1 00:00:07,132 --> 00:00:10,719 JEG SKAL IKKE TA SNARVEIER. 2 00:00:58,433 --> 00:01:01,978 {\an8}-Er den ferdig? -Kjøttpuddingen er ferdig om åtte sek. 3 00:01:02,896 --> 00:01:09,486 {\an8}Fins det ikke noe raskere enn en mikrobølgeovn? Tre, to, en, pling! 4 00:01:09,569 --> 00:01:13,406 {\an8}-Vi har kjøttpudding! -Spis mens den er varm, unger! 5 00:01:16,117 --> 00:01:20,330 Jeg har en tørr skalk til deg, Lisa. 6 00:01:20,413 --> 00:01:26,336 {\an8}Torsdag: kjøttpudding til middag. Før, nå og i all evighet. 7 00:01:26,419 --> 00:01:30,090 Du prøver å lære meg å være åpen, prøve nye ting... 8 00:01:30,173 --> 00:01:34,511 Ingen prøver å lære deg det. 9 00:01:34,594 --> 00:01:38,723 {\an8}-Hold kjeft, gutt. -Kanskje vi skal spise ute i morgen. 10 00:01:38,807 --> 00:01:45,814 {\an8}Fredag er jo kotelettdagen! Den har vi ikke gått glipp av siden 1987! 11 00:01:46,648 --> 00:01:51,402 Fredag: koteletter. Fra vogga til graven. 12 00:01:51,486 --> 00:01:56,866 -Hvor vil du spise? -Der de ikke har gatekjøkkenmat. 13 00:01:56,950 --> 00:02:01,162 -Bra! Vi drar til Mars! -Det er en ny sushi-restaurant. 14 00:02:01,246 --> 00:02:06,626 Jeg har kanskje hørt feil, men er ikke sushi rå fisk? 15 00:02:06,709 --> 00:02:13,007 Du hørte riktig, men misforsto. Sushi regnes som en delikatesse. 16 00:02:13,091 --> 00:02:17,387 -Kan vi prøve det? -Vær så snill, pappa. 17 00:02:17,470 --> 00:02:21,641 Når jeg først sa nei, hvorfor skal jeg si ja nå? 18 00:02:21,724 --> 00:02:28,731 Du sier kanskje ja den 99. gangen. Vær så snill, pappa... 19 00:02:29,107 --> 00:02:31,317 -Vær så snill, pappa! -Ja vel, da. 20 00:02:36,781 --> 00:02:41,828 Vær ikke redde. Våre kokker hilser bare på dere. 21 00:02:44,747 --> 00:02:51,754 Dette er vår karaoke-bar. Snart fylt av fulle japanske forretningsmenn. 22 00:02:52,380 --> 00:02:59,179 -Jeg er Akira. Hva vil dere bestille? -Hva anbefaler du en usikker familie? 23 00:02:59,262 --> 00:03:04,976 Sushi-tallerken har litt av alt. Den er ikke truende. 24 00:03:05,059 --> 00:03:10,231 -Jeg tar også det. -To haier, en blekksprut og en ål. 25 00:03:10,315 --> 00:03:15,528 -Har du menneskeetende akkar? -Ikke i dag. Og De? 26 00:03:15,612 --> 00:03:18,740 Vanskelig å velge. Alt ser vondt ut. 27 00:03:18,823 --> 00:03:22,535 Gi meg en sånn, en sånn og en sånn. 28 00:03:31,294 --> 00:03:33,588 Hva syns De, kjøkkensjef? 29 00:03:33,671 --> 00:03:39,677 Akkaren ser ut som en tømmer- hoggers verk. Heng med hodet i skam. 30 00:03:46,267 --> 00:03:49,604 Bra jeg er fordomsfri. 31 00:03:50,647 --> 00:03:56,194 Slett ikke verst. Interessant. Jeg prøver den rosa biten. 32 00:03:56,277 --> 00:04:01,157 Veldig godt. En til. Jøss, fisken er jo deilig! 