1
00:00:54,137 --> 00:00:58,099
{\an8}Behøver I sidde så tæt på?
I ødelægger jeres øjne!
2
00:00:58,183 --> 00:01:03,313
{\an8}- Vel gør vi ej.
- Jo, I gør.
3
00:01:03,396 --> 00:01:09,527
Næste film er McBain, endnu en
voldsfilm fra Hollywoods kagedåse!
4
00:01:09,611 --> 00:01:12,280
Her er en typisk hjernedød scene.
5
00:01:12,363 --> 00:01:15,742
{\an8}Senator Mendoza
er yderst respekteret.
6
00:01:15,825 --> 00:01:21,664
{\an8}Alligevel smadrede du hans bil
og kørte en bus ind i hans hjem!
7
00:01:21,748 --> 00:01:28,755
- Han leder et narkosyndikat!
- Stille! Du skal ud herfra!
8
00:01:32,801 --> 00:01:35,553
Det er vi to om.
9
00:01:35,637 --> 00:01:40,475
{\an8}- Heftigt, McBain!
- "Det er vi to om!"
10
00:01:40,558 --> 00:01:46,314
Vi kan ikke have set den samme
film. McBain var spækket med -
11
00:01:46,397 --> 00:01:52,237
- spænding, gys og massakrer.
Og jagtscenen mod slutningen!
12
00:01:52,320 --> 00:01:59,327
- Filmen stinker som din lejlighed!
- Din mor synes, der er hyggeligt.
13
00:01:59,410 --> 00:02:02,872
Jeg elsker, når den skaldede
skændes med fedtknoppen!
14
00:02:02,956 --> 00:02:08,169
- Hvad sker der?
- Far, gør noget!
15
00:02:08,253 --> 00:02:12,841
Nu skal dr. Tv
udføre en mindre operation.
16
00:02:12,924 --> 00:02:17,303
- Patienten døde vist, doktor.
- Hold kæft, knægt.
17
00:02:17,387 --> 00:02:21,015
Billige kinesiske tv!
Er det bedre nu?
18
00:02:21,099 --> 00:02:24,018
- Nej!
- Og nu?
19
00:02:26,604 --> 00:02:29,524
Ingen panik!
20
00:02:33,653 --> 00:02:38,575
Hvis man ser tæt på,
kan man lige skimte dem.
21
00:02:38,658 --> 00:02:42,871
- Det er sygt. I glor på en prik!
- Hun har ret!
22
00:02:44,581 --> 00:02:48,835
Jeg savner tv'et!
Kære Gud, giv mig bare en kanal!
23
00:02:48,918 --> 00:02:54,424
Det er ikke så slemt. Vi så
næsten aldrig tv, før vi giftede os.
24
00:02:54,507 --> 00:03:00,263
- Du lyver.
- Vi spillede billard og dansede.
25
00:03:00,346 --> 00:03:05,101
- Hvor romantisk.
- Vi blev tit hjemme og snakkede.
26
00:03:05,185 --> 00:03:08,938
- Det lyder ikke godt det her.
- Det er svært at forestille sig.
27
00:03:09,022 --> 00:03:13,193
Hånd i hånd på livets vej.
Jeg har en masse spørgsmål.
28
00:03:13,276 --> 00:03:17,906
- Kom med et.
- Godt. Hvordan friede far?
29
00:03:22,577 --> 00:03:28,041
Miss Bouvier, jeg tror, vi har
fundet ud af, hvorfor De kaster op.
30
00:03:28,124 --> 00:03:31,252
Tillykke.
31
00:03:32,712 --> 00:03:38,968
Lisa, jeg vil hellere fortælle,
hvordan vi forelskede os i hinanden.
32
00:03:40,261 --> 00:03:45,391
{\an8}Det var sidste år i gymnasiet,
og vi havde aldrig mødt hinanden.
33
00:04:15,380 --> 00:04:20,593
- Du kommer for sent til engelsk.
- Hvad så? Jeg skal ikke til England.
34
00:04:20,677 --> 00:04:22,595
Lad os få noget røg.
35
00:04:22,679 --> 00:04:27,016
Er der virkelig
brug for en ny grundlov?
36
00:04:27,100 --> 00:04:31,854
Bør du ikke tjene lige så meget
som en mand for det samme arbejde?
37
00:04:31,938 --> 00:04:34,857
Ikke, hvis jeg skal løfte noget tungt.
