1 00:00:14,973 --> 00:00:18,852 JEG SKAL IKKE SELGE SKOLENS EIENDOM. 2 00:01:45,438 --> 00:01:51,194 -Jeg tror at gutten er skadd. -Gi ham fem cent, og så drar vi! 3 00:01:51,986 --> 00:01:54,989 Jeg syns vi bør ringe etter sykebil. 4 00:01:59,285 --> 00:02:02,038 Stilig! Jeg er død! 5 00:02:07,710 --> 00:02:10,713 Hold deg fast i gelenderet. 6 00:02:10,797 --> 00:02:14,676 Spytt ikke over kanten. Por favor... 7 00:02:17,011 --> 00:02:21,850 Tante Hortense! Oldefar Simpson! 8 00:02:21,933 --> 00:02:25,353 -Snowball! -Spytt ikke over kanten. 9 00:02:31,151 --> 00:02:36,656 Vi ba deg holde fast i gelenderet og ikke spytte over kanten. 10 00:02:37,240 --> 00:02:40,243 Han vet hva han skal gjøre med deg. 11 00:02:45,456 --> 00:02:49,544 -Hei, fremmede! -Bart Simpson. Hvem i helvete er du? 12 00:02:50,211 --> 00:02:53,631 La meg presentere meg. Jeg er Djevelen! 13 00:02:54,674 --> 00:03:00,263 Du er fortapt pga dine gjerninger. Spyttingen avgjorde saken. 14 00:03:00,346 --> 00:03:02,891 Jeg er uskyldig! 15 00:03:05,226 --> 00:03:08,813 Uskyldig? Alle er uskyldige. 16 00:03:08,897 --> 00:03:12,609 Vi får se hva det står om det. 17 00:03:14,986 --> 00:03:21,159 Må være feil. Du skal ikke komme hit før om nesten 100 år. 18 00:03:21,242 --> 00:03:24,954 -Jeg rødmer. -Bart! 19 00:03:25,288 --> 00:03:31,836 -Hva gjør jeg for å ikke havne her? -Du vil nok mislike det. 20 00:03:31,920 --> 00:03:34,214 -Vi ses. -Adjø, Bart. 21 00:03:34,297 --> 00:03:39,510 Husk å lyve, jukse, stjele og høre på heavy metal-musikk! 22 00:03:50,146 --> 00:03:55,235 -Han er våken! -Vi trodde du hadde forlatt oss. 23 00:03:55,318 --> 00:04:01,783 Det hadde jeg! Jeg var milevis unna og ble pint i helvetes avgrunn. 24 00:04:01,866 --> 00:04:06,287 Du var der. Og du og du og du! 25 00:04:06,371 --> 00:04:10,959 -Deg har jeg aldri sett før. -Du fulgte etter sykebilen. 26 00:04:11,042 --> 00:04:17,966 Lionel Hutz, advokat. Visittkortet mitt blir til en svamp i vann. 27 00:04:18,049 --> 00:04:23,096 {\an8}De bør saksøke skurken som gjorde dette mot Deres sønn. 28 00:04:23,179 --> 00:04:27,684 Skurken som gjorde det, er min sjef. 29 00:04:27,767 --> 00:04:32,146 Legen sier han bare har kul i hodet og ei brukket tå. 30 00:04:32,230 --> 00:04:37,652 Leger er idioter! Vi vet ikke hvilke varige men han kan få. 31 00:04:37,735 --> 00:04:43,324 De må kanskje stelle ham resten av livet! Det er ulempen. 32 00:04:43,408 --> 00:04:48,579 Her er fordelen: De kan bli rik på denne tragedien! 33 00:04:48,663 --> 00:04:54,168 -Er De en prokurator? -Et stort ord for en liten pike. 34 00:04:54,252 --> 00:04:58,089 Mr. Hutz, dette er galt sted å drøfte dette. 35 00:04:58,172 --> 00:05:03,219 De har rett. Kom på kontoret mitt, så kan vi prate om saken. 36 00:05:03,303 --> 00:05:06,347 Har han brukket nakken? Supert! 37 00:05:07,473 --> 00:05:10,018 Hei, dr. Hibbert. 38 00:05:10,101 --> 00:05:15,898 For en stygg kul vi har i hodet. Og den vesle tåa er brukket. 