33 00:04:04,285 --> 00:04:10,833 Jeg heter Richie Sakai og er anestesilege. 34 00:04:10,917 --> 00:04:15,421 Jeg tilegner neste sang til min kone Patti. 35 00:04:27,850 --> 00:04:31,312 -Og to av de der! -To uni. 36 00:04:31,396 --> 00:04:37,902 -Jeg har ikke prøvd flygefiskrogn. -Smaker best med råe vaktelegg. 37 00:04:57,964 --> 00:05:03,219 Det må være noe jeg ikke har prøvd. Hva er dette? Fugu? 38 00:05:03,303 --> 00:05:07,473 Det er en pinnsvinfisk, men jeg advarer Dem. 39 00:05:07,557 --> 00:05:11,019 Gi meg en fugu! 40 00:05:28,286 --> 00:05:30,913 Hun er her. Overta for meg! 41 00:05:30,997 --> 00:05:35,543 -En fugu. -Hvis den skjæres feil, er den... 42 00:05:35,626 --> 00:05:41,549 Da er den dødelig giftig, men ellers veldig god. 43 00:05:41,632 --> 00:05:44,427 Jeg henter kjøkkensjefen. 44 00:05:46,346 --> 00:05:51,976 Miss Krabappel, håret ditt lukter så...reint. 45 00:05:52,060 --> 00:05:56,397 -De er ønsket på kjøkkenet. -Overta for meg, sa jeg! 46 00:05:56,481 --> 00:06:02,153 -Vi trenger Deres øvede hender. -De er opptatt! Gjør det selv! 47 00:06:07,617 --> 00:06:11,287 Gift, gift, velsmakende fisk. 48 00:06:13,498 --> 00:06:18,795 -Konsentrasjon... -Jeg vil ha fugu! 49 00:06:22,423 --> 00:06:25,635 Fan-fugu-tastisk! 50 00:06:37,105 --> 00:06:41,818 -Vakkert språk, hva? -Ikke ta en bit til! 51 00:06:41,901 --> 00:06:48,950 -Nei da, jeg er stappmett. -Vi tror De kan ha spist...gift. 52 00:06:49,033 --> 00:06:52,578 Gift! Hva skal jeg gjøre? 53 00:06:52,662 --> 00:06:56,749 Sykehuset er avmerket på kartet på menyen. 54 00:06:58,918 --> 00:07:04,882 "Prøv noe nytt. Det kan ikke skade." Har aldri hørt om giftig kotelett! 55 00:07:04,966 --> 00:07:10,471 -Deres frue ønsker at jeg sier det. -Jeg ser på henne hva som er hendt. 56 00:07:12,598 --> 00:07:16,185 -Gode nyheter, ikke sant? -Nei. 57 00:07:16,269 --> 00:07:21,691 Hvis De, hvilket virker sannsynlig, har spist fiskens gift- 58 00:07:21,774 --> 00:07:26,195 -så har De 24 timer igjen å leve. -24 timer! 59 00:07:26,988 --> 00:07:33,911 -22. Unnskyld at De måtte vente. -Marge, jeg kommer til å dø! 60 00:07:33,995 --> 00:07:39,417 En trøst er at De ikke vil føle smerte før i morgen kveld- 61 00:07:39,500 --> 00:07:43,838 -da Deres hjerte eksploderer. 62 00:07:43,921 --> 00:07:47,091 De går gjennom fem stadier: fornektelse... 63 00:07:47,175 --> 00:07:53,639 -Aldri! For jeg skal ikke dø! -Det andre er sinne... Og så frykt. 64 00:07:53,723 --> 00:07:56,976 -Hva kommer etter frykt? -Kjøpslåing. 65 00:07:57,059 --> 00:08:00,813 -Kurer meg og bli rik! -Til slutt: erkjennelse. 66 00:08:00,897 --> 00:08:04,400 -Vi vil alle dø. -For en rask utvikling. 67 00:08:04,484 --> 00:08:09,113 Jeg går nå. Brosjyren er kanskje til hjelp. 