1
00:00:58,099 --> 00:01:02,729
{\an8}- Er den færdig?
- Den er færdig om 8 sekunder.
2
00:01:02,812 --> 00:01:09,277
{\an8}Er der ikke noget hurtigere end
en mikrobølgeovn? Tre, to, en, ping!
3
00:01:09,360 --> 00:01:14,532
{\an8}- Den forlorne hare er færdig!
- Spis den, men den er utrolig varm!
4
00:01:16,034 --> 00:01:20,246
Dit navn står
på den udtørrede endeskive, Lisa!
5
00:01:20,330 --> 00:01:26,377
{\an8}Torsdag ... forloren hare til middag.
Som før, som nu, som altid.
6
00:01:26,461 --> 00:01:30,673
I prøver at lære mig at være
fordomsfri, prøve nye ting ...
7
00:01:30,757 --> 00:01:34,552
Det prøver vi
overhovedet ikke at lære dig!
8
00:01:34,636 --> 00:01:39,224
{\an8}- Hold kæft, dreng.
- Vi kan jo gå ud og spise i morgen.
9
00:01:39,307 --> 00:01:42,560
Fredag?
Svinekotelet-dagen?
10
00:01:42,644 --> 00:01:46,147
Vi har ikke sprunget
en eneste over siden '87!
11
00:01:46,231 --> 00:01:51,027
Fredag, svinekotelet.
Fra vuggen til graven ...
12
00:01:51,111 --> 00:01:56,199
- Godt, godt! Hvor vil du hen?
- Bare ikke en burger-restaurant.
13
00:01:56,282 --> 00:02:01,371
- Godt, så tager vi til Mars!
- Der er åbnet en sushi-restaurant.
14
00:02:01,454 --> 00:02:06,793
Har jeg hørt galt,
eller er sushi rå fisk?
15
00:02:06,876 --> 00:02:13,133
Du har hørt rigtigt, men er gået glip
af pointen. Sushi er en delikatesse.
16
00:02:13,216 --> 00:02:17,512
- Skal vi ikke prøve det?
- Far, ydmyg os nu ikke!
17
00:02:17,595 --> 00:02:21,808
Jeg sagde nej. Hvorfor skulle jeg
sige ja anden gang?
18
00:02:21,891 --> 00:02:27,564
Måske siger du ja den 99. gang.
Må vi ikke nok? Må vi ikke nok?
19
00:02:27,647 --> 00:02:31,526
- Må vi ikke nok!
- Jo, jo!
20
00:02:36,990 --> 00:02:42,662
Vær ikke bange,
vores kokke hilser bare på Dem.
21
00:02:42,745 --> 00:02:44,497
Hej!
22
00:02:44,581 --> 00:02:48,084
Det her er vores
Kareoke-bar. Nu er den tom, -
23
00:02:48,168 --> 00:02:52,088
- men snart vil den
være fyldt af fulde japanere.
24
00:02:52,172 --> 00:02:55,091
Jeg hedder Akira.
Vil De bestille?
25
00:02:55,175 --> 00:02:59,262
Hvad vil De anbefale folk,
der tror, de er gået galt i byen?
26
00:02:59,345 --> 00:03:04,309
Sushi-tallerkenen har lidt af alt.
Den er meget ufarlig.
27
00:03:04,392 --> 00:03:07,312
- To af dem.
- Akira, min gode mand.
28
00:03:07,395 --> 00:03:10,481
Jeg tager to hajer,
en blæksprutte og en ål.
29
00:03:10,565 --> 00:03:14,694
Har I menneskeædende
gigantblæksprutter?
30
00:03:14,777 --> 00:03:19,073
- Og Dem, mr.?
- Det er svært. Alt er lige slemt.
31
00:03:19,157 --> 00:03:22,827
Giv mig en af dem,
en af dem og sådan en.
32
00:03:31,336 --> 00:03:34,088
Er det godt nok, mester?
33
00:03:34,172 --> 00:03:40,345
Blæksprutten er fuldstændig
skamhugget! Skam dig!
34
00:03:46,684 --> 00:03:49,979
Godt, man er fordomsfri.
35
00:03:51,105 --> 00:03:56,319
Ikke dårligt. Interessant.
Jeg prøver den lyserøde der.
36
00:03:56,402 --> 00:04:01,491
Dejligt. En til.
For pokker, den fisk er lækker!
37
00:04:04,702 --> 00:04:11,042
Jeg hedder Richie Sakai.
Jeg er narkoselæge.
