægger jeres øjne! 2 00:00:58,183 --> 00:01:03,313 {\an8}- Vel gør vi ej. - Jo, I gør. 3 00:01:03,396 --> 00:01:09,527 Næste film er McBain, endnu en voldsfilm fra Hollywoods kagedåse! 4 00:01:09,611 --> 00:01:12,280 Her er en typisk hjernedød scene. 5 00:01:12,363 --> 00:01:15,742 {\an8}Senator Mendoza er yderst respekteret. 6 00:01:15,825 --> 00:01:21,664 {\an8}Alligevel smadrede du hans bil og kørte en bus ind i hans hjem! 7 00:01:21,748 --> 00:01:28,755 - Han leder et narkosyndikat! - Stille! Du skal ud herfra! 8 00:01:32,801 --> 00:01:35,553 Det er vi to om. 9 00:01:35,637 --> 00:01:40,475 {\an8}- Heftigt, McBain! - "Det er vi to om!" 10 00:01:40,558 --> 00:01:46,314 Vi kan ikke have set den samme film. McBain var spækket med - 11 00:01:46,397 --> 00:01:52,237 - spænding, gys og massakrer. Og jagtscenen mod slutningen! 12 00:01:52,320 --> 00:01:59,327 - Filmen stinker som din lejlighed! - Din mor synes, der er hyggeligt. 13 00:01:59,410 --> 00:02:02,872 Jeg elsker, når den skaldede skændes med fedtknoppen! 14 00:02:02,956 --> 00:02:08,169 - Hvad sker der? - Far, gør noget! 15 00:02:08,253 --> 00:02:12,841 Nu skal dr. Tv udføre en mindre operation. 16 00:02:12,924 --> 00:02:17,303 - Patienten døde vist, doktor. - Hold kæft, knægt. 17 00:02:17,387 --> 00:02:21,015 Billige kinesiske tv! Er det bedre nu? 18 00:02:21,099 --> 00:02:24,018 - Nej! - Og nu? 19 00:02:26,604 --> 00:02:29,524 Ingen panik! 20 00:02:33,653 --> 00:02:38,575 Hvis man ser tæt på, kan man lige skimte dem. 21 00:02:38,658 --> 00:02:42,871 - Det er sygt. I glor på en prik! - Hun har ret! 22 00:02:44,581 --> 00:02:48,835 Jeg savner tv'et! Kære Gud, giv mig bare en kanal! 23 00:02:48,918 --> 00:02:54,424 Det er ikke så slemt. Vi så næsten aldrig tv, før vi giftede os. 24 00:02:54,507 --> 00:03:00,263 - Du lyver. - Vi spillede billard og dansede. 25 00:03:00,346 --> 00:03:05,101 - Hvor romantisk. - Vi blev tit hjemme og snakkede. 26 00:03:05,185 --> 00:03:08,938 - Det lyder ikke godt det her. - Det er svært at forestille sig. 27 00:03:09,022 --> 00:03:13,193 Hånd i hånd på livets vej. Jeg har en masse spørgsmål. 28 00:03:13,276 --> 00:03:17,906 - Kom med et. - Godt. Hvordan friede far? 29 00:03:22,577 --> 00:03:28,041 Miss Bouvier, jeg tror, vi har fundet ud af, hvorfor De kaster op. 30 00:03:28,124 --> 00:03:31,252 Tillykke. 31 00:03:32,712 --> 00:03:38,968 Lisa, jeg vil hellere fortælle, hvordan vi forelskede os i hinanden. 32 00:03:40,261 --> 00:03:45,391 {\an8}Det var sidste år i gymnasiet, og vi havde aldrig mødt hinanden. 33 00:04:15,380 --> 00:04:20,593 - Du kommer for sent til engelsk. - Hvad så? Jeg skal ikke til England. 34 00:04:20,677 --> 00:04:22,595 Lad os få noget røg. 35 00:04:22,679 --> 00:04:27,016 Er der virkelig brug for en ny grundlov? 36 00:04:27,100 --> 00:04:31,854 Bør du ikke tjene lige så meget som en mand for det samme arbejde? 37 00:04:31,938 --> 00:04:34,857 Ikke, hvis jeg skal løfte noget tungt. 