39 00:05:16,566 --> 00:05:22,530 -Kan jeg skjemme ham bort nå? -La ham hvile litt først. 40 00:05:23,865 --> 00:05:27,577 Så Mr. Burns kjørte på sønnen din? 41 00:05:27,660 --> 00:05:33,249 Hvis jeg ikke hadde vært så feig, skulle jeg marsjert inn til ham og... 42 00:05:33,333 --> 00:05:37,670 Simpson! Mr. Burns ber deg marsjere til kontoret nå! 43 00:05:40,465 --> 00:05:45,678 -Endelig treffes vi! -Hyggelig å møte Dem. 44 00:05:45,762 --> 00:05:51,768 Mine advokater råder meg til å betale deg fordi jeg kjørte på sønnen din. 45 00:05:51,851 --> 00:05:53,936 Supert! 46 00:05:59,484 --> 00:06:06,032 {\an8}100 dollar. Men du må selvsagt frasi deg retten til å saksøke meg. 47 00:06:06,115 --> 00:06:12,163 100 dollar? Meget sjenerøst, men sykehusregningen er høy... 48 00:06:12,246 --> 00:06:15,708 Så du prøver deg på utpressing? 49 00:06:15,792 --> 00:06:20,755 Da får du ingenting! Jeg har byens beste advokater. 50 00:06:20,838 --> 00:06:25,468 Krangler du med meg, skal jeg knuse deg som et papirkrus. 51 00:06:29,597 --> 00:06:35,561 -Kast ham ut, Smithers! -Jeg kan kaste meg selv ut. 52 00:06:40,525 --> 00:06:42,610 Lionel Hutz... 53 00:06:46,406 --> 00:06:50,368 Kom inn, Mr. Simpson. Telefoner, Della? 54 00:06:50,451 --> 00:06:56,457 Høyesterett ringte igjen. De trenger Deres hjelp i en frihetssak. 55 00:06:56,541 --> 00:07:01,671 Be dem vente. Jeg ringer dem. Følg meg, Mr. Simpson. 56 00:07:01,754 --> 00:07:08,594 -For en utdannelse De har, Mr. Hutz. -Harvard, Yale, Sorbonne, Louvre... 57 00:07:11,764 --> 00:07:18,354 Advokatforeningen forbyr meg å love Dem store pengesummer. 58 00:07:18,438 --> 00:07:24,235 Men mellom oss lover jeg Dem en stor pengesum. 59 00:07:24,318 --> 00:07:29,282 Mitt honorar er 50 prosent. De får mer enn en advokat! 60 00:07:29,365 --> 00:07:35,746 De får også dette perlekjedet som er verdt 99 dollar. Vår gave til Dem. 61 00:07:37,081 --> 00:07:39,167 Jeg vet ikke... 62 00:07:39,250 --> 00:07:44,589 Vi er visst uenige om hvor stor en stor pengesum er. 63 00:07:44,672 --> 00:07:51,012 -En million dollar. -Det holder i massevis! 64 00:07:58,102 --> 00:08:00,771 MAYO-KLINIKKEN BREVKURS 65 00:08:02,857 --> 00:08:06,652 Nå får vi høre hva en ekte lege mener. 66 00:08:06,736 --> 00:08:08,905 Dårlige nyheter! 67 00:08:09,906 --> 00:08:14,994 Deres sønn er meget syk. Bare se på røntgenbildene! 68 00:08:15,077 --> 00:08:20,082 Ser De den mørke flekken der? En nakkesleng! 69 00:08:20,166 --> 00:08:26,005 Og flekken som ser ut som mitt fingeravtrykk, er et traume! 70 00:08:27,423 --> 00:08:31,052 -Skal jeg dø? -Ja, min sønn! 71 00:08:31,135 --> 00:08:33,346 Homer, da! 72 00:08:33,429 --> 00:08:37,308 Selvsagt skal du ikke dø. Alt går bra. 73 00:08:37,391 --> 00:08:40,561 -Kan jeg spille baseball igjen? -Nei! 74 00:08:42,188 --> 00:08:45,816 Men jeg spilte jo baseball i morges. 75 00:08:45,900 --> 00:08:51,322 Dr. Hibbert har lenge vært vår huslege, og han sa at Bart er frisk. 