38
00:04:11,125 --> 00:04:15,797
Jeg vil gerne tilegne
den næste sang til min kone Patti.
39
00:04:17,173 --> 00:04:23,596
Jeg blev født i en skurvogn
mor var danser
40
00:04:23,680 --> 00:04:28,268
og far tog alle slags tjanser.
41
00:04:28,351 --> 00:04:31,437
- Og to af dem der.
- To uni'er.
42
00:04:31,521 --> 00:04:35,275
Jeg har vist ikke prøvet flyvefisken.
43
00:04:35,358 --> 00:04:38,361
Jeg anbefaler et råt vagtelæg til.
44
00:04:42,282 --> 00:04:46,744
Hvem er detektiven med brillantine
som er alle damernes sexmaskine
45
00:04:46,828 --> 00:04:49,747
- Shaft!
- nemlig!
46
00:04:49,831 --> 00:04:54,752
hvem er fyren som aldrig skrider
når faren truer og alle lider
47
00:04:54,836 --> 00:04:58,339
- Shaft!
- præcis
48
00:04:58,423 --> 00:05:03,678
Der må være noget, jeg ikke har
prøvet. Hvad er det her? Fugu!
49
00:05:03,761 --> 00:05:08,433
Det er pindsvinefisk,
men jeg må advare Dem ...
50
00:05:08,516 --> 00:05:11,519
Giv mig en fugu!
51
00:05:12,437 --> 00:05:15,815
- de siger Shaft er en slem fyr
- luk!
52
00:05:15,898 --> 00:05:19,652
- men jeg taler om Shaft ...
- så er det i orden!
53
00:05:19,736 --> 00:05:23,281
han er en kompliceret mand
ingen forstår ham
54
00:05:23,364 --> 00:05:26,701
- ud over hans kvinde
- John Shaft
55
00:05:28,328 --> 00:05:31,456
Hun er kommet!
Dæk over mig!
56
00:05:31,539 --> 00:05:36,627
- En fugu.
- Nej, bliver den skåret forkert ...
57
00:05:36,711 --> 00:05:41,424
Er den giftig, endda dødelig,
men ellers er den meget delikat.
58
00:05:41,507 --> 00:05:43,760
Jeg må hente mesteren.
59
00:05:46,888 --> 00:05:52,393
Frk. Krabappel,
Deres hår lugter så ... rent.
60
00:05:52,477 --> 00:05:56,981
- Der er brug for Dem i køkkenet.
- Jeg sagde, dæk over mig!
61
00:05:57,065 --> 00:05:59,650
Vi har brug for Deres ferme hænder.
62
00:05:59,734 --> 00:06:03,863
Mine ferme hænder er optaget!
Gør det selv!
63
00:06:07,950 --> 00:06:10,995
Gift, gift.
Delikat fisk!
64
00:06:14,415 --> 00:06:19,420
- Koncentration ...
- Jeg vil have fugu!
65
00:06:22,715 --> 00:06:25,051
Fan-fugu-tastisk!
66
00:06:37,730 --> 00:06:42,485
- Smukt sprog, ikke?
- Spis ikke en bid til!
67
00:06:42,568 --> 00:06:46,197
- Det er jeg også for mæt til.
- Mr. Simpson-san.
68
00:06:46,280 --> 00:06:49,659
Vi er bange for,
De har spist ... gift.
69
00:06:49,742 --> 00:06:53,287
Gift!
Hvad skal jeg gøre?
70
00:06:53,371 --> 00:06:57,458
Der er en vejviser
til hospitalet bag på menukortet.
71
00:06:59,502 --> 00:07:05,591
"Prøv noget nyt, det skader ikke."
Der findes ikke giftige koteletter!
72
00:07:05,675 --> 00:07:11,222
- Vi synes, jeg skal sige det.
- Jeg kan se det på hende.
73
00:07:13,683 --> 00:07:16,936
- De har gode nyheder, ikke?
- Nej.
74
00:07:17,019 --> 00:07:22,442
Hvis De, og det ser det ud til,
har spist pindsvinefiskens gift, -
75
00:07:22,525 --> 00:07:27,029
- har De 24 timer tilbage at leve i.
76
00:07:27,113 --> 00:07:31,242
Nå ja, 22.
Undskyld, jeg lod Dem vente.
77
00:07:31,325 --> 00:07:34,704
Jeg er ved at dø!