38
00:04:34,941 --> 00:04:38,111
Marge, du må hellere læse det her.
39
00:04:38,194 --> 00:04:42,115
Nu ryger værkstedsdrengene igen.
40
00:04:47,120 --> 00:04:52,333
- Vi kommer for sent til sløjd!
- Men ikke til frokost. Kom.
41
00:04:52,417 --> 00:04:58,589
- Du æder, men tager ikke på.
- Jeg har et godt stof ... skifte.
42
00:04:58,673 --> 00:05:05,513
Homer Simpson og Barney Gumble,
skolens svar på Cheech og Chong.
43
00:05:05,596 --> 00:05:11,269
- Tre svedere. I ved hvor og hvornår.
- Kl. 15.00, gamle bygning, rum 106.
44
00:05:11,352 --> 00:05:17,734
... og prisen for at hyre folk
til at gøre husmoderens arbejde, -
45
00:05:17,817 --> 00:05:24,282
- som jo ikke er mor til huset,
er 48.000 dollars om året!
46
00:05:26,117 --> 00:05:32,165
Det første skridt mod frigørelse er
at slippe af med mandens lænke.
47
00:05:36,294 --> 00:05:40,506
- Hvor brændte den hurtigt.
- Det var nok toiletpapiret indeni.
48
00:05:40,590 --> 00:05:46,846
Miss Bouvier, De overrasker mig.
De får en sveder. De ved hvor.
49
00:05:46,929 --> 00:05:51,934
- Nej, jeg har aldrig ...
- Kl. 15, gamle bygning, rum 106.
50
00:05:55,313 --> 00:05:59,233
Estelle, vil du tage med mig
til afdansningsballet?
51
00:05:59,317 --> 00:06:02,403
Nej, ikke om du så var Elliot Gould!
52
00:06:02,487 --> 00:06:04,655
Sænket igen!
53
00:06:04,739 --> 00:06:09,911
Skolen er stor, der må være en pige,
som ingen andre vil have med.
54
00:06:09,994 --> 00:06:15,208
- Undskyld, er det her rum 106?
- Hvem er det?
55
00:06:15,291 --> 00:06:18,378
Jeg ... ved det ikke ...
56
00:06:34,394 --> 00:06:38,815
- Vil du tage med mig ..?
- Hun er min!
57
00:06:46,906 --> 00:06:51,411
- Hvad har du gjort?
- Jeg er en politisk fange.
58
00:06:51,494 --> 00:06:56,666
Jeg havner her hver dag,
fordi jeg opfører mig som mig selv.
59
00:06:56,749 --> 00:07:01,421
- Stille, Simpson!
- Jeg har ikke set dig før ...
60
00:07:01,504 --> 00:07:05,007
Du har lige fået en sveder til!
61
00:07:05,091 --> 00:07:10,555
Skal vi ikke mødes en dag?
Jeg hedder Homer ... J ... Simpson.
62
00:07:10,638 --> 00:07:16,853
... fem dage, seks dage!
Simpson, sæt dig ned bagved!
63
00:07:16,936 --> 00:07:20,148
- Kærlighed ved første blik!
- En fængselsromance!
64
00:07:20,231 --> 00:07:25,903
Første mål var nået: Hun vidste,
jeg eksisterede, men hun var ligeglad.
65
00:07:27,238 --> 00:07:32,535
Hvad er der? Jeg plejer at skulle i
brydekamp for at få spanden fra dig!
66
00:07:32,618 --> 00:07:36,956
- Far, jeg er forelsket ...
- Tag dig hellere en øl, knægt.
67
00:07:37,039 --> 00:07:39,792
- Far, jeg drikker jo ikke ...
- Fis!
68
00:07:39,876 --> 00:07:43,588
"Jeg samler bare på dåser, farmand!"
69
00:07:43,671 --> 00:07:46,883
Tag dig en øl!
Og tag en med til mig!
70
00:07:46,966 --> 00:07:52,430
- Ser din pige godt ud?
- Ja.
71
00:07:52,513 --> 00:07:55,641
Sigt nu ikke for højt, knægt!
72
00:07:55,725 --> 00:08:01,564
Tag mandagsmodellen, lortejobbet,
en mindre tiltrækkende pige.
73
00:08:01,647 --> 00:08:07,278
Det er min fejl, jeg skulle have
fortalt dig det for længe siden.
