1
00:00:15,140 --> 00:00:18,601
NÃO VOU JURAR OBEDIÊNCIA AO BART.
2
00:01:24,167 --> 00:01:29,005
{\an8}Um pouco de alecrim, um punhado
de tomilho, uma pitada de manjerona.
3
00:01:29,214 --> 00:01:32,842
{\an8}Marge, fazes as melhores costeletas
do mundo.
4
00:01:33,134 --> 00:01:37,514
{\an8}Não são assim tão especiais.
O ingrediente extra é carinho.
5
00:01:38,056 --> 00:01:43,853
{\an8}Um pouco de cerefólio, meia colher
de açafrão e um pouco de glutamato.
6
00:01:44,104 --> 00:01:48,900
-Vou fazer-te uma prateleira de temperos!
-Não te preocupes comigo.
7
00:01:49,109 --> 00:01:52,737
Não há problema!
Eu nunca uso as minhas ferramentas.
8
00:01:53,071 --> 00:01:58,243
Olá, crianças! Vejo o Comichão
e Coceira a bombordo!
9
00:01:58,535 --> 00:02:01,329
-Sai da frente!
-Cala-te, miúdo.
10
00:02:01,538 --> 00:02:04,374
Eles discutem e mordem
Discutem e mordem e discutem
11
00:02:04,666 --> 00:02:09,129
Discutem, discutem, mordem, mordem
O Programa do Comichão e Coceira
12
00:02:09,379 --> 00:02:10,713
"SEGUREM ESSE FELINO"
13
00:02:22,559 --> 00:02:25,061
Sabia que isto seria útil.
14
00:02:25,311 --> 00:02:31,067
Vejamos, aqui está.
A Coleção Completa de Faz-Tudo.
15
00:02:31,276 --> 00:02:33,820
"Volume Um: Prateleiras de Temperos."
16
00:02:38,116 --> 00:02:41,995
"Pegue num martelo."
17
00:02:45,832 --> 00:02:49,127
Não é tão fácil como pensei.
18
00:02:56,843 --> 00:02:58,678
Ena!
19
00:03:24,746 --> 00:03:28,583
-Pai, podes tirar a cabeça da frente?
-Não. Está partida.
20
00:03:29,792 --> 00:03:35,048
De onde é que uma criança tiraria
a ideia de atacar o pai com uma marreta?
21
00:03:35,340 --> 00:03:37,508
"CORTES NA COZINHA"
22
00:03:53,316 --> 00:03:55,652
Não, Maggie! Bebé má!
23
00:03:55,818 --> 00:03:59,197
Tira-a daqui! Ela está
com aquele olhar de louca de novo!
24
00:04:02,242 --> 00:04:05,745
Então, a televisão é a responsável.
25
00:04:06,120 --> 00:04:07,956
Nós estávamos a ver.
26
00:04:08,248 --> 00:04:10,917
Não vão ver mais. Nunca mais!
27
00:04:11,209 --> 00:04:16,214
Mas, sem os desenhos, cresceremos
sem senso de humor e seremos robôs.
28
00:04:16,422 --> 00:04:18,800
A sério? Que tipo de robôs?
29
00:04:19,592 --> 00:04:22,428
Fiquei a saber dos desenhos. Que chatice.
30
00:04:22,637 --> 00:04:24,055
Obrigado, Nelson.
31
00:04:24,264 --> 00:04:27,600
E se vires em minha casa?
32
00:04:27,892 --> 00:04:31,813
Isso é louco o suficiente para funcionar.
33
00:04:32,105 --> 00:04:36,109
Ouviste-me.
Não vou trabalhar o resto da semana.
34
00:04:36,609 --> 00:04:40,571
Já disse. A minha filha bebé bateu-me.
35
00:04:40,780 --> 00:04:45,159
Não é a pior desculpa que já inventei.
Engraçadinho.
36
00:04:45,994 --> 00:04:49,289
Porque será que as crianças
estão a demorar?