78
00:07:34,787 --> 00:07:40,209
Hvis det er en trøst, vil De ikke
få smerter før i morgen aften, -
79
00:07:40,293 --> 00:07:44,464
- når Deres hjerte
pludselig eksploderer.
80
00:07:44,547 --> 00:07:47,758
De vil gennemgå fem stadier:
Fornægtelse ...
81
00:07:47,842 --> 00:07:53,014
- Aldrig, for jeg er ikke ved at dø!
- Det næste er vrede.
82
00:07:53,097 --> 00:07:55,933
- Og så frygt.
- Og bagefter?
83
00:07:56,017 --> 00:07:59,187
- Vil De købslå.
- De må hjælpe! Jeg betaler.
84
00:07:59,270 --> 00:08:03,024
- Til sidst erkendelse.
- Vi dør alle før eller siden.
85
00:08:03,107 --> 00:08:06,903
Forløbets hastighed
forbløffer mig. Jeg går nu.
86
00:08:06,986 --> 00:08:09,947
Måske kan brochuren
være til hjælp.
87
00:08:10,031 --> 00:08:13,242
"NU SKAL DE ALTSÅ DØ."
88
00:08:21,125 --> 00:08:25,755
Hallo, Marge? Det er mig,
der er ved at dø, ikke dig.
89
00:08:25,838 --> 00:08:31,802
Undskyld, Homer. Har du tænkt på,
hvad du vil sige til ungerne?
90
00:08:31,886 --> 00:08:34,514
Intet, de bliver bare kede af det.
91
00:08:34,597 --> 00:08:38,726
Min sidste tid i familiens skød
skal være lykkelig.
92
00:08:38,809 --> 00:08:42,146
- Ved du, hvad du vil lave i morgen?
- Så småt.
93
00:08:47,026 --> 00:08:50,279
Jeg er ikke færdig endnu.
94
00:08:50,363 --> 00:08:55,117
Hvad er det for et ord,
du bruger, når vi ... du ved?
95
00:08:55,201 --> 00:08:59,497
- Intim?
- "Være intim med Marge."
96
00:08:59,580 --> 00:09:05,378
Må jeg komme med et forslag? Lad os
stå tidligt op og se solopgangen.
97
00:09:05,461 --> 00:09:08,506
"Se solopgangen."
98
00:09:09,757 --> 00:09:14,887
Til klokken seks i morgen tidlig
og min sidste dag på jorden.
99
00:09:26,148 --> 00:09:28,859
Halv tolv!
Skønt!
100
00:09:28,943 --> 00:09:33,197
- Hvorfor lod du mig sove så længe?
- Du så så fredfyldt ud.
101
00:09:33,281 --> 00:09:38,494
Det får jeg masser af tid til! Jeg
har tonsvis af ting at lave! Bart!
102
00:09:38,578 --> 00:09:42,081
"Mand til mand-snak med Bart."
103
00:09:43,749 --> 00:09:46,252
Kom her, dreng.
104
00:09:46,877 --> 00:09:50,881
Nej! Jeg vil bare have
en mand til mand-snak!
105
00:09:50,965 --> 00:09:57,013
Efter mig er du manden i huset.
Og det betyder, at du må hjælpe ...
106
00:09:57,096 --> 00:10:00,474
Jeg laver en masse!
Lisa laver intet. Skæld hende ud!
107
00:10:00,558 --> 00:10:05,855
Hold kæft! Det er gode sager
det her. Jeg vil dele noget med dig.
108
00:10:05,938 --> 00:10:11,611
De tre sætninger, der klarer alt.
Nummer et: "Dæk over mig."
109
00:10:11,694 --> 00:10:17,450
To: "God idé, chef." Nummer tre:
"Sådan så her ud, da jeg kom."
110
00:10:17,533 --> 00:10:20,786
- Fedt nok!
- Nu skal du lære at barbere dig.
111
00:10:21,621 --> 00:10:26,292
Og til sidst
den lille plet under næsen.
112
00:10:26,375 --> 00:10:32,173
Så tager vi noget toiletpapir
og river det i småstykker, -
113
00:10:32,256 --> 00:10:38,804
- som vi sætter på her og der
og alle de andre steder, det bløder.
114
00:10:38,888 --> 00:10:44,518
Bare rolig, de sidder fast i blodet.
Og nu tager vi barberspritten.
115
00:10:50,816 --> 00:10:55,363
Sådan barberer man sig.
Din lille ...
116
00:10:55,446 --> 00:11:00,326
- Sådan så her ud, da jeg kom.
- Dygtig dreng!