68 00:08:09,197 --> 00:08:12,366 "Så du kommer til å dø." 69 00:08:20,666 --> 00:08:26,506 Hallo, Marge? Det er jeg som skal dø, ikke du. 70 00:08:26,589 --> 00:08:31,636 Unnskyld, Homer. Har du tenkt på hva du skal si til ungene? 71 00:08:31,719 --> 00:08:38,476 Ingenting. Mine siste timer med familien skal være lykkelige. 72 00:08:38,559 --> 00:08:42,021 -Vet du hva du skal gjøre i morgen? -Nesten. 73 00:08:42,104 --> 00:08:44,607 DUMME TING JEG MÅ GJØRE I DAG 74 00:08:46,776 --> 00:08:50,112 Jeg er ikke ferdig ennå, Marge. 75 00:08:50,196 --> 00:08:54,867 Hva er ordet for det vi gjør når vi... Du vet. 76 00:08:54,951 --> 00:08:58,496 -Er intime? -"Vær intim med Marge." 77 00:08:58,579 --> 00:09:03,834 Jeg foreslår at vi står opp tidlig og ser på soloppgangen sammen. 78 00:09:03,918 --> 00:09:07,421 "Se på soloppgangen." 79 00:09:09,382 --> 00:09:14,595 Klokka 6 om morgenen den siste dagen i mitt liv. 80 00:09:25,648 --> 00:09:28,568 11.30? Topp! 81 00:09:28,651 --> 00:09:33,072 -Hvorfor lot du meg sove? -Du hadde fred i sinnet. 82 00:09:33,155 --> 00:09:38,160 Det har jeg ikke tid til! Jeg har mye viktig å gjøre! Bart! 83 00:09:38,244 --> 00:09:41,747 "Snakke mann-til-mann med Bart." 84 00:09:43,165 --> 00:09:46,544 -Kom hit, gutt. -Å nei. 85 00:09:46,627 --> 00:09:50,881 Nei! Jeg vil bare ta en mannfolkprat. 86 00:09:50,965 --> 00:09:56,387 Etter meg blir du mannen i huset. Da må du hjelpe til... 87 00:09:56,470 --> 00:10:00,099 Jeg gjør masse! Kjeft heller på Lisa! 88 00:10:00,182 --> 00:10:05,479 Hold munn! Jeg vil bare dele noe som er fint med deg. 89 00:10:05,563 --> 00:10:11,319 Tre setninger som fikser alt. Nummer 1: "Overta for meg." 90 00:10:11,402 --> 00:10:17,283 Nummer 2: "God idé, sjef!" Nr 3: "Det så sånn ut da jeg kom." 91 00:10:17,366 --> 00:10:20,453 -Fine greier! -Nå skal du lære å barbere deg. 92 00:10:20,536 --> 00:10:25,833 Og til slutt den lille flekken under nesa. 93 00:10:25,916 --> 00:10:31,672 Deretter tar vi dopapir og river av bittesmå firkanter- 94 00:10:31,756 --> 00:10:38,179 -som vi setter her og der... Alle steder du blør. Og der... 95 00:10:38,262 --> 00:10:43,434 De stopper blodet i ansiktet. Og så litt etterbarberingsvann. 96 00:10:50,608 --> 00:10:54,904 Slik barberer man seg. Nei! Din vesle... 97 00:10:54,987 --> 00:10:59,825 -Det så sånn ut da jeg kom! -Gutten min... 98 00:10:59,909 --> 00:11:03,913 "Høre på at Lisa spiller saksofon." 99 00:11:05,373 --> 00:11:10,670 -Skal jeg slutte å bråke? -Nei, jeg vil høre deg spille. 100 00:11:10,753 --> 00:11:15,549 Må faren din forklare hvorfor? Gi meg bevis på ditt talent! 101 00:11:28,062 --> 00:11:30,439 Sånn skal det låte! 102 00:11:50,835 --> 00:11:54,004 "Lage videofilm for Maggie." 