1
00:00:07,132 --> 00:00:10,719
JEG SKAL IKKE TA SNARVEIER.
2
00:00:58,433 --> 00:01:01,978
{\an8}-Er den ferdig?
-Kjøttpuddingen er ferdig om åtte sek.
3
00:01:02,896 --> 00:01:09,486
{\an8}Fins det ikke noe raskere enn en
mikrobølgeovn? Tre, to, en, pling!
4
00:01:09,569 --> 00:01:13,406
{\an8}-Vi har kjøttpudding!
-Spis mens den er varm, unger!
5
00:01:16,117 --> 00:01:20,330
Jeg har en tørr skalk til deg, Lisa.
6
00:01:20,413 --> 00:01:26,336
{\an8}Torsdag: kjøttpudding til middag.
Før, nå og i all evighet.
7
00:01:26,419 --> 00:01:30,090
Du prøver å lære meg å være åpen,
prøve nye ting...
8
00:01:30,173 --> 00:01:34,511
Ingen prøver å lære deg det.
9
00:01:34,594 --> 00:01:38,723
{\an8}-Hold kjeft, gutt.
-Kanskje vi skal spise ute i morgen.
10
00:01:38,807 --> 00:01:45,814
{\an8}Fredag er jo kotelettdagen! Den har
vi ikke gått glipp av siden 1987!
11
00:01:46,648 --> 00:01:51,402
Fredag: koteletter.
Fra vogga til graven.
12
00:01:51,486 --> 00:01:56,866
-Hvor vil du spise?
-Der de ikke har gatekjøkkenmat.
13
00:01:56,950 --> 00:02:01,162
-Bra! Vi drar til Mars!
-Det er en ny sushi-restaurant.
14
00:02:01,246 --> 00:02:06,626
Jeg har kanskje hørt feil,
men er ikke sushi rå fisk?
15
00:02:06,709 --> 00:02:13,007
Du hørte riktig, men misforsto.
Sushi regnes som en delikatesse.
16
00:02:13,091 --> 00:02:17,387
-Kan vi prøve det?
-Vær så snill, pappa.
17
00:02:17,470 --> 00:02:21,641
Når jeg først sa nei,
hvorfor skal jeg si ja nå?
18
00:02:21,724 --> 00:02:28,731
Du sier kanskje ja den 99. gangen.
Vær så snill, pappa...
19
00:02:29,107 --> 00:02:31,317
-Vær så snill, pappa!
-Ja vel, da.
20
00:02:36,781 --> 00:02:41,828
Vær ikke redde.
Våre kokker hilser bare på dere.
21
00:02:44,747 --> 00:02:51,754
Dette er vår karaoke-bar. Snart fylt
av fulle japanske forretningsmenn.
22
00:02:52,380 --> 00:02:59,179
-Jeg er Akira. Hva vil dere bestille?
-Hva anbefaler du en usikker familie?
23
00:02:59,262 --> 00:03:04,976
Sushi-tallerken har litt av alt.
Den er ikke truende.
24
00:03:05,059 --> 00:03:10,231
-Jeg tar også det.
-To haier, en blekksprut og en ål.
25
00:03:10,315 --> 00:03:15,528
-Har du menneskeetende akkar?
-Ikke i dag. Og De?
26
00:03:15,612 --> 00:03:18,740
Vanskelig å velge.
Alt ser vondt ut.
27
00:03:18,823 --> 00:03:22,535
Gi meg en sånn, en sånn og en sånn.
28
00:03:31,294 --> 00:03:33,588
Hva syns De, kjøkkensjef?
29
00:03:33,671 --> 00:03:39,677
Akkaren ser ut som en tømmer-
hoggers verk. Heng med hodet i skam.
30
00:03:46,267 --> 00:03:49,604
Bra jeg er fordomsfri.
31
00:03:50,647 --> 00:03:56,194
Slett ikke verst. Interessant.
Jeg prøver den rosa biten.
32
00:03:56,277 --> 00:04:01,157
Veldig godt. En til.
Jøss, fisken er jo deilig!