37
00:04:52,417 --> 00:04:55,169
COMICHÃO E COCEIRA
EM "MENSAGEIRO DA MORTE"
38
00:05:06,472 --> 00:05:10,518
-Porque é que tu podes ver desenhos?
-Porque posso.
39
00:05:10,685 --> 00:05:12,312
-Porquê?
-Porque eu disse.
40
00:05:12,478 --> 00:05:15,148
-Disseste porquê?
-Estou a tentar trabalhar.
41
00:05:15,857 --> 00:05:19,527
-O que estás a fazer?
-A catalogar a violência.
42
00:05:19,819 --> 00:05:24,991
Acho que os adultos
nunca pararam para os ver.
43
00:05:35,543 --> 00:05:39,964
Que ser humano distorcido
acharia graça a isto?
44
00:05:42,675 --> 00:05:48,639
Eles acham que isto é adequado
para espectadores influenciáveis?
45
00:05:48,890 --> 00:05:53,978
-Sim, o que vais fazer?
-Eu digo-te. Vou escrever uma carta!
46
00:05:55,355 --> 00:05:59,901
Caros Fornecedores de Violência:
47
00:06:00,151 --> 00:06:03,404
Sei que, inicialmente,
isto pode parecer parvo,
48
00:06:03,780 --> 00:06:07,784
mas os desenhos animados
que mostram aos nossos filhos
49
00:06:08,034 --> 00:06:11,371
estão a influenciar negativamente
os seus comportamentos.
50
00:06:12,372 --> 00:06:18,378
Por favor, reduzam a violência
do vosso programa, que até é bom.
51
00:06:19,253 --> 00:06:21,589
Atenciosamente, Marge Simpson.
52
00:06:22,090 --> 00:06:24,509
Escreva uma carta. "Querida Espectadora:
53
00:06:24,717 --> 00:06:27,762
Obrigado pelo seu interesse
no nosso programa.
54
00:06:27,970 --> 00:06:32,767
Incluímos uma foto autografada
do gato e do rato preferidos da América.
55
00:06:33,434 --> 00:06:39,273
Quanto à sua opinião, pesquisas mostram
que uma pessoa não faz a diferença,
56
00:06:39,482 --> 00:06:41,734
por muito louca que seja.
57
00:06:41,984 --> 00:06:46,406
-Então, termino dizendo que..."
-"Devia tratar-se"!
58
00:06:46,614 --> 00:06:50,451
Vou mostrar-lhes do que uma louca é capaz!
59
00:06:53,746 --> 00:06:55,706
COMICHÃO & COCEIRA INTERNACIONAL
60
00:06:58,709 --> 00:07:02,130
O COMICHÃO E O COCEIRA
SÃO INDIRETAMENTE RESPONSÁVEIS
61
00:07:02,338 --> 00:07:05,091
POR BATEREM NA CABEÇA DO MEU MARIDO
62
00:07:10,763 --> 00:07:13,850
PAREM-ME ANTES QUE EU MATE
O MEU PAI DE NOVO
63
00:07:14,267 --> 00:07:17,145
Estão a olhar para nós, Marge.
64
00:07:17,395 --> 00:07:20,606
É isso que queremos, Homer.
65
00:07:20,815 --> 00:07:22,775
ACABEM COM O COMICHÃO E O COCEIRA
66
00:07:22,942 --> 00:07:24,485
Quanto tempo ficaremos cá?
67
00:07:24,694 --> 00:07:28,990
Eu nunca mudei o mundo.
Não sei quanto tempo demora.
68
00:07:29,240 --> 00:07:32,368
-Se as pessoas se interessarem...
-Olá, Marge!
69
00:07:32,618 --> 00:07:35,371
{\an8}-O que significa "S-N-C-A"?
-SNCA.
70
00:07:36,873 --> 00:07:42,378
"Springfieldianos pela Não-violência,
Compreensão e Ajuda."
71
00:07:42,628 --> 00:07:45,840
Organizei uma cruzada
contra a violência nos desenhos.