117
00:11:00,409 --> 00:11:04,413
"Høre Lisa spille saxofon."
118
00:11:06,040 --> 00:11:10,670
- Hej, far. Skal jeg stoppe larmen?
- Nej. Lad mig høre dig spille.
119
00:11:10,753 --> 00:11:15,800
- Hvorfor?
- Behøver jeg forklare? Spil så!
120
00:11:28,604 --> 00:11:31,649
Sådan skal det lyde!
121
00:11:51,460 --> 00:11:54,672
"Lave et videobånd til Maggie."
122
00:11:54,755 --> 00:11:58,926
Sikken overraskelse. Vi var ved
at drikke noget hjemmebrændt!
123
00:11:59,009 --> 00:12:03,055
Der er altid gang i den
hos familien Flanders.
124
00:12:03,139 --> 00:12:06,892
- Må jeg låne dit videokamera?
- Klart.
125
00:12:08,310 --> 00:12:12,815
Kig forbi med familien
til vores grillfest i morgen.
126
00:12:12,898 --> 00:12:19,321
Vi har fået et propanaggregat,
som bare venter på at lave god mad.
127
00:12:19,405 --> 00:12:23,451
Jeg sagde jo,
at jeg ikke ... I morgen?
128
00:12:23,534 --> 00:12:28,998
Jo, hvorfor ikke?
Jeg vil meget gerne komme.
129
00:12:29,081 --> 00:12:34,253
Så tager jeg de tykkeste,
saftigste T-bonesteaks med!
130
00:12:34,336 --> 00:12:39,759
- Lyder skønt!
- Ha! Jeg er jo død til den tid!
131
00:12:39,842 --> 00:12:43,053
Jeg prøver at ...
Kører det?
132
00:12:43,137 --> 00:12:48,017
Det her er et videobånd
til min datter Maggie.
133
00:12:48,100 --> 00:12:54,273
Hej, Maggie. Jeg taler til dig
fra den anden side af graven.
134
00:12:55,107 --> 00:12:59,737
Jeg gjorde dig vel ikke bange?
Nå, du er blevet voksen nu, -
135
00:12:59,820 --> 00:13:04,617
- og hvis du ikke har slettet det her,
vil du vide, hvem din far var.
136
00:13:04,700 --> 00:13:09,955
Han var en enkel mand, venlig og
betænksom. Han elskede sine børn.
137
00:13:11,081 --> 00:13:17,046
Hallo, hvem er det? Milhouse, Barts
ven? Bart, kan du så komme herned!
138
00:13:17,129 --> 00:13:18,506
ALDERDOMSHJEM
139
00:13:18,589 --> 00:13:20,966
OMTAL IKKE NYHEDER
140
00:13:23,260 --> 00:13:26,764
- Far?
- Nå, det er dig. Hvad vil du?
141
00:13:26,847 --> 00:13:29,975
Vi har aldrig stået hinanden nær.
142
00:13:30,059 --> 00:13:34,230
Vi har aldrig fisket
eller givet hinanden et kram.
143
00:13:34,313 --> 00:13:37,441
Eller danset polka!
Hvad vil du frem til?
144
00:13:37,525 --> 00:13:42,988
Du skal bare vide,
at jeg elsker dig, far.
145
00:13:43,072 --> 00:13:50,162
Jeg elsker også dig.
Giv mig et kram. Knægt!
146
00:13:50,246 --> 00:13:54,500
{\an8}Farmand!
Nå, jeg må videre.
147
00:13:54,583 --> 00:14:00,130
Vi har så meget, vi skal kompensere
for. Skal vi tage på fisketur?
148
00:14:00,214 --> 00:14:03,759
Hvis jeg ikke havde så travlt ...
149
00:14:03,843 --> 00:14:08,138
Nå, lad os få fat i nogle orme!
150
00:14:12,810 --> 00:14:16,397
"En pils med gutterne."
Det er der ikke tid til.
151
00:14:19,233 --> 00:14:22,778
"Plant et træ."
Det ville jeg ellers så gerne.
152
00:14:24,989 --> 00:14:27,324
Jeg spilder min sidste tid.
153
00:14:27,408 --> 00:14:30,327
Vi tager lige et spil hacky-sack.
154
00:14:32,746 --> 00:14:38,419
- Jeg elsker dig, sønnike!
- Den gamle er sulten efter kærlighed.
155
00:14:38,502 --> 00:14:42,298
Kom så, din skrotbunke!
Jeg har en del at indhente!