33
00:04:04,285 --> 00:04:10,833
Jeg heter Richie Sakai
og er anestesilege.
34
00:04:10,917 --> 00:04:15,421
Jeg tilegner neste sang
til min kone Patti.
35
00:04:27,850 --> 00:04:31,312
-Og to av de der!
-To uni.
36
00:04:31,396 --> 00:04:37,902
-Jeg har ikke prøvd flygefiskrogn.
-Smaker best med råe vaktelegg.
37
00:04:57,964 --> 00:05:03,219
Det må være noe jeg ikke har prøvd.
Hva er dette? Fugu?
38
00:05:03,303 --> 00:05:07,473
Det er en pinnsvinfisk,
men jeg advarer Dem.
39
00:05:07,557 --> 00:05:11,019
Gi meg en fugu!
40
00:05:28,286 --> 00:05:30,913
Hun er her.
Overta for meg!
41
00:05:30,997 --> 00:05:35,543
-En fugu.
-Hvis den skjæres feil, er den...
42
00:05:35,626 --> 00:05:41,549
Da er den dødelig giftig,
men ellers veldig god.
43
00:05:41,632 --> 00:05:44,427
Jeg henter kjøkkensjefen.
44
00:05:46,346 --> 00:05:51,976
Miss Krabappel,
håret ditt lukter så...reint.
45
00:05:52,060 --> 00:05:56,397
-De er ønsket på kjøkkenet.
-Overta for meg, sa jeg!
46
00:05:56,481 --> 00:06:02,153
-Vi trenger Deres øvede hender.
-De er opptatt! Gjør det selv!
47
00:06:07,617 --> 00:06:11,287
Gift, gift, velsmakende fisk.
48
00:06:13,498 --> 00:06:18,795
-Konsentrasjon...
-Jeg vil ha fugu!
49
00:06:22,423 --> 00:06:25,635
Fan-fugu-tastisk!
50
00:06:37,105 --> 00:06:41,818
-Vakkert språk, hva?
-Ikke ta en bit til!
51
00:06:41,901 --> 00:06:48,950
-Nei da, jeg er stappmett.
-Vi tror De kan ha spist...gift.
52
00:06:49,033 --> 00:06:52,578
Gift!
Hva skal jeg gjøre?
53
00:06:52,662 --> 00:06:56,749
Sykehuset er avmerket
på kartet på menyen.
54
00:06:58,918 --> 00:07:04,882
"Prøv noe nytt. Det kan ikke skade."
Har aldri hørt om giftig kotelett!
55
00:07:04,966 --> 00:07:10,471
-Deres frue ønsker at jeg sier det.
-Jeg ser på henne hva som er hendt.
56
00:07:12,598 --> 00:07:16,185
-Gode nyheter, ikke sant?
-Nei.
57
00:07:16,269 --> 00:07:21,691
Hvis De, hvilket virker sannsynlig,
har spist fiskens gift-
58
00:07:21,774 --> 00:07:26,195
-så har De 24 timer igjen å leve.
-24 timer!
59
00:07:26,988 --> 00:07:33,911
-22. Unnskyld at De måtte vente.
-Marge, jeg kommer til å dø!
60
00:07:33,995 --> 00:07:39,417
En trøst er at De ikke vil
føle smerte før i morgen kveld-
61
00:07:39,500 --> 00:07:43,838
-da Deres hjerte eksploderer.
62
00:07:43,921 --> 00:07:47,091
De går gjennom fem stadier:
fornektelse...
63
00:07:47,175 --> 00:07:53,639
-Aldri! For jeg skal ikke dø!
-Det andre er sinne... Og så frykt.
64
00:07:53,723 --> 00:07:56,976
-Hva kommer etter frykt?
-Kjøpslåing.
65
00:07:57,059 --> 00:08:00,813
-Kurer meg og bli rik!
-Til slutt: erkjennelse.
66
00:08:00,897 --> 00:08:04,400
-Vi vil alle dø.
-For en rask utvikling.