72
00:07:46,048 --> 00:07:52,054
Eu posso proteger os meus filhos,
mas muitas crianças são manipuladas.
73
00:07:53,473 --> 00:07:57,935
É verdade.
Tenho que ir brincar com o Milhouse.
74
00:07:58,227 --> 00:08:00,605
-Tudo bem.
-Eu vou ter com a Janey.
75
00:08:00,771 --> 00:08:04,108
Vamos aproveitar ao máximo
os nossos anos de infância.
76
00:08:04,400 --> 00:08:07,612
-Divirtam-se.
-Claro.
77
00:08:11,657 --> 00:08:17,246
O que acontece quando uma criança
tem modelos violentos como estes?
78
00:08:17,455 --> 00:08:21,125
A resposta está ao vosso redor.
79
00:08:21,292 --> 00:08:25,588
Quantos de vocês foram atingidos
com marretas esta semana?
80
00:08:32,011 --> 00:08:35,139
Não sabia que ainda faziam
comida congelada tão má.
81
00:08:35,431 --> 00:08:37,683
-Posso ver desenhos animados?
-Não.
82
00:08:37,975 --> 00:08:41,479
-Tenho uma ervilha no meu bolo.
-Há ervilhas em tudo.
83
00:08:42,313 --> 00:08:47,985
-Acho que vou ver desenhos animados.
-Não! Desculpem pelo jantar.
84
00:08:48,277 --> 00:08:51,531
-Amanhã, compenso-vos.
-Quem quer ver os desenhos?
85
00:08:51,822 --> 00:08:53,491
-Ninguém!
-Está bem.
86
00:08:53,699 --> 00:08:57,954
Amanhã, que tal fazeres
as tuas costeletas patenteadas?
87
00:08:58,329 --> 00:09:04,001
Claro! Querido, não posso.
Amanhã, tenho três protestos.
88
00:09:05,044 --> 00:09:08,714
Vinte milhões de mulheres
e tinha de casar com a Jane Fonda.
89
00:09:09,006 --> 00:09:14,011
Olá, crianças! Adivinha, Sideshow Mel.
90
00:09:14,303 --> 00:09:18,808
Está na hora do Comichão e Coceira!
91
00:09:19,267 --> 00:09:21,936
Acalmem-se, meninos e meninas.
92
00:09:22,186 --> 00:09:26,816
Ou o Krusty vai trazer o amigo dele,
o Cabo Castigo, de novo.
93
00:09:28,109 --> 00:09:29,652
Por favor, parem.
94
00:09:29,902 --> 00:09:32,655
-Quem são vocês?
-O que queremos?
95
00:09:32,947 --> 00:09:35,491
Menos violência na programação infantil!
96
00:09:35,741 --> 00:09:38,160
-Quando queremos?
-Agora!
97
00:09:38,411 --> 00:09:41,539
Estão a acabar com o programa!
98
00:09:41,789 --> 00:09:44,667
Parem! Por favor, parem!
99
00:09:44,875 --> 00:09:48,170
Por favor, senhora, cale-se!
100
00:09:48,421 --> 00:09:52,800
Estou a tentar ganhar a vida,
está bem? Pare!
101
00:09:53,092 --> 00:09:57,138
Aquela mulher.
Aquela louca, Marge Simpson.
102
00:09:57,346 --> 00:09:59,557
Temos de a travar. Mas como?
103
00:09:59,807 --> 00:10:02,351
-Uma bigorna?
-Atingi-la com um piano?
104
00:10:02,560 --> 00:10:05,354
Enchê-la de dinamite,
atirar um fósforo e fugir?
105
00:10:05,730 --> 00:10:11,193
Tantos diplomas e isso é o melhor
que conseguem? Metem-me nojo.
106
00:10:11,444 --> 00:10:14,113
Menos violência na programação infantil!
107
00:10:14,322 --> 00:10:16,240
-Quando queremos?
-Agora!
108
00:10:16,449 --> 00:10:19,243
Menos violência na programação infantil!