38 00:04:34,941 --> 00:04:38,111 Marge, du må hellere læse det her. 39 00:04:38,194 --> 00:04:42,115 Nu ryger værkstedsdrengene igen. 40 00:04:47,120 --> 00:04:52,333 - Vi kommer for sent til sløjd! - Men ikke til frokost. Kom. 41 00:04:52,417 --> 00:04:58,589 - Du æder, men tager ikke på. - Jeg har et godt stof ... skifte. 42 00:04:58,673 --> 00:05:05,513 Homer Simpson og Barney Gumble, skolens svar på Cheech og Chong. 43 00:05:05,596 --> 00:05:11,269 - Tre svedere. I ved hvor og hvornår. - Kl. 15.00, gamle bygning, rum 106. 44 00:05:11,352 --> 00:05:17,734 ... og prisen for at hyre folk til at gøre husmoderens arbejde, - 45 00:05:17,817 --> 00:05:24,282 - som jo ikke er mor til huset, er 48.000 dollars om året! 46 00:05:26,117 --> 00:05:32,165 Det første skridt mod frigørelse er at slippe af med mandens lænke. 47 00:05:36,294 --> 00:05:40,506 - Hvor brændte den hurtigt. - Det var nok toiletpapiret indeni. 48 00:05:40,590 --> 00:05:46,846 Miss Bouvier, De overrasker mig. De får en sveder. De ved hvor. 49 00:05:46,929 --> 00:05:51,934 - Nej, jeg har aldrig ... - Kl. 15, gamle bygning, rum 106. 50 00:05:55,313 --> 00:05:59,233 Estelle, vil du tage med mig til afdansningsballet? 51 00:05:59,317 --> 00:06:02,403 Nej, ikke om du så var Elliot Gould! 52 00:06:02,487 --> 00:06:04,655 Sænket igen! 53 00:06:04,739 --> 00:06:09,911 Skolen er stor, der må være en pige, som ingen andre vil have med. 54 00:06:09,994 --> 00:06:15,208 - Undskyld, er det her rum 106? - Hvem er det? 55 00:06:15,291 --> 00:06:18,378 Jeg ... ved det ikke ... 56 00:06:34,394 --> 00:06:38,815 - Vil du tage med mig ..? - Hun er min! 57 00:06:46,906 --> 00:06:51,411 - Hvad har du gjort? - Jeg er en politisk fange. 58 00:06:51,494 --> 00:06:56,666 Jeg havner her hver dag, fordi jeg opfører mig som mig selv. 59 00:06:56,749 --> 00:07:01,421 - Stille, Simpson! - Jeg har ikke set dig før ... 60 00:07:01,504 --> 00:07:05,007 Du har lige fået en sveder til! 61 00:07:05,091 --> 00:07:10,555 Skal vi ikke mødes en dag? Jeg hedder Homer ... J ... Simpson. 62 00:07:10,638 --> 00:07:16,853 ... fem dage, seks dage! Simpson, sæt dig ned bagved! 63 00:07:16,936 --> 00:07:20,148 - Kærlighed ved første blik! - En fængselsromance! 64 00:07:20,231 --> 00:07:25,903 Første mål var nået: Hun vidste, jeg eksisterede, men hun var ligeglad. 65 00:07:27,238 --> 00:07:32,535 Hvad er der? Jeg plejer at skulle i brydekamp for at få spanden fra dig! 66 00:07:32,618 --> 00:07:36,956 - Far, jeg er forelsket ... - Tag dig hellere en øl, knægt. 67 00:07:37,039 --> 00:07:39,792 - Far, jeg drikker jo ikke ... - Fis! 68 00:07:39,876 --> 00:07:43,588 "Jeg samler bare på dåser, farmand!" 69 00:07:43,671 --> 00:07:46,883 Tag dig en øl! Og tag en med til mig! 70 00:07:46,966 --> 00:07:52,430 - Ser din pige godt ud? - Ja. 71 00:07:52,513 --> 00:07:55,641 Sigt nu ikke for højt, knægt! 72 00:07:55,725 --> 00:08:01,564 Tag mandagsmodellen, lortejobbet, en mindre tiltrækkende pige. 73 00:08:01,647 --> 00:08:07,278 Det er min fejl, jeg skulle have fortalt dig det for længe siden. 74 00:08:07,361 --> 00:08:09,906 VEJLEDNING 75 00:08:13,159 --> 00:08:17,330 Jeg hedder Homer Simpson og har brug for vejledning. 