67
00:08:04,484 --> 00:08:09,113
Jeg går nå.
Brosjyren er kanskje til hjelp.
68
00:08:09,197 --> 00:08:12,366
"Så du kommer til å dø."
69
00:08:20,666 --> 00:08:26,506
Hallo, Marge?
Det er jeg som skal dø, ikke du.
70
00:08:26,589 --> 00:08:31,636
Unnskyld, Homer. Har du tenkt på
hva du skal si til ungene?
71
00:08:31,719 --> 00:08:38,476
Ingenting. Mine siste timer
med familien skal være lykkelige.
72
00:08:38,559 --> 00:08:42,021
-Vet du hva du skal gjøre i morgen?
-Nesten.
73
00:08:42,104 --> 00:08:44,607
DUMME TING
JEG MÅ GJØRE I DAG
74
00:08:46,776 --> 00:08:50,112
Jeg er ikke ferdig ennå, Marge.
75
00:08:50,196 --> 00:08:54,867
Hva er ordet for det vi gjør
når vi... Du vet.
76
00:08:54,951 --> 00:08:58,496
-Er intime?
-"Vær intim med Marge."
77
00:08:58,579 --> 00:09:03,834
Jeg foreslår at vi står opp tidlig
og ser på soloppgangen sammen.
78
00:09:03,918 --> 00:09:07,421
"Se på soloppgangen."
79
00:09:09,382 --> 00:09:14,595
Klokka 6 om morgenen
den siste dagen i mitt liv.
80
00:09:25,648 --> 00:09:28,568
11.30?
Topp!
81
00:09:28,651 --> 00:09:33,072
-Hvorfor lot du meg sove?
-Du hadde fred i sinnet.
82
00:09:33,155 --> 00:09:38,160
Det har jeg ikke tid til!
Jeg har mye viktig å gjøre! Bart!
83
00:09:38,244 --> 00:09:41,747
"Snakke mann-til-mann med Bart."
84
00:09:43,165 --> 00:09:46,544
-Kom hit, gutt.
-Å nei.
85
00:09:46,627 --> 00:09:50,881
Nei!
Jeg vil bare ta en mannfolkprat.
86
00:09:50,965 --> 00:09:56,387
Etter meg blir du mannen i huset.
Da må du hjelpe til...
87
00:09:56,470 --> 00:10:00,099
Jeg gjør masse!
Kjeft heller på Lisa!
88
00:10:00,182 --> 00:10:05,479
Hold munn! Jeg vil bare
dele noe som er fint med deg.
89
00:10:05,563 --> 00:10:11,319
Tre setninger som fikser alt.
Nummer 1: "Overta for meg."
90
00:10:11,402 --> 00:10:17,283
Nummer 2: "God idé, sjef!"
Nr 3: "Det så sånn ut da jeg kom."
91
00:10:17,366 --> 00:10:20,453
-Fine greier!
-Nå skal du lære å barbere deg.
92
00:10:20,536 --> 00:10:25,833
Og til slutt
den lille flekken under nesa.
93
00:10:25,916 --> 00:10:31,672
Deretter tar vi dopapir
og river av bittesmå firkanter-
94
00:10:31,756 --> 00:10:38,179
-som vi setter her og der...
Alle steder du blør. Og der...
95
00:10:38,262 --> 00:10:43,434
De stopper blodet i ansiktet.
Og så litt etterbarberingsvann.
96
00:10:50,608 --> 00:10:54,904
Slik barberer man seg.
Nei! Din vesle...
97
00:10:54,987 --> 00:10:59,825
-Det så sånn ut da jeg kom!
-Gutten min...
98
00:10:59,909 --> 00:11:03,913
"Høre på at Lisa spiller saksofon."
99
00:11:05,373 --> 00:11:10,670
-Skal jeg slutte å bråke?
-Nei, jeg vil høre deg spille.
100
00:11:10,753 --> 00:11:15,549
Må faren din forklare hvorfor?
Gi meg bevis på ditt talent!
101
00:11:28,062 --> 00:11:30,439
Sånn skal det låte!