109
00:10:19,410 --> 00:10:22,580
-Quando queremos?
-Agora!
110
00:10:22,830 --> 00:10:24,540
Sou tão engraçado!
111
00:10:29,545 --> 00:10:34,091
Alguns são bons. Eu não sabia
que os ratos eram tão interessantes.
112
00:10:34,383 --> 00:10:38,763
Tanta brutalidade.
Não sei se estou a causar impacto.
113
00:10:41,432 --> 00:10:43,768
Não façam isso!
114
00:10:44,018 --> 00:10:46,812
Não façam isso!
115
00:10:52,276 --> 00:10:54,070
Toma lá, esquilo burro!
116
00:10:56,656 --> 00:10:58,949
Onde é que vão buscar estas ideias?
117
00:10:59,533 --> 00:11:02,161
O que foi? O quê? Linha Inteligente?
118
00:11:02,453 --> 00:11:07,792
Sim, conheço o vosso programa noturno
de debates. Eu adoraria!
119
00:11:08,167 --> 00:11:12,880
Linha Inteligente! Apresentado pelo
vencedor local do Emmy, Kent Brockman.
120
00:11:13,130 --> 00:11:17,301
Sou o Kent Brockman.
Bem-vindos a outro Linha Inteligente.
121
00:11:17,551 --> 00:11:22,890
Os desenhos animados são violentos?
A maioria diz: "Não! Que pergunta parva!"
122
00:11:23,099 --> 00:11:26,769
{\an8}Mas uma mulher diz que sim.
Ela está cá, hoje. Marge Simpson.
123
00:11:26,977 --> 00:11:28,187
Lá está ela!
124
00:11:28,437 --> 00:11:31,899
Também connosco, neste debate animado,
125
00:11:32,149 --> 00:11:35,611
{\an8}-estão o Roger Myers...
-Obrigado.
126
00:11:35,820 --> 00:11:40,866
{\an8}...o Krusty, cujo programa nos traz
o Comichão e Coceira todos os dias.
127
00:11:41,158 --> 00:11:43,452
{\an8}Olá, Kent!
128
00:11:43,661 --> 00:11:48,791
{\an8}E, via satélite de Viena, o lar de Freud,
o psiquiatra mais famoso do mundo,
129
00:11:48,999 --> 00:11:53,963
{\an8}para dar compreensão à mente,
o Dr. Marvin Monroe.
130
00:11:54,171 --> 00:11:56,257
Vejamos do que se trata.
131
00:11:56,507 --> 00:12:00,845
Aqui está um exemplo do trabalho
feito pelos Estúdios C & C.
132
00:12:01,137 --> 00:12:02,430
DESCANSA EM PAZ
133
00:12:10,688 --> 00:12:12,857
Hilário. Qual é o problema?
134
00:12:13,065 --> 00:12:15,526
-Não há problema nenhum.
-Com licença!
135
00:12:15,693 --> 00:12:19,363
-Ele perguntou-me a mim.
-Eu sei. Não há problema nenhum.
136
00:12:19,530 --> 00:12:23,367
-É uma má influência.
-Poupe-me!
137
00:12:23,576 --> 00:12:26,579
Isso é treta. E digo-lhe porquê.
138
00:12:26,871 --> 00:12:30,875
Fiz algumas pesquisas
e descobri uma coisa alarmante.
139
00:12:31,125 --> 00:12:35,212
No passado, havia violência
antes dos desenhos animados.
140
00:12:35,421 --> 00:12:36,714
Fascinante.
141
00:12:36,881 --> 00:12:41,051
E houve cruzadas.
Violência tremenda! Muitas mortes!
142
00:12:41,302 --> 00:12:45,139
-Durou 30 anos.
-Isso foi antes dos desenhos animados?
143
00:12:45,389 --> 00:12:48,893
Exato, Kent. Lá se foi o seu argumento.
144
00:12:49,226 --> 00:12:52,229
Dr. Monroe, gostaria de comentar?