76 00:08:51,405 --> 00:08:57,578 Dr. Hibbert fra Johns Hopkins' medisinske fakultet! 77 00:08:57,662 --> 00:09:01,249 Ingen av oss er leger. 78 00:09:01,332 --> 00:09:07,338 -Den eneste legen her, er ham. -Hold opp! De gjør meg forlegen. 79 00:09:07,421 --> 00:09:12,260 Sikkert at det ikke er et vevs-traume i ansiktet? 80 00:09:12,343 --> 00:09:16,847 Massevis! Så mange De ønsker. 81 00:09:16,931 --> 00:09:21,936 En million dollar? Smithers, gi Simpson sparken! 82 00:09:22,019 --> 00:09:26,023 Er det så klokt? Tenk på overskriftene. 83 00:09:26,649 --> 00:09:29,569 BURNS SPARKER UTAKKNEMLIG ANSATT 84 00:09:29,652 --> 00:09:31,988 BURNS SLÅR TIL IGJEN 85 00:09:32,071 --> 00:09:34,365 HURRA FOR BURNS! 86 00:09:35,408 --> 00:09:42,331 -Hva mener du med overskriftene? -Pressen kan være kritisk mot Dem. 87 00:09:42,415 --> 00:09:46,335 Jeg vil ikke framstå som umenneskelig. 88 00:09:46,419 --> 00:09:53,259 Jeg vil se an tida. La ham snu kappen etter vinden. Langsomt. 89 00:09:53,342 --> 00:09:59,515 Når avisene har annet å skrive om, får han kjenne mine skarpe klør! 90 00:09:59,599 --> 00:10:01,434 Bra tenkt, sir. 91 00:10:02,351 --> 00:10:05,980 Nå later vi som du er i vitneboksen. 92 00:10:06,063 --> 00:10:10,359 -Hvordan har du det, Bart? -Bra. 93 00:10:10,443 --> 00:10:15,865 Feil! Du har det slett ikke bra! Du har intense smerter! 94 00:10:15,948 --> 00:10:19,535 Pappa, får jeg si noe? 95 00:10:19,619 --> 00:10:23,289 Dette er juks. Bart spiller mer skadd enn han er. 96 00:10:23,623 --> 00:10:30,796 Lisa har faktisk rett. Må ikke Bart si sannheten i rettssalen? 97 00:10:30,880 --> 00:10:33,633 Ja, men hva er sannheten? 98 00:10:33,716 --> 00:10:38,262 Bart, kan du rulle øynene bakover sånn? 99 00:10:38,346 --> 00:10:42,975 -Som om jeg var død? Klart det. -Han er en proff. 100 00:10:43,059 --> 00:10:48,397 Retten i Springfield er satt. Dommer Moulton er rettsformann. 101 00:10:48,481 --> 00:10:55,237 Min klient vil minne retten om hvor rik og mektig han er. 102 00:10:55,321 --> 00:10:59,325 Jeg må få kjøre over så mange unger jeg vil! 103 00:11:01,952 --> 00:11:08,668 Hvis De fortsetter å avbryte retten, må jeg bøtelegge Dem for forakt. 104 00:11:08,751 --> 00:11:12,755 -Det våger De ikke! -Nei, jeg tør ikke. 105 00:11:12,838 --> 00:11:16,175 Bartholomew J. Simpson skal i vitneboksen! 106 00:11:21,305 --> 00:11:23,391 Hei, Bart. 107 00:11:23,474 --> 00:11:29,021 Du vet vel forskjellen på å si sannheten og å lyve? 108 00:11:29,689 --> 00:11:36,445 -Kanskje. -Du vil vel ikke lyve for USA, Bart? 109 00:11:36,529 --> 00:11:41,409 -Nei! -Bra. Fortsett, Mr. Hutz. 110 00:11:42,451 --> 00:11:48,207 Fortell juryen med egne ord hva som hendte på ulykkesdagen. 111 00:11:48,290 --> 00:11:52,211 Det var en vakker søndagsettermiddag. 112 00:11:52,294 --> 00:11:59,301 Jeg lekte, uvitende om at jeg snart skulle kjøres på av dødens luksusbil. 