102
00:11:50,835 --> 00:11:54,004
"Lage videofilm for Maggie."
103
00:11:55,214 --> 00:11:58,592
Så hyggelig!
Vi lager karameller.
104
00:11:58,676 --> 00:12:02,430
-Alltid moro i Flanders' hus.
-Enig.
105
00:12:02,513 --> 00:12:06,517
-Får jeg låne videokameraet ditt?
-Klart det.
106
00:12:07,643 --> 00:12:12,189
Kan dere komme
på grillfesten i morgen?
107
00:12:12,273 --> 00:12:18,696
Vi har et nytt propanapparat
som lengter etter å få lage god mat.
108
00:12:18,779 --> 00:12:22,491
Flanders! Jeg sa jo at jeg ikke...
I morgen?
109
00:12:22,575 --> 00:12:28,330
Hvorfor ikke?
Jeg kommer gjerne på din grillfest.
110
00:12:28,414 --> 00:12:33,586
Jeg tar med de tykkeste, saftigste
T-beinsteiker du har sett.
111
00:12:33,669 --> 00:12:39,091
-Høres supert ut.
-For en spøk! Jeg er jo død da.
112
00:12:39,175 --> 00:12:43,512
Jeg prøver å...
Går det nå?
113
00:12:43,596 --> 00:12:47,266
Dette er en videofilm
til min datter Maggie.
114
00:12:47,349 --> 00:12:53,272
Hei, Maggie. Jeg snakker til deg
fra den andre sida av graven.
115
00:12:55,232 --> 00:12:59,069
Håper du ikke ble redd.
Du er nok voksen nå-
116
00:12:59,153 --> 00:13:05,117
-og lurer på hvordan faren din var.
Han var en enkel mann.
117
00:13:05,201 --> 00:13:10,206
En snill og blid mann
som var glad i sine barn og...
118
00:13:10,289 --> 00:13:16,212
Hvem er det? Milhouse?
Barts kamerat? Få ræva i gir, Bart!
119
00:13:17,755 --> 00:13:20,758
IKKE DISKUTER UTENOMVERDENEN
120
00:13:22,259 --> 00:13:25,888
-Far?
-Er det deg? Hva vil du?
121
00:13:25,971 --> 00:13:29,391
Vi har aldri stått hverandre nær.
122
00:13:29,475 --> 00:13:33,103
Aldri fisket sammen
eller klemt hverandre.
123
00:13:33,187 --> 00:13:35,981
Vi danset ikke heller!
Hva mener du?
124
00:13:36,065 --> 00:13:41,070
Jeg ønsker bare at du skal vite
at jeg er glad i deg, far.
125
00:13:42,154 --> 00:13:45,324
Jeg er glad i deg også.
126
00:13:45,407 --> 00:13:50,037
Hva sier du til en klem, lillegutt?
127
00:13:50,120 --> 00:13:53,666
{\an8}Kjære far, jeg må videre.
128
00:13:53,749 --> 00:13:59,296
Vi har mye å ta igjen.
Skal vi dra på fisketur?
129
00:13:59,380 --> 00:14:02,800
Hvis jeg ikke hadde
så stramt tidsskjema...
130
00:14:05,344 --> 00:14:07,263
Vi kjøper mark!
131
00:14:11,892 --> 00:14:15,312
Det har jeg ikke tid til.
132
00:14:18,315 --> 00:14:20,734
Det skulle jeg gjerne gjort.
133
00:14:24,071 --> 00:14:26,407
Jeg sløser med min siste tid.
134
00:14:26,490 --> 00:14:30,411
La oss leke mer!
135
00:14:31,745 --> 00:14:37,501
-Jeg er glad i deg, min sønn!
-Far er sultefôret på kjærlighet.
136
00:14:37,585 --> 00:14:41,130
Fortere, ditt vrak!
Jeg må ta igjen tapt tid.
137
00:14:46,260 --> 00:14:51,348
Unnskyld, jeg vet jeg kjørte
for fort. Bare gi meg bot.