145
00:12:52,480 --> 00:12:55,608
{\an8}Para mim, as brincadeiras
das personagens cómicas
146
00:12:55,900 --> 00:13:01,071
{\an8}empalidecem em comparação
com os problemas do meu dia-a-dia.
147
00:13:01,238 --> 00:13:07,077
{\an8}Refiro-me a mulheres que amam
de mais, receiam vencer, sexólatras.
148
00:13:07,369 --> 00:13:10,915
Então, não faz objeção
ao Comichão e Coceira?
149
00:13:11,207 --> 00:13:12,917
{\an8}Não, de todo.
150
00:13:13,209 --> 00:13:19,215
{\an8}Um dos meus prazeres proibidos
é ver Comichão e Coceira
151
00:13:19,590 --> 00:13:23,260
{\an8}e rir até me cansar. O que tem de errado?
152
00:13:23,552 --> 00:13:26,639
Nada de nada. Agora, outra opinião.
153
00:13:26,847 --> 00:13:28,516
Olá, crianças!
154
00:13:28,724 --> 00:13:33,270
Por favor. É a sua oportunidade
de participar num debate sério.
155
00:13:34,063 --> 00:13:39,735
Desculpe, Kent.
É que quando a câmara se vira para mim...
156
00:13:39,944 --> 00:13:41,612
-Krusty!
-Desculpe.
157
00:13:41,904 --> 00:13:44,198
Não vamos resolver isto hoje.
158
00:13:44,448 --> 00:13:49,578
Mrs. Simpson, nos restantes nove segundos,
pode resumir a sua posição?
159
00:13:49,787 --> 00:13:53,833
Peço aos pais preocupados
com este assunto que escrevam.
160
00:13:53,999 --> 00:13:57,628
Expressem as vossas opiniões
aos responsáveis pelos desenhos.
161
00:13:58,128 --> 00:14:02,883
Não acredito. "Não voltarei a ver
o seu programa, a comprar produtos
162
00:14:03,175 --> 00:14:07,054
nem a parar se o vir a atravessar a rua."
163
00:14:07,304 --> 00:14:09,932
Ena, que frieza.
164
00:14:11,308 --> 00:14:15,980
"Caro Vendedor de Sordidez."
Caramba, isso magoa.
165
00:14:16,480 --> 00:14:20,442
Cavalheiros, os lunáticos manifestaram-se.
166
00:14:31,871 --> 00:14:32,913
Estou?
167
00:14:33,330 --> 00:14:35,332
-É a Marge Simpson?
-Sim.
168
00:14:35,499 --> 00:14:39,003
A Marge que fez os desenhos
não serem violentos?
169
00:14:39,295 --> 00:14:40,337
Sim.
170
00:14:40,546 --> 00:14:45,009
Aqui é o Myers, estou com os roteiristas.
Como terminamos este episódio?
171
00:14:45,676 --> 00:14:47,344
Qual é o problema?
172
00:14:47,678 --> 00:14:52,641
-O Comichão roubou o gelado ao...
-Uma tarte. É mais fácil de desenhar.
173
00:14:52,850 --> 00:14:54,018
Pronto, uma tarte.
174
00:14:54,310 --> 00:14:57,521
O Coceira está chateado, claro.
175
00:14:57,855 --> 00:14:59,690
Achámos que ele podia
176
00:14:59,899 --> 00:15:02,151
-atirá-lo para o ácido.
-Credo.
177
00:15:02,568 --> 00:15:08,574
Mas achamos que seria violento,
o que agora é errado, graças a si.
178
00:15:09,241 --> 00:15:10,576
Qual é a sua ideia?
179
00:15:10,826 --> 00:15:14,997
-Como terminamos?
-Vejamos...
180
00:15:15,623 --> 00:15:21,629
O Comichão não pode dividir a tarte
com o Coceira? Ambos comeriam.
181
00:15:24,882 --> 00:15:27,343
É diferente, admito.
182
00:15:27,593 --> 00:15:31,680
É uma ferramenta que precisa.
É uma serra! Uma broca!