103 00:11:55,214 --> 00:11:58,592 Så hyggelig! Vi lager karameller. 104 00:11:58,676 --> 00:12:02,430 -Alltid moro i Flanders' hus. -Enig. 105 00:12:02,513 --> 00:12:06,517 -Får jeg låne videokameraet ditt? -Klart det. 106 00:12:07,643 --> 00:12:12,189 Kan dere komme på grillfesten i morgen? 107 00:12:12,273 --> 00:12:18,696 Vi har et nytt propanapparat som lengter etter å få lage god mat. 108 00:12:18,779 --> 00:12:22,491 Flanders! Jeg sa jo at jeg ikke... I morgen? 109 00:12:22,575 --> 00:12:28,330 Hvorfor ikke? Jeg kommer gjerne på din grillfest. 110 00:12:28,414 --> 00:12:33,586 Jeg tar med de tykkeste, saftigste T-beinsteiker du har sett. 111 00:12:33,669 --> 00:12:39,091 -Høres supert ut. -For en spøk! Jeg er jo død da. 112 00:12:39,175 --> 00:12:43,512 Jeg prøver å... Går det nå? 113 00:12:43,596 --> 00:12:47,266 Dette er en videofilm til min datter Maggie. 114 00:12:47,349 --> 00:12:53,272 Hei, Maggie. Jeg snakker til deg fra den andre sida av graven. 115 00:12:55,232 --> 00:12:59,069 Håper du ikke ble redd. Du er nok voksen nå- 116 00:12:59,153 --> 00:13:05,117 -og lurer på hvordan faren din var. Han var en enkel mann. 117 00:13:05,201 --> 00:13:10,206 En snill og blid mann som var glad i sine barn og... 118 00:13:10,289 --> 00:13:16,212 Hvem er det? Milhouse? Barts kamerat? Få ræva i gir, Bart! 119 00:13:17,755 --> 00:13:20,758 IKKE DISKUTER UTENOMVERDENEN 120 00:13:22,259 --> 00:13:25,888 -Far? -Er det deg? Hva vil du? 121 00:13:25,971 --> 00:13:29,391 Vi har aldri stått hverandre nær. 122 00:13:29,475 --> 00:13:33,103 Aldri fisket sammen eller klemt hverandre. 123 00:13:33,187 --> 00:13:35,981 Vi danset ikke heller! Hva mener du? 124 00:13:36,065 --> 00:13:41,070 Jeg ønsker bare at du skal vite at jeg er glad i deg, far. 125 00:13:42,154 --> 00:13:45,324 Jeg er glad i deg også. 126 00:13:45,407 --> 00:13:50,037 Hva sier du til en klem, lillegutt? 127 00:13:50,120 --> 00:13:53,666 {\an8}Kjære far, jeg må videre. 128 00:13:53,749 --> 00:13:59,296 Vi har mye å ta igjen. Skal vi dra på fisketur? 129 00:13:59,380 --> 00:14:02,800 Hvis jeg ikke hadde så stramt tidsskjema... 130 00:14:05,344 --> 00:14:07,263 Vi kjøper mark! 131 00:14:11,892 --> 00:14:15,312 Det har jeg ikke tid til. 132 00:14:18,315 --> 00:14:20,734 Det skulle jeg gjerne gjort. 133 00:14:24,071 --> 00:14:26,407 Jeg sløser med min siste tid. 134 00:14:26,490 --> 00:14:30,411 La oss leke mer! 135 00:14:31,745 --> 00:14:37,501 -Jeg er glad i deg, min sønn! -Far er sultefôret på kjærlighet. 136 00:14:37,585 --> 00:14:41,130 Fortere, ditt vrak! Jeg må ta igjen tapt tid. 137 00:14:46,260 --> 00:14:51,348 Unnskyld, jeg vet jeg kjørte for fort. Bare gi meg bot. 138 00:14:51,432 --> 00:14:55,269 -Gi meg bot! -Det hørtes ut som en ordre. 