156
00:14:42,381 --> 00:14:43,632
Åh, nej!
157
00:14:47,094 --> 00:14:52,308
Undskyld. Jeg ved godt, jeg kørte
for stærkt. Bare giv mig bøden.
158
00:14:52,391 --> 00:14:56,437
- Giv mig bøden!
- Det lød som en ordre.
159
00:14:56,520 --> 00:14:59,440
I får jeres løn af mine skattepenge.
160
00:14:59,523 --> 00:15:02,902
Giv mig en bøde,
når jeg beder om en!
161
00:15:02,985 --> 00:15:08,324
- Måske vil vi ikke give dig en bøde.
- Måske vil vi smide dig i spjældet.
162
00:15:10,868 --> 00:15:14,371
Se, hvad du også får
for skattepengene!
163
00:15:23,839 --> 00:15:28,344
- Det lyder godt. Hvad sidder du for?
- Atmosfære!
164
00:15:28,427 --> 00:15:31,180
Du har ret til én samtale.
165
00:15:32,806 --> 00:15:38,103
Ikke til Marge, hun skal ikke drages
ind i det her på vores sidste dag.
166
00:15:38,187 --> 00:15:40,689
Jeg ringer til Barney.
167
00:15:42,900 --> 00:15:49,490
- Ingen hjemme! Ingen hjemme!
- Forbandede telefonsvarere!
168
00:15:49,573 --> 00:15:54,078
Tusind tak, Barney!
Nu spildte jeg min eneste samtale.
169
00:15:54,161 --> 00:16:00,376
- Vent, jeg er hjemme! Hej, Homer.
- Hjælp mig. Jeg er i spjældet!
170
00:16:00,459 --> 00:16:05,464
Gå hen til vinduet.
Hej nabo, jeg kan se dig!
171
00:16:05,547 --> 00:16:11,512
- Kom her og stil kautionen på 50!
- 50? Har du myrdet en dommer?
172
00:16:13,180 --> 00:16:18,644
Hvor skal jeg få 50 stærke fra?
Pizza!
173
00:16:23,649 --> 00:16:28,153
- Hvorfor har vi det pæne tøj på?
- Fordi det er sjovt nu og da.
174
00:16:28,237 --> 00:16:32,741
- Hvorfor er det fine porcelæn ude?
- Fordi det er sjovt nu og da.
175
00:16:32,825 --> 00:16:35,911
- Og levende lys?
- Det er også sjovt nu og da.
176
00:16:35,995 --> 00:16:40,958
- Hvorfor venter vi på far?
- Fordi vi elsker ham.
177
00:16:41,041 --> 00:16:44,753
Hvorfor venter vi
i virkeligheden på far?
178
00:16:44,837 --> 00:16:48,382
48 dollars og 70 cent.
179
00:16:48,465 --> 00:16:51,802
Normalt accepterer vi
ikke rustne penge.
180
00:16:51,885 --> 00:16:56,807
Du er døende og ville ikke engang
tage ned på Moe's -
181
00:16:56,890 --> 00:17:00,019
- og drikke en sidste
øl med gutterne?
182
00:17:00,102 --> 00:17:03,230
Det stod på listen -
183
00:17:03,313 --> 00:17:07,818
- sammen med andre ting,
jeg ikke kunne nå. Min chef!
184
00:17:07,901 --> 00:17:14,033
Smithers, se hende den rødhårede.
Sikke en ankelføring, skatter!
185
00:17:15,993 --> 00:17:20,622
- Burns! Æd mine underbukser!
- Hvem pokker var det?
186
00:17:20,706 --> 00:17:24,543
Homer Simpson,
et af fjolserne fra sektor 7G.
187
00:17:24,626 --> 00:17:28,172
Han skal ind til mig mandag morgen.
188
00:17:28,255 --> 00:17:31,759
Så kommer han til at æde underbukser!
189
00:17:31,842 --> 00:17:37,681
Det var heldigt!
Tænk at dø uden at få sagt det!
190
00:17:37,765 --> 00:17:43,687
Homer, du kan godt nå en sidste øl!
Vil du ikke nok?
191
00:17:45,606 --> 00:17:48,358
Jeg må ringe til Marge.
192
00:17:49,610 --> 00:17:54,823
- Hallo, Moe's bodega.
- Er Torkild Minnumse der?
193
00:17:54,907 --> 00:18:01,121
Øjeblik. Er der en Minnumse her?
Torkild Minnumse?
194
00:18:01,205 --> 00:18:04,583
Hallo, kom nu, Torkild Minnumse!