183
00:15:31,931 --> 00:15:36,518
É um espalhador de asfalto!
São 67 ferramentas numa!
184
00:15:36,769 --> 00:15:40,064
-Quanto pagaria por isto?
-Mil dólares!
185
00:15:40,230 --> 00:15:42,107
-Não responda já.
-Desculpe.
186
00:15:42,358 --> 00:15:45,361
-Também receberá...
-Eu estava a ver!
187
00:15:45,611 --> 00:15:48,405
-É hora do Krusty.
-Podemos ver desenhos?
188
00:15:48,697 --> 00:15:52,576
-Sim, querido. Estão à vontade.
-Muito bem!
189
00:15:52,868 --> 00:15:57,373
-Aumenta!
-Está na hora do Comichão e Coceira!
190
00:15:59,500 --> 00:16:02,878
Eles amam, eles dividem
Eles dividem e amam e dividem
191
00:16:03,087 --> 00:16:07,967
Amam, amam, dividem, dividem
O Programa do Comichão e do Coceira!
192
00:16:08,258 --> 00:16:11,470
COMICHÃO E COCEIRA
EM "AMIGOS NA VARANDA"
193
00:16:16,016 --> 00:16:18,310
Limonada?
194
00:16:20,062 --> 00:16:22,982
-Por favor.
-Fi-la só para ti.
195
00:16:23,148 --> 00:16:27,152
És o meu melhor amigo.
196
00:16:27,361 --> 00:16:30,322
O Comichão e o Coceira perderam a piada.
197
00:16:30,531 --> 00:16:32,992
É uma bela mensagem de partilha.
198
00:16:33,242 --> 00:16:34,535
Achei uma treta.
199
00:16:37,204 --> 00:16:38,580
Obrigado, Maggie.
200
00:16:38,831 --> 00:16:41,834
-Está no ponto.
-Está, não está?
201
00:16:42,001 --> 00:16:45,504
-Fazes uma limonada boa.
-Obrigado, Comichão.
202
00:16:47,589 --> 00:16:53,178
Não foi engraçado, meninos e meninas?
E então? Não foi?
203
00:16:53,762 --> 00:16:56,515
Não vão ver o resto?
204
00:16:56,765 --> 00:17:00,602
-Não. Vamos, Lis.
-Talvez haja outra coisa para fazer.
205
00:17:06,775 --> 00:17:12,197
Mas o terceiro prato de papas
estava ótimo.
206
00:18:05,167 --> 00:18:07,669
AFASTE-SE
207
00:18:18,972 --> 00:18:20,516
Olá, crianças!
208
00:18:23,769 --> 00:18:25,854
O quê? Hoje é sábado?
209
00:18:26,313 --> 00:18:28,607
O que fizeram hoje?
210
00:18:28,899 --> 00:18:33,278
Fomos pescar e quase apanhámos
um peixe deste tamanho.
211
00:18:33,487 --> 00:18:36,615
Eu fui observar os pássaros
e vi uma gralha.
212
00:18:36,824 --> 00:18:38,075
Que bom, querida.
213
00:18:38,367 --> 00:18:41,286
-Vamos acabar os carrinhos.
-Certo.
214
00:18:41,495 --> 00:18:44,623
-Podemos retirar-nos?
-Claro.
215
00:18:44,915 --> 00:18:49,670
Ena! Que crianças fantásticas.
É uma era de ouro, Marge!
216
00:18:49,920 --> 00:18:52,464
Os pais devem isto tudo a ti.
217
00:18:53,298 --> 00:18:56,802
Não esperava que as coisas mudassem tanto.
218
00:18:57,052 --> 00:19:00,264
Eu sempre soube que melhorarias o mundo.
219
00:19:00,597 --> 00:19:01,557
FLORENÇA, ITÁLIA
220
00:19:01,723 --> 00:19:08,147
Este será o evento artístico do século!
O David de Michelangelo
221
00:19:08,397 --> 00:19:10,399
a viajar pelos EUA.