76 00:08:18,789 --> 00:08:21,959 Du skulle være kommet for længe siden. 77 00:08:22,043 --> 00:08:26,130 Jeg vil tvinge Marge Bouvier til at kunne lide mig. 78 00:08:26,214 --> 00:08:29,467 Det er ikke den slags vejledning, jeg giver. 79 00:08:29,550 --> 00:08:34,263 Men jeg vil gerne gøre noget for alle mine elever ... 80 00:08:34,347 --> 00:08:39,185 Find en fælles interesse og brug lystigt af kontanterne. 81 00:08:39,268 --> 00:08:44,690 - Hvad har hun for nogle interesser? - Hun er aktiv i debatklubben. 82 00:08:44,774 --> 00:08:50,530 - De mødes i rum 219. - Har du nogle fremtidsplaner? 83 00:08:50,613 --> 00:08:54,784 Jeg vil drikke en masse øl og være oppe hele natten! 84 00:08:54,867 --> 00:09:00,122 Jeg mente karrieremæssigt. Det nye kernekraftværk - 85 00:09:00,206 --> 00:09:03,709 - kræver ingen collegeuddannelse. 86 00:09:03,793 --> 00:09:08,881 Mig ... på et kernekraftværk. 87 00:09:10,967 --> 00:09:16,681 Men at opfostre en søn, selv en, der er blind, er ikke en livsopgave. 88 00:09:16,764 --> 00:09:21,769 Jo mere man hjælper ham, desto mere skader man ham. 89 00:09:21,852 --> 00:09:27,191 Shelbyville gør klogt i ikke at undervurdere vores dramatiske evner. 90 00:09:27,275 --> 00:09:31,904 - Jeg vil gerne deltage i noget. - Der er plads i debatgruppen. 91 00:09:31,988 --> 00:09:35,950 Debat? Ligesom at skændes? Den tager jeg, din rotte! 92 00:09:36,033 --> 00:09:39,662 - Jeg varmer bare op. - Semestrets emne er: 93 00:09:39,745 --> 00:09:44,333 "Skal hastighedsgrænsen på vejene sættes ned til 90 km/t?" 94 00:09:44,417 --> 00:09:49,130 Latterligt! Det vil spare liv, ja, men ... 95 00:09:49,213 --> 00:09:53,259 - Millioner vil komme for sent! - Du får udenadslæren. 96 00:09:57,388 --> 00:09:59,849 {\an8}BØR AMERIKA SÆTTE FARTEN NED? 97 00:10:01,392 --> 00:10:03,936 Aldrig i livet ... 98 00:10:04,020 --> 00:10:09,692 Vores nuværende begrænsning er en anakronisme ... Gider du holde mund. 99 00:10:09,775 --> 00:10:14,447 Du kaldte mig "ignorant"! Det betyder dum, ikke? 100 00:10:14,530 --> 00:10:20,786 - Nej, det er ikke det samme. - Det er det for mig, din ... 101 00:10:20,870 --> 00:10:24,498 - Vil du give os dit svar? - Med glæde! 102 00:10:31,505 --> 00:10:34,300 - Hejsa! - Hej ... 103 00:10:34,383 --> 00:10:39,513 Kan du huske mig? Homer Simpson, jeg trak bukserne ned som svar. 104 00:10:39,597 --> 00:10:45,686 - Har du lyst til at gå ud med mig? - Jeg tror ikke, du er min type. 105 00:10:45,770 --> 00:10:50,858 Problemet er, at du ikke kender mig. Jeg har referencer. 106 00:10:50,941 --> 00:10:57,031 Spørg selv træner Flanagan. Eller mr. Seckofsky eller Barney Gumble. 107 00:10:57,114 --> 00:10:58,991 Jeg ved ikke ... 108 00:10:59,075 --> 00:11:05,498 Jeg beder ikke om at måtte røre dine attributter. Kun om retfærdighed. 109 00:11:05,581 --> 00:11:09,543 Homer Simpson? Ja, fra juniorholdet. 110 00:11:09,627 --> 00:11:15,508 Hvis han træner rigtigt hårdt, kan han slå en 30 cm længere. 111 00:11:15,591 --> 00:11:20,930 Jeg havde ham i fire år. Fik altid 03. Sidste år lavede han en lampe. 