195
00:18:06,794 --> 00:18:10,839
Vent lidt ...
Hør her, din lille lort!
196
00:18:10,923 --> 00:18:16,929
Når jeg får fingre i dig, trækker jeg
dine øjne ud med en proptrækker!
197
00:18:17,012 --> 00:18:21,934
Der var optaget.
Moe, en sidste øl til.
198
00:18:24,269 --> 00:18:27,648
Stille, jeg vil sige
et par sidste ord!
199
00:18:27,731 --> 00:18:33,487
Jeg har ikke sagt det før, men nogle
gange tænker jeg på jer og smiler.
200
00:18:33,570 --> 00:18:38,784
Så tit at jeg ... ord forslår ikke!
Jeg elsker dig, Moe!
201
00:18:38,867 --> 00:18:42,704
- Ikke foran de andre!
- Hvis du ikke dør nu ...
202
00:18:42,788 --> 00:18:48,168
- Hvor europæisk!
- Kom, jeg må hjem!
203
00:18:50,379 --> 00:18:55,467
- Hurtigere, Barney!
- Jeg skruer så hurtigt, jeg kan!
204
00:18:55,551 --> 00:19:00,973
Jeg kan ikke vente længere.
Marge, jeg kommer hjem nu, skat!
205
00:19:06,228 --> 00:19:09,356
Hvor kan han være?
206
00:19:09,439 --> 00:19:13,986
- Marge!
- Homer!
207
00:19:14,862 --> 00:19:18,323
Jeg kan ikke nå at forklare!
Jeg elsker jer!
208
00:19:19,032 --> 00:19:24,788
Jeg skrev et digt til dig i dag.
Det hedder "Til en ægtemand".
209
00:19:26,248 --> 00:19:31,378
De mørke skyer stimler sammen,
og snart vil regnen falde.
210
00:19:31,461 --> 00:19:37,593
Min kære er på vej hinsides,
men hør først min stemme kalde.
211
00:19:37,676 --> 00:19:43,140
Jeg elsker dig for evigt,
min elskede ene og alle.
212
00:19:43,223 --> 00:19:46,268
Det var smukt ...
213
00:19:59,948 --> 00:20:04,119
Farvel, Maggie ...
Bliv ved med at være sød.
214
00:20:06,246 --> 00:20:10,834
Farvel, Lisa.
Jeg ved, du vil gøre mig stolt.
215
00:20:13,253 --> 00:20:18,050
Farvel, Bart ...
Lækre lagener.
216
00:20:22,346 --> 00:20:26,099
"De Hellige Skrifter."
På bånd?
217
00:20:26,183 --> 00:20:29,186
Nå da, indtalt af Larry King.
218
00:20:32,481 --> 00:20:34,566
Jeg hedder Larry King.
219
00:20:34,650 --> 00:20:38,195
"I begyndelsen skabte Gud
himmelen og jorden."
220
00:20:38,278 --> 00:20:44,201
"Og jorden var øde og tom ...
søn af Abisua, søn af Phineas ..."
221
00:20:44,284 --> 00:20:51,124
"... søn af Ahimaas ... søn af
Ahitub, søn af Amarja, søn af ..."
222
00:20:51,750 --> 00:20:55,921
"Og han skal vende
fædrenes hjerter til børnene -
223
00:20:56,004 --> 00:21:00,509
- og børnenes hjerter
til deres fædre, for at jeg ikke -
224
00:21:00,592 --> 00:21:03,720
- skal slå landet med forbandelse."
225
00:21:03,804 --> 00:21:07,474
Nu tager vi os noget kaffe og suppe.
226
00:21:07,557 --> 00:21:12,062
Jeg elsker San Antonio Spurs.
Hvis De tipper, så sats på dem.
227
00:21:12,145 --> 00:21:16,191
Der er intet andet
tilbage at sige end ...
228
00:21:24,408 --> 00:21:27,703
Homer?
Homer?
229
00:21:39,631 --> 00:21:43,135
Hans savl er varmt ...
230
00:21:44,970 --> 00:21:49,933
Han lever!
Vågn op, Homer! Du lever!
231
00:21:50,017 --> 00:21:52,769
Vågn op! Du lever!
232
00:21:52,853 --> 00:21:57,816
Hvad taler du om?
Jeg lever, jeg lever!
233
00:21:57,899 --> 00:22:04,614
Hvor er jeg lykkelig! Jeg vil leve
hver dag, som om det var min sidste!