74
00:08:07,361 --> 00:08:09,906
VEJLEDNING
75
00:08:13,159 --> 00:08:17,330
Jeg hedder Homer Simpson
og har brug for vejledning.
76
00:08:18,789 --> 00:08:21,959
Du skulle være
kommet for længe siden.
77
00:08:22,043 --> 00:08:26,130
Jeg vil tvinge Marge Bouvier
til at kunne lide mig.
78
00:08:26,214 --> 00:08:29,467
Det er ikke den slags vejledning,
jeg giver.
79
00:08:29,550 --> 00:08:34,263
Men jeg vil gerne gøre noget
for alle mine elever ...
80
00:08:34,347 --> 00:08:39,185
Find en fælles interesse
og brug lystigt af kontanterne.
81
00:08:39,268 --> 00:08:44,690
- Hvad har hun for nogle interesser?
- Hun er aktiv i debatklubben.
82
00:08:44,774 --> 00:08:50,530
- De mødes i rum 219.
- Har du nogle fremtidsplaner?
83
00:08:50,613 --> 00:08:54,784
Jeg vil drikke en masse øl
og være oppe hele natten!
84
00:08:54,867 --> 00:09:00,122
Jeg mente karrieremæssigt.
Det nye kernekraftværk -
85
00:09:00,206 --> 00:09:03,709
- kræver ingen collegeuddannelse.
86
00:09:03,793 --> 00:09:08,881
Mig ... på et kernekraftværk.
87
00:09:10,967 --> 00:09:16,681
Men at opfostre en søn, selv en,
der er blind, er ikke en livsopgave.
88
00:09:16,764 --> 00:09:21,769
Jo mere man hjælper ham,
desto mere skader man ham.
89
00:09:21,852 --> 00:09:27,191
Shelbyville gør klogt i ikke at
undervurdere vores dramatiske evner.
90
00:09:27,275 --> 00:09:31,904
- Jeg vil gerne deltage i noget.
- Der er plads i debatgruppen.
91
00:09:31,988 --> 00:09:35,950
Debat? Ligesom at skændes?
Den tager jeg, din rotte!
92
00:09:36,033 --> 00:09:39,662
- Jeg varmer bare op.
- Semestrets emne er:
93
00:09:39,745 --> 00:09:44,333
"Skal hastighedsgrænsen på vejene
sættes ned til 90 km/t?"
94
00:09:44,417 --> 00:09:49,130
Latterligt!
Det vil spare liv, ja, men ...
95
00:09:49,213 --> 00:09:53,259
- Millioner vil komme for sent!
- Du får udenadslæren.
96
00:09:57,388 --> 00:09:59,849
{\an8}BØR AMERIKA SÆTTE FARTEN NED?
97
00:10:01,392 --> 00:10:03,936
Aldrig i livet ...
98
00:10:04,020 --> 00:10:09,692
Vores nuværende begrænsning er en
anakronisme ... Gider du holde mund.
99
00:10:09,775 --> 00:10:14,447
Du kaldte mig "ignorant"!
Det betyder dum, ikke?
100
00:10:14,530 --> 00:10:20,786
- Nej, det er ikke det samme.
- Det er det for mig, din ...
101
00:10:20,870 --> 00:10:24,498
- Vil du give os dit svar?
- Med glæde!
102
00:10:31,505 --> 00:10:34,300
- Hejsa!
- Hej ...
103
00:10:34,383 --> 00:10:39,513
Kan du huske mig? Homer Simpson,
jeg trak bukserne ned som svar.
104
00:10:39,597 --> 00:10:45,686
- Har du lyst til at gå ud med mig?
- Jeg tror ikke, du er min type.
105
00:10:45,770 --> 00:10:50,858
Problemet er, at du ikke kender mig.
Jeg har referencer.
106
00:10:50,941 --> 00:10:57,031
Spørg selv træner Flanagan. Eller
mr. Seckofsky eller Barney Gumble.
107
00:10:57,114 --> 00:10:58,991
Jeg ved ikke ...
108
00:10:59,075 --> 00:11:05,498
Jeg beder ikke om at måtte røre dine
attributter. Kun om retfærdighed.
109
00:11:05,581 --> 00:11:09,543
Homer Simpson?
Ja, fra juniorholdet.
110
00:11:09,627 --> 00:11:15,508
Hvis han træner rigtigt hårdt,
kan han slå en 30 cm længere.