113 00:12:04,432 --> 00:12:07,435 Forsvarsløst barn i sikte. 114 00:12:13,149 --> 00:12:19,739 Heldigvis ble jeg ikke drept, men iblant ønsker jeg at jeg ble det! 115 00:12:21,824 --> 00:12:24,577 Han lyver! 116 00:12:24,660 --> 00:12:28,164 Det var et troverdig vitnemål. 117 00:12:31,125 --> 00:12:34,211 Mr. Burns, fortell med egne ord- 118 00:12:34,295 --> 00:12:38,674 -hva som virkelig hendte på ulykkesdagen. 119 00:12:38,758 --> 00:12:41,677 Det var en vakker dag. 120 00:12:41,761 --> 00:12:46,432 Jeg kjørte til barnehjemmet for å dele ut leker. 121 00:12:46,515 --> 00:12:51,604 Plutselig dukket Simpson-gutten opp foran meg. 122 00:12:56,734 --> 00:12:59,069 Å nei! Se hva som skjedde! 123 00:12:59,153 --> 00:13:03,991 -Vi kjører videre. -Ditt kaldblodige uhyre! 124 00:13:04,074 --> 00:13:09,830 Vi må tilkalle hjelp og trøste gutten til sykebilen kommer. 125 00:13:11,957 --> 00:13:17,171 Nei! Ta meg i stedet! Jeg er gammel! 126 00:13:18,214 --> 00:13:20,800 Slik gikk det til. 127 00:13:23,719 --> 00:13:27,556 Dere trodde jo på hans røverhistorie. 128 00:13:27,640 --> 00:13:32,186 Dette ser veldig bra ut, Mr. Simpson. 129 00:13:32,895 --> 00:13:37,566 -De hater meg! -De bør inngå en minnelig ordning. 130 00:13:37,650 --> 00:13:39,819 Ja visst! 131 00:13:39,902 --> 00:13:45,866 Heng med hodene i skam, dere overbetalte, dumme notariuser! 132 00:13:45,950 --> 00:13:50,955 Be den store apen i kveld, så bestikker vi ham med en banan! 133 00:13:51,038 --> 00:13:55,960 Den styggingen var det siste indonesiske neshornet. 134 00:13:56,710 --> 00:14:01,799 -Liker De virkelig dyr? -Bare hodene deres. 135 00:14:03,008 --> 00:14:07,555 -Vil du ha litt vin, gamle venn? -Gjerne. 136 00:14:10,391 --> 00:14:13,310 Bånnski, Simpson. Jeg har mer. 137 00:14:16,397 --> 00:14:19,692 -Prøver De å skjenke meg full? -Ja. 138 00:14:19,775 --> 00:14:25,656 Rettssaken er en hån mot vår kollektive verdighet. 139 00:14:25,739 --> 00:14:28,993 Kan vi gjøre opp mann mot mann? 140 00:14:29,076 --> 00:14:32,830 -Skal vi duellere? -Nei! 141 00:14:32,913 --> 00:14:36,667 Jeg vil tilby deg et sjenerøst kontantoppgjør. 142 00:14:36,750 --> 00:14:39,628 En fyrstelig sum... 143 00:14:39,712 --> 00:14:45,259 {\an8}En real sum som kan få slutt på denne konflikten for godt. 144 00:14:47,261 --> 00:14:52,266 -Fem hundre tusen dollar. -Milde himmel! 145 00:14:53,684 --> 00:15:00,065 Ikke svar nå. Diskuter det med kona i herskapelige omgivelser- 146 00:15:00,149 --> 00:15:05,029 -og drøm om hvordan du kan få det. Vi går og pudrer nesa mi. 147 00:15:05,529 --> 00:15:12,244 -Hva syns du, Marge? -Vi bør kanskje ta imot pengene. 148 00:15:13,287 --> 00:15:15,706 Hun svelget kroken. 149 00:15:15,789 --> 00:15:21,503 -Hva syns du, Homer? -Han må tro at jeg er en idiot! 150 00:15:21,587 --> 00:15:28,344 Han tilbyr oss pengene fordi han vet han vil tape rettssaken. 151 00:15:29,261 --> 00:15:35,559 -Jeg føler meg svimmel. -Jeg spytter på hans 500 000 dollar! 