112 00:11:21,013 --> 00:11:25,267 Han er en rigtig mand, som kan gøre en pige lykkelig. 113 00:11:25,351 --> 00:11:29,855 - Vil du tage med mig til ballet? - Gud Fader bevares, nej! 114 00:11:29,939 --> 00:11:34,276 - Lad mig høre det. - Jeg beklager. 115 00:11:34,360 --> 00:11:39,031 Du virker flink nok, men jeg har ikke tid. 116 00:11:39,115 --> 00:11:44,328 Debatholdet skal til konkurrence, og jeg underviser på deltid. 117 00:11:44,412 --> 00:11:49,458 - Underviser du hvem som helst? - Ja, i fransk. 118 00:11:49,542 --> 00:11:55,548 Sikke et tilfælde! Det er lige det fag, jeg har besvær med. 119 00:11:56,674 --> 00:12:01,137 - Din listige ræv. - God historie. Jeg er fortryllet. 120 00:12:01,220 --> 00:12:04,014 - Virk så! - Hør efter, Bart! 121 00:12:04,098 --> 00:12:07,184 Måske vil du fortælle din søn det en dag. 122 00:12:09,645 --> 00:12:15,192 Jeg mistede et par stykker ... Skidt, der er masser endnu. 123 00:12:15,276 --> 00:12:18,779 En bums ... No problemo. 124 00:12:20,948 --> 00:12:23,409 Den perfekte forbrydelse. 125 00:12:38,215 --> 00:12:43,387 - Hvorfor spiller du musik? - Det hjælper mig, når jeg læser. 126 00:12:43,471 --> 00:12:47,016 Sluk for den, og lad os komme i gang. 127 00:12:52,438 --> 00:12:55,483 - Crayon! - Bien. 128 00:12:55,566 --> 00:12:59,820 - Fenêtre? - Bien! 129 00:12:59,904 --> 00:13:06,118 - Femme. - Très bien. Nu må jeg hellere gå. 130 00:13:06,202 --> 00:13:09,246 Vent, gå ikke! 131 00:13:09,330 --> 00:13:12,416 Skal vi ikke tage en læsepause? 132 00:13:14,293 --> 00:13:16,128 Skru ned! 133 00:13:16,212 --> 00:13:22,301 Du kunne intet før, men nu kan du bøje alle regelmæssige verber - 134 00:13:22,384 --> 00:13:28,349 - to uregelmæssige og synge første vers af "Allouette". 135 00:13:30,226 --> 00:13:36,273 Utroligt! Jeg kan huske ting, som du lærte mig for flere minutter siden! 136 00:13:36,357 --> 00:13:42,154 Det er din skyld. Når jeg ser dig forme vokaler og kontinenter ... 137 00:13:42,238 --> 00:13:48,244 Konsonanter med din smukke mund, og de passerer dine smukke tænder ... 138 00:13:48,327 --> 00:13:54,458 - Merci ... - Vil du tage til ballet med mig? 139 00:13:54,542 --> 00:13:58,170 Jeg har aldrig mødt en som dig før. 140 00:13:58,254 --> 00:14:03,008 Du er sød, ærlig og åben uden at være prætentiøs. 141 00:14:03,092 --> 00:14:08,430 Det tager jeg som en kompliment. Tager du med mig? Sig oui. 142 00:14:08,514 --> 00:14:12,184 - Oui. - Det bliver dit livs bedste aften! 143 00:14:12,268 --> 00:14:17,231 Jeg har sparet op til en ny motor, men de går til leje af limousine, - 144 00:14:17,314 --> 00:14:22,403 - en kæmpebuket til dig, en smart smoking til mig - 145 00:14:22,486 --> 00:14:25,489 - og nogle kæmpe plateausko! 146 00:14:25,573 --> 00:14:28,993 Så sætter jeg håret op. 147 00:14:29,076 --> 00:14:35,332 Vent lidt. Hvis du kan lide ærlighed, så fang lige det her. 148 00:14:35,416 --> 00:14:41,422 Jeg studerer ikke fransk, det var kun et kneb for at lære dig at kende! 