111
00:11:15,591 --> 00:11:20,930
Jeg havde ham i fire år. Fik altid
03. Sidste år lavede han en lampe.
112
00:11:21,013 --> 00:11:25,267
Han er en rigtig mand,
som kan gøre en pige lykkelig.
113
00:11:25,351 --> 00:11:29,855
- Vil du tage med mig til ballet?
- Gud Fader bevares, nej!
114
00:11:29,939 --> 00:11:34,276
- Lad mig høre det.
- Jeg beklager.
115
00:11:34,360 --> 00:11:39,031
Du virker flink nok,
men jeg har ikke tid.
116
00:11:39,115 --> 00:11:44,328
Debatholdet skal til konkurrence,
og jeg underviser på deltid.
117
00:11:44,412 --> 00:11:49,458
- Underviser du hvem som helst?
- Ja, i fransk.
118
00:11:49,542 --> 00:11:55,548
Sikke et tilfælde! Det er lige
det fag, jeg har besvær med.
119
00:11:56,674 --> 00:12:01,137
- Din listige ræv.
- God historie. Jeg er fortryllet.
120
00:12:01,220 --> 00:12:04,014
- Virk så!
- Hør efter, Bart!
121
00:12:04,098 --> 00:12:07,184
Måske vil du fortælle
din søn det en dag.
122
00:12:09,645 --> 00:12:15,192
Jeg mistede et par stykker ...
Skidt, der er masser endnu.
123
00:12:15,276 --> 00:12:18,779
En bums ...
No problemo.
124
00:12:20,948 --> 00:12:23,409
Den perfekte forbrydelse.
125
00:12:38,215 --> 00:12:43,387
- Hvorfor spiller du musik?
- Det hjælper mig, når jeg læser.
126
00:12:43,471 --> 00:12:47,016
Sluk for den,
og lad os komme i gang.
127
00:12:52,438 --> 00:12:55,483
- Crayon!
- Bien.
128
00:12:55,566 --> 00:12:59,820
- Fenêtre?
- Bien!
129
00:12:59,904 --> 00:13:06,118
- Femme.
- Très bien. Nu må jeg hellere gå.
130
00:13:06,202 --> 00:13:09,246
Vent, gå ikke!
131
00:13:09,330 --> 00:13:12,416
Skal vi ikke tage en læsepause?
132
00:13:14,293 --> 00:13:16,128
Skru ned!
133
00:13:16,212 --> 00:13:22,301
Du kunne intet før, men nu kan du
bøje alle regelmæssige verber -
134
00:13:22,384 --> 00:13:28,349
- to uregelmæssige og synge
første vers af "Allouette".
135
00:13:30,226 --> 00:13:36,273
Utroligt! Jeg kan huske ting, som du
lærte mig for flere minutter siden!
136
00:13:36,357 --> 00:13:42,154
Det er din skyld. Når jeg ser dig
forme vokaler og kontinenter ...
137
00:13:42,238 --> 00:13:48,244
Konsonanter med din smukke mund,
og de passerer dine smukke tænder ...
138
00:13:48,327 --> 00:13:54,458
- Merci ...
- Vil du tage til ballet med mig?
139
00:13:54,542 --> 00:13:58,170
Jeg har aldrig mødt en som dig før.
140
00:13:58,254 --> 00:14:03,008
Du er sød, ærlig og åben
uden at være prætentiøs.
141
00:14:03,092 --> 00:14:08,430
Det tager jeg som en kompliment.
Tager du med mig? Sig oui.
142
00:14:08,514 --> 00:14:12,184
- Oui.
- Det bliver dit livs bedste aften!
143
00:14:12,268 --> 00:14:17,231
Jeg har sparet op til en ny motor,
men de går til leje af limousine, -
144
00:14:17,314 --> 00:14:22,403
- en kæmpebuket til dig,
en smart smoking til mig -
145
00:14:22,486 --> 00:14:25,489
- og nogle kæmpe plateausko!
146
00:14:25,573 --> 00:14:28,993
Så sætter jeg håret op.
147
00:14:29,076 --> 00:14:35,332
Vent lidt. Hvis du kan lide
ærlighed, så fang lige det her.
148
00:14:35,416 --> 00:14:41,422
Jeg studerer ikke fransk, det var
kun et kneb for at lære dig at kende!