138
00:14:51,432 --> 00:14:55,269
-Gi meg bot!
-Det hørtes ut som en ordre.
139
00:14:55,352 --> 00:15:01,859
Dere får lønn av mine skattepenger,
så gi meg bot når jeg sier det!
140
00:15:03,485 --> 00:15:07,323
-Kanskje vi ikke vil.
-I fengsel med deg.
141
00:15:09,825 --> 00:15:13,370
Se hva mer du får for skattepengene!
142
00:15:24,423 --> 00:15:28,886
-Pent. Hva sitter du inne for?
-Atmosfære.
143
00:15:28,969 --> 00:15:31,722
Du får ta én telefon.
144
00:15:33,307 --> 00:15:38,812
Ikke til Marge. Hun må ikke bli
blandet inn i dette rotet.
145
00:15:38,896 --> 00:15:41,231
Jeg ringer Barney!
146
00:15:43,400 --> 00:15:49,907
-Ingen er her, ingen er her...
-Forbannede telefonsvarere!
147
00:15:50,783 --> 00:15:54,536
Takk, Barney!
Jeg kastet bort min eneste telefon!
148
00:15:54,620 --> 00:15:59,541
-Vent, jeg er hjemme!
-Hjelp meg, jeg sitter i fengsel.
149
00:15:59,625 --> 00:16:05,965
Gå til vinduet.
Hei, nabo! Jeg ser deg!
150
00:16:06,048 --> 00:16:11,971
-Ta med 50 dollar til kausjonen.
-50? Har du drept en dommer?
151
00:16:13,597 --> 00:16:16,892
Hvor skal jeg få tak i 50 dollar?
152
00:16:18,477 --> 00:16:20,813
Pizza!
153
00:16:24,692 --> 00:16:28,570
-Hvorfor er vi pent kledd?
-Moro iblant.
154
00:16:28,654 --> 00:16:33,158
-Hvorfor bruker vi finserviset?
-Moro iblant.
155
00:16:33,242 --> 00:16:36,328
-Levende lys?
-Moro iblant.
156
00:16:36,412 --> 00:16:41,375
-Hvorfor venter vi på pappa?
-Fordi vi er glade i ham.
157
00:16:41,458 --> 00:16:45,087
Hvorfor venter vi egentlig på pappa?
158
00:16:45,462 --> 00:16:52,094
48 dollar og 70 cent. Vanligvis
tar vi ikke imot rustne mynter.
159
00:16:53,303 --> 00:16:59,518
Du er døende, men vil ikke ta
en siste øl hos Moe's med kompisene!
160
00:17:02,396 --> 00:17:08,193
Det sto på lista sammen med mye
annet jeg ikke rakk... Sjefen min!
161
00:17:08,277 --> 00:17:14,658
Smithers, se på de deilige beina
til den rødhårete. Sjekk de anklene!
162
00:17:16,201 --> 00:17:20,873
-Burns! Spis buksa mi!
-Hvem var det?
163
00:17:20,956 --> 00:17:24,960
Homer Simpson,
et fjols fra sektor 7G.
164
00:17:25,044 --> 00:17:32,051
Han møter på kontoret kl 9 mandag!
Vi får se hvem som eter hvems bukse.
165
00:17:32,134 --> 00:17:37,973
For en flaks. Jeg rakk å be sjefen
spise buksa mi før jeg døde.
166
00:17:38,057 --> 00:17:43,979
Homer, du rekker en siste øl.
Vær så snill!
167
00:17:46,148 --> 00:17:48,650
Jeg må ringe Marge.
168
00:17:49,818 --> 00:17:55,741
-Hallo, Moe's Tavern.
-Er Seymour der? Etternavn: Butts.
169
00:17:55,824 --> 00:18:01,705
Et øyeblikk.
Er det en Butts her? Seymour Butts?
170
00:18:01,789 --> 00:18:06,335
Jeg vil se Seymour Butts!
(= se flere rumper)
171
00:18:08,420 --> 00:18:15,052
Når jeg tar deg, skal jeg trekke ut
øyeeplene dine med korketrekker!