149 00:14:42,631 --> 00:14:45,885 Du ved, at debatholdet skal konkurrere - 150 00:14:45,968 --> 00:14:50,514 - men holdt mig hen ved at lade, som om du er dum! 151 00:14:50,598 --> 00:14:54,101 Homer J. Simpson, jeg hader dig! 152 00:14:58,480 --> 00:15:03,193 Barney. Gæt, hvem der har fået en pige til ballet! 153 00:15:06,822 --> 00:15:10,784 I har ikke fortalt, hvordan vi endte med at sidde her. 154 00:15:10,868 --> 00:15:14,371 De giftede sig, fik unger og købte et billigt tv. 155 00:15:14,455 --> 00:15:20,711 At opfostre en søn, selv en, der er blind, er ikke en livsopgave. 156 00:15:20,794 --> 00:15:25,925 Jo mere man hjælper ham ... desto mere skader man ham ... 157 00:15:27,301 --> 00:15:28,802 RESULTAT 158 00:15:28,886 --> 00:15:34,767 - Tillykke, Artie. - Det er ikke det rette tidspunkt ... 159 00:15:35,893 --> 00:15:40,856 Vil du tage til afdansningsballet med mig? 160 00:15:40,940 --> 00:15:47,488 Jeg har et dusin gode argumenter! Time Magazine, 8. januar 1974: 161 00:15:47,571 --> 00:15:52,785 "Amerikas forelskelse i afdansningsballet!" 162 00:15:52,868 --> 00:15:57,915 Den bedste grund er, at jeg har respekteret dig i otte år. 163 00:15:57,998 --> 00:16:00,334 Jeg vil meget gerne. 164 00:16:03,796 --> 00:16:09,385 Niv i kinderne, så de får farve. Prøv at sprænge nogle blodkar. 165 00:16:09,468 --> 00:16:14,723 - Kan vi ikke bare bruge rouge? - Kun ludere bruger rouge! 166 00:16:17,643 --> 00:16:20,771 - Er Marge hjemme? - Hvem eller hvad er du? 167 00:16:20,854 --> 00:16:24,566 - Hendes kavaler. - Og du vil vel indenfor? 168 00:16:24,650 --> 00:16:29,279 Marges kavalerer bliver mere og mere hjemlige! 169 00:16:32,241 --> 00:16:38,080 Jeg plejer at godkende Marges kavalerer, men du virker god nok. 170 00:16:38,163 --> 00:16:41,125 Tak, mr. B. 171 00:16:41,208 --> 00:16:44,837 Her kommer hun! Frem med kameraet! 172 00:16:46,714 --> 00:16:49,216 Homer? 173 00:16:52,928 --> 00:16:57,641 - Hvad laver du her? - Du sagde, du ville tage med mig. 174 00:16:57,725 --> 00:17:01,270 Vi har jo ikke snakket sammen siden. 175 00:17:01,353 --> 00:17:06,942 Jeg var bange for, du ville aflyse, så jeg skulkede fra skole - 176 00:17:07,026 --> 00:17:10,237 - og besluttede at tage eksamen til sommer. 177 00:17:10,320 --> 00:17:13,907 Jeg er Artie Ziff, Marges kavaler. 178 00:17:13,991 --> 00:17:18,579 - Halløj. - Hvor er vi nydelige! 179 00:17:18,662 --> 00:17:22,124 - Det er vi nemlig. - Kom indenfor. 180 00:17:22,207 --> 00:17:26,378 Hvis han er din kavaler, hvem er du så? 181 00:17:26,462 --> 00:17:31,216 En reserve ... Undskyld mig. 182 00:17:31,300 --> 00:17:37,431 Nu da det ubehagelige er overstået, så lad os tage et billede af parret. 183 00:17:37,514 --> 00:17:42,561 - Hvor er din pige? - Hun er sammen med ham. 184 00:17:42,644 --> 00:17:45,439 Skal jeg køre dig hjem? 185 00:17:45,522 --> 00:17:52,112 Jeg har betalt for bilen, smokingen og en middag for to. Kør til ballet! 186 00:17:52,196 --> 00:17:54,364 Javel. 187 00:18:01,163 --> 00:18:05,292 Dans nu ikke for tæt sammen! Mor jer godt. 188 00:18:05,375 --> 00:18:10,589 Øjeblik! Er det en bong? Har du astma? 