149
00:14:42,631 --> 00:14:45,885
Du ved, at debatholdet
skal konkurrere -
150
00:14:45,968 --> 00:14:50,514
- men holdt mig hen
ved at lade, som om du er dum!
151
00:14:50,598 --> 00:14:54,101
Homer J. Simpson, jeg hader dig!
152
00:14:58,480 --> 00:15:03,193
Barney. Gæt, hvem der har
fået en pige til ballet!
153
00:15:06,822 --> 00:15:10,784
I har ikke fortalt,
hvordan vi endte med at sidde her.
154
00:15:10,868 --> 00:15:14,371
De giftede sig,
fik unger og købte et billigt tv.
155
00:15:14,455 --> 00:15:20,711
At opfostre en søn, selv en,
der er blind, er ikke en livsopgave.
156
00:15:20,794 --> 00:15:25,925
Jo mere man hjælper ham ...
desto mere skader man ham ...
157
00:15:27,301 --> 00:15:28,802
RESULTAT
158
00:15:28,886 --> 00:15:34,767
- Tillykke, Artie.
- Det er ikke det rette tidspunkt ...
159
00:15:35,893 --> 00:15:40,856
Vil du tage til
afdansningsballet med mig?
160
00:15:40,940 --> 00:15:47,488
Jeg har et dusin gode argumenter!
Time Magazine, 8. januar 1974:
161
00:15:47,571 --> 00:15:52,785
"Amerikas forelskelse
i afdansningsballet!"
162
00:15:52,868 --> 00:15:57,915
Den bedste grund er,
at jeg har respekteret dig i otte år.
163
00:15:57,998 --> 00:16:00,334
Jeg vil meget gerne.
164
00:16:03,796 --> 00:16:09,385
Niv i kinderne, så de får farve.
Prøv at sprænge nogle blodkar.
165
00:16:09,468 --> 00:16:14,723
- Kan vi ikke bare bruge rouge?
- Kun ludere bruger rouge!
166
00:16:17,643 --> 00:16:20,771
- Er Marge hjemme?
- Hvem eller hvad er du?
167
00:16:20,854 --> 00:16:24,566
- Hendes kavaler.
- Og du vil vel indenfor?
168
00:16:24,650 --> 00:16:29,279
Marges kavalerer bliver
mere og mere hjemlige!
169
00:16:32,241 --> 00:16:38,080
Jeg plejer at godkende Marges
kavalerer, men du virker god nok.
170
00:16:38,163 --> 00:16:41,125
Tak, mr. B.
171
00:16:41,208 --> 00:16:44,837
Her kommer hun!
Frem med kameraet!
172
00:16:46,714 --> 00:16:49,216
Homer?
173
00:16:52,928 --> 00:16:57,641
- Hvad laver du her?
- Du sagde, du ville tage med mig.
174
00:16:57,725 --> 00:17:01,270
Vi har jo ikke snakket sammen siden.
175
00:17:01,353 --> 00:17:06,942
Jeg var bange for, du ville aflyse,
så jeg skulkede fra skole -
176
00:17:07,026 --> 00:17:10,237
- og besluttede
at tage eksamen til sommer.
177
00:17:10,320 --> 00:17:13,907
Jeg er Artie Ziff, Marges kavaler.
178
00:17:13,991 --> 00:17:18,579
- Halløj.
- Hvor er vi nydelige!
179
00:17:18,662 --> 00:17:22,124
- Det er vi nemlig.
- Kom indenfor.
180
00:17:22,207 --> 00:17:26,378
Hvis han er din kavaler,
hvem er du så?
181
00:17:26,462 --> 00:17:31,216
En reserve ...
Undskyld mig.
182
00:17:31,300 --> 00:17:37,431
Nu da det ubehagelige er overstået,
så lad os tage et billede af parret.
183
00:17:37,514 --> 00:17:42,561
- Hvor er din pige?
- Hun er sammen med ham.
184
00:17:42,644 --> 00:17:45,439
Skal jeg køre dig hjem?
185
00:17:45,522 --> 00:17:52,112
Jeg har betalt for bilen, smokingen
og en middag for to. Kør til ballet!
186
00:17:52,196 --> 00:17:54,364
Javel.
187
00:18:01,163 --> 00:18:05,292
Dans nu ikke for tæt sammen!
Mor jer godt.
188
00:18:05,375 --> 00:18:10,589
Øjeblik!
Er det en bong? Har du astma?