172
00:18:17,846 --> 00:18:21,850
Det var opptatt.
Enda en siste øl, Moe.
173
00:18:24,436 --> 00:18:27,856
Vær stille!
Jeg har noen siste ord.
174
00:18:27,940 --> 00:18:33,987
Har aldri sagt det før, men iblant
tenker jeg på dere og smiler.
175
00:18:34,071 --> 00:18:39,118
Jeg tenker ofte... Jeg er
tom for ord. Jeg elsker deg, Moe!
176
00:18:39,201 --> 00:18:43,580
-Ikke blant folk.
-Det er best for deg at du dør.
177
00:18:43,664 --> 00:18:47,793
-Så europeisk!
-Kom, jeg må hjem!
178
00:18:50,254 --> 00:18:55,634
-Fortere, Barney!
-Jeg sveiver så fort jeg kan!
179
00:18:55,717 --> 00:19:01,098
Jeg kan ikke vente mer.
Marge, jeg kommer hjem!
180
00:19:07,146 --> 00:19:09,189
Hvor kan han være?
181
00:19:09,273 --> 00:19:13,735
-Marge!
-Homer!
182
00:19:14,862 --> 00:19:18,407
Rekker ikke å forklare!
Jeg er glad i deg.
183
00:19:19,283 --> 00:19:24,872
Jeg skrev et dikt til deg i dag.
Det heter "Til en ektemann".
184
00:19:26,248 --> 00:19:28,000
Svarte skyer danner seg
185
00:19:28,083 --> 00:19:31,461
Regn skal falle, å nei
186
00:19:31,545 --> 00:19:37,134
Min kjære reiser sin vei
Men hør først dette ropet fra meg
187
00:19:37,217 --> 00:19:43,056
Jeg vil alltid elske deg
Min eneste kjærlighet, min timotei
188
00:19:43,140 --> 00:19:46,310
Det var vidunderlig.
189
00:20:00,199 --> 00:20:04,077
Far vel, Maggie.
Vær alltid like søt.
190
00:20:06,455 --> 00:20:10,834
Far vel, Lisa.
Jeg vet du vil gjøre meg stolt.
191
00:20:13,253 --> 00:20:18,008
Far vel, Bart.
Jeg liker sengetøyet ditt.
192
00:20:22,262 --> 00:20:29,144
Bibelen på kassetter.
Innlest av Larry King.
193
00:20:32,522 --> 00:20:37,903
Jeg er Larry King. I begynnelsen
skapte Gud himmelen og jorden.
194
00:20:37,986 --> 00:20:44,451
Og jorden var øde og tom...
Elieser fikk Pinehas, som fikk...
195
00:20:44,534 --> 00:20:50,540
Akimaas, som fikk...
Amarja fikk Akitub, som fikk...
196
00:20:52,709 --> 00:20:56,880
Og han skal
vende fedrenes hjerte til barna-
197
00:20:56,964 --> 00:21:00,092
-og barnas hjerte til deres fedre.
198
00:21:00,175 --> 00:21:04,388
Så jeg ikke skal komme
og slå landet med bann. Det var det.
199
00:21:04,471 --> 00:21:08,558
Jeg liker San Antonio Spurs.
200
00:21:08,642 --> 00:21:15,148
Til gamblere: Jeg tror de vinner alt.
Da er det ikke mer å si enn...
201
00:21:24,241 --> 00:21:27,536
Homer?
202
00:21:39,673 --> 00:21:42,968
Siklet hans er varmt.
203
00:21:44,720 --> 00:21:48,640
Han er i live!
Våkn opp, Homer!
204
00:21:48,724 --> 00:21:52,728
Du lever!
205
00:21:52,811 --> 00:21:55,355
-Hva mener du?
-Du lever!
206
00:21:55,439 --> 00:21:57,774
Jeg lever!
Jeg lever!
207
00:21:57,858 --> 00:22:04,323
Jeg kan ikke bli lykkeligere!
Fra denne dag skal jeg leve livet!