152 00:15:38,020 --> 00:15:41,023 Homer, hva har skjedd med deg? 153 00:15:41,106 --> 00:15:47,112 All griskheten og løgnene og slue advokater og falske leger... 154 00:15:47,196 --> 00:15:51,909 {\an8}Nøy deg med Barts sykehusregning. 155 00:15:51,992 --> 00:15:54,787 {\an8}Dere får ikke engang det! 156 00:15:54,870 --> 00:16:00,000 Vi får la juryen avgjøre saken. Smithers, slipp løs hundene. 157 00:16:05,005 --> 00:16:11,387 Herr dommer, jeg vil kalle inn et vitne: Mrs. Homer J. Simpson! 158 00:16:18,644 --> 00:16:23,941 Sverger De på å si sannheten og ikke annet enn sannheten? 159 00:16:24,024 --> 00:16:29,279 -Ja, det gjør jeg. -Høres ut som hun tar det alvorlig. 160 00:16:30,906 --> 00:16:35,619 Mrs. Simpson, betyr navnet Julius Hibbert noe for Dem? 161 00:16:35,703 --> 00:16:42,209 Han har vært familiens lege og venn siden jeg ble mor. 162 00:16:42,292 --> 00:16:47,006 Han har alltid pleiet oss med dyktighet og omsorg. 163 00:16:47,089 --> 00:16:50,217 Vent litt! Nå er jeg forvirret! 164 00:16:50,300 --> 00:16:55,806 Retten fikk en ekspertuttalelse fra dr. Nick Riviera. 165 00:16:55,889 --> 00:16:59,643 Hva mener De om ham? Mrs. Simpson! 166 00:16:59,727 --> 00:17:04,690 Kan man ikke si noe pent, bør man ikke si noe. 167 00:17:04,773 --> 00:17:07,818 -Holder det i retten? -Nei, jeg har prøvd det før. 168 00:17:07,901 --> 00:17:14,533 Hva mener De om dr. Riviera? Husk at De er under ed! 169 00:17:14,616 --> 00:17:19,204 Han virket mer ivrig etter- 170 00:17:19,288 --> 00:17:22,499 -å pakke Bart inn i bandasje enn å undersøke ham. 171 00:17:23,250 --> 00:17:29,173 Han uttalte enkelte ord feil, og kontoret hans var skittent. 172 00:17:29,256 --> 00:17:33,427 Tviler på om han er en ekte lege. 173 00:17:33,510 --> 00:17:37,723 Kan De beskrive med egne ord- 174 00:17:37,806 --> 00:17:41,602 -Barts "intense plager og lidelser"? 175 00:17:41,685 --> 00:17:45,022 Jeg vet ikke hvor intense de var... 176 00:17:45,856 --> 00:17:52,780 Han var borte tre dager fra skolen, men han liker jo ikke skolen... 177 00:17:52,863 --> 00:17:59,912 Men det regnes vel ikke som plager? Vanskelig for meg å ha ham hjemme. 178 00:17:59,995 --> 00:18:03,957 Sett et beløp på alle vanskelighetene. 179 00:18:04,041 --> 00:18:07,878 Bart får fem dollar i uka for å gå ut med søpla. 180 00:18:07,961 --> 00:18:13,342 Hvis han kunne gjort det den uka, ville han fått fem dollar. 181 00:18:13,425 --> 00:18:19,389 Fem dollar? Men Deres såkalte advokat ber jo om en million! 182 00:18:19,473 --> 00:18:22,351 Det er lov å prøve seg. 183 00:18:23,769 --> 00:18:27,064 Tusen takk, Mrs. Simpson. 184 00:18:30,818 --> 00:18:36,323 Jeg skal skrive ned en sum. Ikke så stor som den forrige. 185 00:18:36,406 --> 00:18:41,620 -Men De syns nok den er rettferdig. -Vi bør takke ja. 186 00:18:41,703 --> 00:18:47,292 En million dollar... Min kone kostet meg en million dollar. 