189
00:18:10,672 --> 00:18:16,470
- Simpson, er du ikke gået ud?
- Drøm bare videre.
190
00:18:28,482 --> 00:18:32,528
- Bøf eller kylling?
- En af hver.
191
00:18:37,074 --> 00:18:42,663
Han har lige fået ti års svedere.
Vi har regnet jeres stemmer sammen.
192
00:18:42,746 --> 00:18:48,502
Årets par 1974
på Springfield Gymnasium er ...
193
00:18:48,585 --> 00:18:52,464
Artie Ziff og Marge Bouvier!
194
00:18:52,548 --> 00:18:59,471
Skønt! Hil dig, dronning Marge!
Længe leve dronningen!
195
00:18:59,555 --> 00:19:05,519
Kære skolekammerater.
I stedet for at stemme på en atlet -
196
00:19:05,602 --> 00:19:12,317
- valgte I mig, jeres intellektuelle
overmand, til konge. Godt for jer!
197
00:19:12,401 --> 00:19:17,156
Nu vil kongeparret
danse deres første dans.
198
00:19:26,206 --> 00:19:27,916
Jeg må ud herfra!
199
00:19:33,839 --> 00:19:37,593
Homer?
Hvorfor gør du det her?
200
00:19:37,676 --> 00:19:42,723
Hvorfor accepterer du ikke,
at jeg er her med en anden?
201
00:19:42,806 --> 00:19:49,104
Fordi vi to hører sammen. Når jeg
tænker, tænker jeg mange tanker.
202
00:19:49,188 --> 00:19:53,817
Nogle siger ja, andre nej.
Men nu siger alle ja!
203
00:19:53,901 --> 00:19:58,906
Hvordan kan det eneste,
jeg er sikker på, være forkert?
204
00:19:58,989 --> 00:20:03,035
Jeg ved det ikke, men det er det.
205
00:20:03,118 --> 00:20:05,162
Hvorhen, Romeo?
206
00:20:05,245 --> 00:20:08,790
- Kærlighedsstien.
- Jeg er altså kun chauffør.
207
00:20:12,586 --> 00:20:18,842
Artie, jeg ved ikke ... Det var
en dejlig aften, ødelæg den nu ikke.
208
00:20:18,926 --> 00:20:23,138
- Artie, lad nu være.
- Kys mig.
209
00:20:23,222 --> 00:20:26,808
Jeg mener det!
Hold op!
210
00:20:26,892 --> 00:20:29,811
- Undskyld.
- Kør mig hjem!
211
00:20:29,895 --> 00:20:35,609
Klokken er et. Hvis jeg skal
fortsætte, koster det 45 i timen.
212
00:20:35,692 --> 00:20:38,612
Nej, jeg er flad.
213
00:20:38,695 --> 00:20:42,449
- Jeg går hjem.
- Ja, hvorfor ødelægge en god aften?
214
00:20:53,418 --> 00:20:57,965
Vil du ikke nok lade være med
at fortælle om mine ... ivrige hænder?
215
00:20:58,048 --> 00:21:01,802
Ikke for min egen skyld,
men jeg er så respekteret, -
216
00:21:01,885 --> 00:21:05,806
- at det ville skade byen.
Godnat.
217
00:21:05,889 --> 00:21:07,557
Klart!
218
00:21:08,308 --> 00:21:14,481
- Ham Simpson gav mig grå hår!
- Hun gik jo ud med den rigtige!
219
00:21:19,569 --> 00:21:22,990
Hold op,
jeg kan ikke gå længere ud til siden!
220
00:21:23,782 --> 00:21:27,703
Godt!
Så går jeg ud i mudderet!
221
00:21:29,746 --> 00:21:34,084
- Homer, vil du køre med?
- Klart ...
222
00:21:36,044 --> 00:21:40,507
Det gik op for mig,
hvem jeg skulle være gået ud med.
223
00:21:40,590 --> 00:21:44,052
- Hvem?
- Hej, kavaler.
224
00:21:44,136 --> 00:21:47,764
Marge, pour vous.
225
00:21:49,766 --> 00:21:54,438
- Hvorfor så dyster?
- Jeg har et problem ...
226
00:21:54,521 --> 00:22:01,611
Når du standser, kysser jeg dig.
Og så slipper jeg dig ikke.
227
00:22:01,695 --> 00:22:04,906
Og det har jeg aldrig gjort ...