189 00:18:10,672 --> 00:18:16,470 - Simpson, er du ikke gået ud? - Drøm bare videre. 190 00:18:28,482 --> 00:18:32,528 - Bøf eller kylling? - En af hver. 191 00:18:37,074 --> 00:18:42,663 Han har lige fået ti års svedere. Vi har regnet jeres stemmer sammen. 192 00:18:42,746 --> 00:18:48,502 Årets par 1974 på Springfield Gymnasium er ... 193 00:18:48,585 --> 00:18:52,464 Artie Ziff og Marge Bouvier! 194 00:18:52,548 --> 00:18:59,471 Skønt! Hil dig, dronning Marge! Længe leve dronningen! 195 00:18:59,555 --> 00:19:05,519 Kære skolekammerater. I stedet for at stemme på en atlet - 196 00:19:05,602 --> 00:19:12,317 - valgte I mig, jeres intellektuelle overmand, til konge. Godt for jer! 197 00:19:12,401 --> 00:19:17,156 Nu vil kongeparret danse deres første dans. 198 00:19:26,206 --> 00:19:27,916 Jeg må ud herfra! 199 00:19:33,839 --> 00:19:37,593 Homer? Hvorfor gør du det her? 200 00:19:37,676 --> 00:19:42,723 Hvorfor accepterer du ikke, at jeg er her med en anden? 201 00:19:42,806 --> 00:19:49,104 Fordi vi to hører sammen. Når jeg tænker, tænker jeg mange tanker. 202 00:19:49,188 --> 00:19:53,817 Nogle siger ja, andre nej. Men nu siger alle ja! 203 00:19:53,901 --> 00:19:58,906 Hvordan kan det eneste, jeg er sikker på, være forkert? 204 00:19:58,989 --> 00:20:03,035 Jeg ved det ikke, men det er det. 205 00:20:03,118 --> 00:20:05,162 Hvorhen, Romeo? 206 00:20:05,245 --> 00:20:08,790 - Kærlighedsstien. - Jeg er altså kun chauffør. 207 00:20:12,586 --> 00:20:18,842 Artie, jeg ved ikke ... Det var en dejlig aften, ødelæg den nu ikke. 208 00:20:18,926 --> 00:20:23,138 - Artie, lad nu være. - Kys mig. 209 00:20:23,222 --> 00:20:26,808 Jeg mener det! Hold op! 210 00:20:26,892 --> 00:20:29,811 - Undskyld. - Kør mig hjem! 211 00:20:29,895 --> 00:20:35,609 Klokken er et. Hvis jeg skal fortsætte, koster det 45 i timen. 212 00:20:35,692 --> 00:20:38,612 Nej, jeg er flad. 213 00:20:38,695 --> 00:20:42,449 - Jeg går hjem. - Ja, hvorfor ødelægge en god aften? 214 00:20:53,418 --> 00:20:57,965 Vil du ikke nok lade være med at fortælle om mine ... ivrige hænder? 215 00:20:58,048 --> 00:21:01,802 Ikke for min egen skyld, men jeg er så respekteret, - 216 00:21:01,885 --> 00:21:05,806 - at det ville skade byen. Godnat. 217 00:21:05,889 --> 00:21:07,557 Klart! 218 00:21:08,308 --> 00:21:14,481 - Ham Simpson gav mig grå hår! - Hun gik jo ud med den rigtige! 219 00:21:19,569 --> 00:21:22,990 Hold op, jeg kan ikke gå længere ud til siden! 220 00:21:23,782 --> 00:21:27,703 Godt! Så går jeg ud i mudderet! 221 00:21:29,746 --> 00:21:34,084 - Homer, vil du køre med? - Klart ... 222 00:21:36,044 --> 00:21:40,507 Det gik op for mig, hvem jeg skulle være gået ud med. 223 00:21:40,590 --> 00:21:44,052 - Hvem? - Hej, kavaler. 224 00:21:44,136 --> 00:21:47,764 Marge, pour vous. 225 00:21:49,766 --> 00:21:54,438 - Hvorfor så dyster? - Jeg har et problem ... 226 00:21:54,521 --> 00:22:01,611 Når du standser, kysser jeg dig. Og så slipper jeg dig ikke. 227 00:22:01,695 --> 00:22:04,906 Og det har jeg aldrig gjort ...