187 00:18:47,376 --> 00:18:53,382 -Mer makaroni og ost? -En million, din forræder... 188 00:18:53,465 --> 00:18:55,300 -Nei takk. -Bønner? 189 00:18:55,384 --> 00:19:00,514 Ikke det heller, din svikefulle... Nei takk. 190 00:19:00,597 --> 00:19:04,977 -Selleri med ost? -Svar høflig... Nei takk. 191 00:19:05,060 --> 00:19:09,606 Vet dere hva vi kunne gjort med en million? 192 00:19:09,690 --> 00:19:16,321 Vi kunne kjøpt masse kule ting. Stuepiker, svømmebasseng, gensere. 193 00:19:16,405 --> 00:19:20,409 -Kan jeg ta en drink hos Moe? -Klart det. 194 00:19:21,201 --> 00:19:24,621 Jeg kommer kanskje aldri tilbake. God natt. 195 00:19:25,164 --> 00:19:30,419 Min kvinnelige intuisjon sier meg at noe er feil... 196 00:19:33,046 --> 00:19:37,050 Det var det. Jeg kommer til å dø fattig. 197 00:19:37,134 --> 00:19:40,721 Rike mennesker er ikke lykkelige. 198 00:19:40,804 --> 00:19:45,976 De tror de er lykkelige, men de er det ikke. 199 00:19:46,059 --> 00:19:49,521 Skulle ønske han holdt munn. 200 00:19:52,232 --> 00:19:55,444 -Ei rype! -Det er ikke engang damenes kveld. 201 00:19:55,527 --> 00:20:00,741 Kutt ut, karer. Det er bare kona mi. 202 00:20:00,824 --> 00:20:02,910 Jeg heter Marge. 203 00:20:04,578 --> 00:20:10,209 Du må tilgi meg for at jeg gjorde det rette. 204 00:20:10,292 --> 00:20:14,546 Vi har kranglet om penger før, men aldri så mye. 205 00:20:14,630 --> 00:20:18,634 Ikke som da jeg vasket buksa di med 20 dollar i lomma. 206 00:20:18,717 --> 00:20:24,890 Dette handler ikke om penger. Det er verre, Marge. 207 00:20:24,973 --> 00:20:28,477 Fra nå av, når jeg ser på deg- 208 00:20:28,560 --> 00:20:33,106 -ser jeg ikke min kone eller barnas mor. 209 00:20:33,190 --> 00:20:36,985 Jeg ser bare dama som ødela min store sjanse. 210 00:20:37,069 --> 00:20:40,322 -Hva er det du sier? -Jeg sier... 211 00:20:40,405 --> 00:20:46,203 Dere har vært gift i ti år og har tre barn. På tide å være ærlig. 212 00:20:46,286 --> 00:20:49,206 Jeg elsker deg kanskje ikke mer. 213 00:20:49,289 --> 00:20:54,753 Men ta det med ro. Jeg skal gjøre mitt i senga. Det blir ikke så ille. 214 00:20:54,836 --> 00:21:01,385 Jeg vil ikke lenger vente på å se om du elsker meg. 215 00:21:01,468 --> 00:21:07,266 Du bør se meg i øynene og finne det ut. 216 00:21:07,349 --> 00:21:10,018 Homer, se på meg! 217 00:21:10,936 --> 00:21:16,733 Gjør det for å stoppe kjeften. Begynn med føttene. Fortsatt sint. 218 00:21:16,817 --> 00:21:23,115 Jeg trenger forfriskninger. Min kjærlighet til øl vil aldri dø. 219 00:21:23,198 --> 00:21:26,702 Jeg må se kona i øynene og si... 220 00:21:32,666 --> 00:21:36,628 Hva gjør jeg? Jeg elsker deg mer enn noensinne! 221 00:21:36,712 --> 00:21:42,467 -Og jeg elsker deg! -Beklager at jeg skremte deg, kjære. 222 00:21:43,427 --> 00:21:48,390 I det neste kvarteret slår jeg av en tredjedel på ølprisen! 223 00:21:52,060 --> 00:21:56,148 Én øl pr kunde. Bare amerikansk øl. Ingen deling!