139 00:14:55,352 --> 00:15:01,859 Dere får lønn av mine skattepenger, så gi meg bot når jeg sier det! 140 00:15:03,485 --> 00:15:07,323 -Kanskje vi ikke vil. -I fengsel med deg. 141 00:15:09,825 --> 00:15:13,370 Se hva mer du får for skattepengene! 142 00:15:24,423 --> 00:15:28,886 -Pent. Hva sitter du inne for? -Atmosfære. 143 00:15:28,969 --> 00:15:31,722 Du får ta én telefon. 144 00:15:33,307 --> 00:15:38,812 Ikke til Marge. Hun må ikke bli blandet inn i dette rotet. 145 00:15:38,896 --> 00:15:41,231 Jeg ringer Barney! 146 00:15:43,400 --> 00:15:49,907 -Ingen er her, ingen er her... -Forbannede telefonsvarere! 147 00:15:50,783 --> 00:15:54,536 Takk, Barney! Jeg kastet bort min eneste telefon! 148 00:15:54,620 --> 00:15:59,541 -Vent, jeg er hjemme! -Hjelp meg, jeg sitter i fengsel. 149 00:15:59,625 --> 00:16:05,965 Gå til vinduet. Hei, nabo! Jeg ser deg! 150 00:16:06,048 --> 00:16:11,971 -Ta med 50 dollar til kausjonen. -50? Har du drept en dommer? 151 00:16:13,597 --> 00:16:16,892 Hvor skal jeg få tak i 50 dollar? 152 00:16:18,477 --> 00:16:20,813 Pizza! 153 00:16:24,692 --> 00:16:28,570 -Hvorfor er vi pent kledd? -Moro iblant. 154 00:16:28,654 --> 00:16:33,158 -Hvorfor bruker vi finserviset? -Moro iblant. 155 00:16:33,242 --> 00:16:36,328 -Levende lys? -Moro iblant. 156 00:16:36,412 --> 00:16:41,375 -Hvorfor venter vi på pappa? -Fordi vi er glade i ham. 157 00:16:41,458 --> 00:16:45,087 Hvorfor venter vi egentlig på pappa? 158 00:16:45,462 --> 00:16:52,094 48 dollar og 70 cent. Vanligvis tar vi ikke imot rustne mynter. 159 00:16:53,303 --> 00:16:59,518 Du er døende, men vil ikke ta en siste øl hos Moe's med kompisene! 160 00:17:02,396 --> 00:17:08,193 Det sto på lista sammen med mye annet jeg ikke rakk... Sjefen min! 161 00:17:08,277 --> 00:17:14,658 Smithers, se på de deilige beina til den rødhårete. Sjekk de anklene! 162 00:17:16,201 --> 00:17:20,873 -Burns! Spis buksa mi! -Hvem var det? 163 00:17:20,956 --> 00:17:24,960 Homer Simpson, et fjols fra sektor 7G. 164 00:17:25,044 --> 00:17:32,051 Han møter på kontoret kl 9 mandag! Vi får se hvem som eter hvems bukse. 165 00:17:32,134 --> 00:17:37,973 For en flaks. Jeg rakk å be sjefen spise buksa mi før jeg døde. 166 00:17:38,057 --> 00:17:43,979 Homer, du rekker en siste øl. Vær så snill! 167 00:17:46,148 --> 00:17:48,650 Jeg må ringe Marge. 168 00:17:49,818 --> 00:17:55,741 -Hallo, Moe's Tavern. -Er Seymour der? Etternavn: Butts. 169 00:17:55,824 --> 00:18:01,705 Et øyeblikk. Er det en Butts her? Seymour Butts? 170 00:18:01,789 --> 00:18:06,335 Jeg vil se Seymour Butts! (= se flere rumper) 171 00:18:08,420 --> 00:18:15,052 Når jeg tar deg, skal jeg trekke ut øyeeplene dine med korketrekker! 