222
00:19:10,649 --> 00:19:13,235
Que cidades estarão no seu itinerário?
223
00:19:13,485 --> 00:19:16,071
-Nova Iorque, Springfield...
-Sim?
224
00:19:16,321 --> 00:19:18,991
Se houver tempo,
Chicago, Boston e Los Angeles.
225
00:19:19,199 --> 00:19:21,160
ABAIXO DAVID
226
00:19:24,329 --> 00:19:28,167
-Marge, atende a porta.
-O que é isto?
227
00:19:31,837 --> 00:19:36,675
Veste-te, Marge. Lidera
o nosso protesto contra esta abominação.
228
00:19:36,925 --> 00:19:40,512
É o David de Michelangelo.
É uma obra de arte.
229
00:19:40,721 --> 00:19:46,101
Imunda. Retrata partes do corpo que,
apesar de práticas, são malignas.
230
00:19:46,393 --> 00:19:50,606
-Eu gosto dessa estátua.
-Eu disse que ela gostava de nudez.
231
00:19:50,856 --> 00:19:52,441
Vamos, meninas.
232
00:19:52,691 --> 00:19:55,611
DECÊNCIA NAS ESTÁTUAS
NENHUMA NUDEZ É BOA NUDEZ
233
00:19:57,029 --> 00:19:59,198
O que é isto? O que querem?
234
00:19:59,406 --> 00:20:02,868
Queremos que tire
o seu rabo italiano daqui!
235
00:20:03,118 --> 00:20:07,289
Linha Inteligente.
Apresentado por Kent Brockman.
236
00:20:07,539 --> 00:20:11,376
Uma obra de arte?
Ou só um tipo sem calças?
237
00:20:11,585 --> 00:20:13,795
É o nosso tema de hoje.
238
00:20:14,379 --> 00:20:18,926
-Porque é contra a estátua?
-Não sou. Todos deviam vê-la.
239
00:20:19,551 --> 00:20:23,889
-Não é a Marge Simpson, a louca?
-Sim e não.
240
00:20:24,097 --> 00:20:29,728
{\an8}Como pode ser a favor de uma forma
de expressão, como o nosso amigo nu
241
00:20:29,895 --> 00:20:34,900
{\an8}e ser contra outra,
como o Comichão e o Coceira?
242
00:20:35,150 --> 00:20:38,070
-Boa pergunta.
-Acho que não posso.
243
00:20:38,320 --> 00:20:40,739
É uma pena. Odeio aqueles desenhos.
244
00:20:40,948 --> 00:20:46,954
{\an8}O que tem a dizer a quem
querem suprimir o rabisco do David?
245
00:20:48,247 --> 00:20:53,961
Não sei. Uma pessoa pode fazer
a diferença, mas talvez não deva.
246
00:20:54,169 --> 00:20:56,672
Acho que está resolvido.
247
00:20:56,964 --> 00:20:59,466
Hoje, terminaremos mais cedo.
248
00:20:59,675 --> 00:21:04,179
Amanhã, o nosso tema será
"Religião: Qual é a verdadeira fé?"
249
00:21:38,964 --> 00:21:44,803
-Ali está ele, o Dave do Michelangelo.
-David.
250
00:21:45,220 --> 00:21:47,639
-O que foi, Marge?
-Homie.
251
00:21:47,889 --> 00:21:50,684
As crianças têm a hipótese
de ver uma ótima obra.
252
00:21:50,892 --> 00:21:54,896
Mas estão a ver um gato e um rato
a desmembrarem-se.
253
00:21:55,147 --> 00:21:56,648
Calma, Marge.
254
00:21:56,940 --> 00:22:02,321
Em breve, todas as crianças
da escola virão cá ver esta coisa.
255
00:22:02,654 --> 00:22:06,950
-A sério? Porquê?
-Serão obrigados!
256
00:22:08,327 --> 00:22:11,371
Ora, não é ótimo?
257
00:23:07,511 --> 00:23:08,512
{\an8}Tradução:
Daniela Gomes