172 00:18:17,846 --> 00:18:21,850 Det var opptatt. Enda en siste øl, Moe. 173 00:18:24,436 --> 00:18:27,856 Vær stille! Jeg har noen siste ord. 174 00:18:27,940 --> 00:18:33,987 Har aldri sagt det før, men iblant tenker jeg på dere og smiler. 175 00:18:34,071 --> 00:18:39,118 Jeg tenker ofte... Jeg er tom for ord. Jeg elsker deg, Moe! 176 00:18:39,201 --> 00:18:43,580 -Ikke blant folk. -Det er best for deg at du dør. 177 00:18:43,664 --> 00:18:47,793 -Så europeisk! -Kom, jeg må hjem! 178 00:18:50,254 --> 00:18:55,634 -Fortere, Barney! -Jeg sveiver så fort jeg kan! 179 00:18:55,717 --> 00:19:01,098 Jeg kan ikke vente mer. Marge, jeg kommer hjem! 180 00:19:07,146 --> 00:19:09,189 Hvor kan han være? 181 00:19:09,273 --> 00:19:13,735 -Marge! -Homer! 182 00:19:14,862 --> 00:19:18,407 Rekker ikke å forklare! Jeg er glad i deg. 183 00:19:19,283 --> 00:19:24,872 Jeg skrev et dikt til deg i dag. Det heter "Til en ektemann". 184 00:19:26,248 --> 00:19:28,000 Svarte skyer danner seg 185 00:19:28,083 --> 00:19:31,461 Regn skal falle, å nei 186 00:19:31,545 --> 00:19:37,134 Min kjære reiser sin vei Men hør først dette ropet fra meg 187 00:19:37,217 --> 00:19:43,056 Jeg vil alltid elske deg Min eneste kjærlighet, min timotei 188 00:19:43,140 --> 00:19:46,310 Det var vidunderlig. 189 00:20:00,199 --> 00:20:04,077 Far vel, Maggie. Vær alltid like søt. 190 00:20:06,455 --> 00:20:10,834 Far vel, Lisa. Jeg vet du vil gjøre meg stolt. 191 00:20:13,253 --> 00:20:18,008 Far vel, Bart. Jeg liker sengetøyet ditt. 192 00:20:22,262 --> 00:20:29,144 Bibelen på kassetter. Innlest av Larry King. 193 00:20:32,522 --> 00:20:37,903 Jeg er Larry King. I begynnelsen skapte Gud himmelen og jorden. 194 00:20:37,986 --> 00:20:44,451 Og jorden var øde og tom... Elieser fikk Pinehas, som fikk... 195 00:20:44,534 --> 00:20:50,540 Akimaas, som fikk... Amarja fikk Akitub, som fikk... 196 00:20:52,709 --> 00:20:56,880 Og han skal vende fedrenes hjerte til barna- 197 00:20:56,964 --> 00:21:00,092 -og barnas hjerte til deres fedre. 198 00:21:00,175 --> 00:21:04,388 Så jeg ikke skal komme og slå landet med bann. Det var det. 199 00:21:04,471 --> 00:21:08,558 Jeg liker San Antonio Spurs. 200 00:21:08,642 --> 00:21:15,148 Til gamblere: Jeg tror de vinner alt. Da er det ikke mer å si enn... 201 00:21:24,241 --> 00:21:27,536 Homer? 202 00:21:39,673 --> 00:21:42,968 Siklet hans er varmt. 203 00:21:44,720 --> 00:21:48,640 Han er i live! Våkn opp, Homer! 204 00:21:48,724 --> 00:21:52,728 Du lever! 205 00:21:52,811 --> 00:21:55,355 -Hva mener du? -Du lever! 206 00:21:55,439 --> 00:21:57,774 Jeg lever! Jeg lever! 207 00:21:57,858 --> 00:22:04,323 Jeg kan ikke bli lykkeligere! Fra denne dag skal jeg leve livet!