1 00:00:03,878 --> 00:00:06,089 LOS SIMPSON 2 00:00:14,889 --> 00:00:18,351 NO CANTARÉ DIOS BENDIGA A BART. 3 00:01:24,334 --> 00:01:29,172 {\an8}Un pellizco de romero, un toque de tomillo, mejorana... 4 00:01:29,422 --> 00:01:33,051 {\an8}No hay nadie que prepare las chuletas como tú. 5 00:01:33,301 --> 00:01:37,680 {\an8}No hay nada especial. El ingrediente principal es el cariño. 6 00:01:38,223 --> 00:01:43,978 {\an8}Un poco de perifollo, unos cominitos, y un leve toque de glutamato. 7 00:01:44,229 --> 00:01:49,109 - ¡Te haré una repisa! - No tienes que molestarte por mí. 8 00:01:49,275 --> 00:01:52,904 No me molesto. Tengo herramientas que no uso. 9 00:01:53,238 --> 00:01:58,409 ¡Eh, niños! ¡Estoy espiando a Rasca y Pica en el puerto! 10 00:01:58,660 --> 00:02:01,538 - ¡No vemos! - Silénciate. 11 00:02:01,788 --> 00:02:04,624 Luchan y muerden Muerden y luchan 12 00:02:04,833 --> 00:02:09,337 Luchan, luchan, muerden ¡El show de Rasca y Pica! 13 00:02:09,587 --> 00:02:10,964 "ATRÁPAME ESE MININO" 14 00:02:22,559 --> 00:02:25,061 Sabía que sería útil algún día. 15 00:02:25,311 --> 00:02:31,025 A ver, aquí está. La biblioteca del manitas. 16 00:02:31,276 --> 00:02:33,820 Tomo Uno: "Repisa para especias". 17 00:02:38,074 --> 00:02:42,036 "Cójase un martillo". 18 00:02:45,832 --> 00:02:49,127 No es tan fácil. 19 00:02:56,885 --> 00:02:58,678 ¡Ah! 20 00:03:24,829 --> 00:03:28,666 - Papá, ¿puedes quitar la cabeza? - No. Está rota. 21 00:03:29,876 --> 00:03:35,131 ¿De dónde habrá sacado la idea de atacar a su padre con un mazo? 22 00:03:35,381 --> 00:03:37,550 "ACCIDENTES CULINARIOS" 23 00:03:53,608 --> 00:03:55,693 ¡No, Maggie! ¡Niña mala! 24 00:03:55,985 --> 00:03:59,364 ¡Apártala de mí! ¡Tiene esa mirada! 25 00:04:02,450 --> 00:04:05,954 La tele tiene la culpa. 26 00:04:06,371 --> 00:04:08,206 Lo estamos viendo. 27 00:04:08,456 --> 00:04:11,125 No volveréis a verlo. ¡Nunca más! 28 00:04:11,376 --> 00:04:16,381 No desarrollaremos sentido del humor. ¡Creceremos cual robots! 29 00:04:16,631 --> 00:04:19,050 ¿Sí? ¿Qué tipo de robots? 30 00:04:19,759 --> 00:04:22,637 Me lo han dicho. Qué faena. 31 00:04:22,887 --> 00:04:24,264 Gracias, Nelson. 32 00:04:24,514 --> 00:04:27,809 Puedes venir a verlos a mi casa. 33 00:04:28,059 --> 00:04:32,063 ¡Eh! Es una locura que podría funcionar. 34 00:04:32,313 --> 00:04:36,317 Te lo repito. No podré ir en toda la semana. 35 00:04:36,859 --> 00:04:40,780 Ya te lo he dicho. Me atacó mi hijita. 36 00:04:41,030 --> 00:04:45,410 Qué va a ser la peor excusa que he encontrado. 37 00:04:46,244 --> 00:04:49,497 No sé por qué Bart y Lisa tardan tanto en volver. 38 00:04:52,583 --> 00:04:55,336 RASCA Y PICA "MENSAJERO DE LA MUERTE" 39 00:05:06,639 --> 00:05:10,435 - ¿Por qué tú sí puedes verlos? - Porque sí. 40 00:05:10,685 --> 00:05:12,478 Porque lo digo yo. 41 00:05:12,645 --> 00:05:15,398 - ¿Por qué? - ¡Homer! ¡Intento trabajar! 42 00:05:16,065 --> 00:05:19,777 - ¿Qué haces? - Anoto toda la violencia. 43 00:05:20,028 --> 00:05:23,614 No creo que muchos adultos se hayan sentado a verlos. 44 00:05:35,752 --> 00:05:39,213 ¿Qué clase de pervertido puede encontrar gracioso eso? 45 00:05:42,800 --> 00:05:48,765 ¿Y esto es lo que consideran apropiado para los espectadores jóvenes? 46 00:05:49,015 --> 00:05:54,103 - Qué le vamos a hacer. - Te lo diré. ¡Escribiré una carta! 47 00:05:55,480 --> 00:06:00,026 Estimados proveedores de violencia gratuita: 48 00:06:00,276 --> 00:06:03,613 Sé que les parecerá tonto... 49 00:06:03,946 --> 00:06:07,950 ...pero opino que los dibujos que ofrecen a nuestros hijos... 50 00:06:08,201 --> 00:06:11,579 ...les están influyendo negativamente. 51 00:06:12,580 --> 00:06:19,212 Intenten bajar el nivel de violencia psicopática dentro de su programación. 52 00:06:19,462 --> 00:06:21,756 Atentamente, Marge Simpson. 53 00:06:22,298 --> 00:06:24,675 Escriba. "Estimada señora: 54 00:06:24,842 --> 00:06:27,929 Gracias por interesarse en nuestro programa. 55 00:06:28,179 --> 00:06:32,975 Adjunto fotografía dedicada por el gato y el ratón. 56 00:06:33,643 --> 00:06:39,440 La opinión de una persona, por chiflada que esté no puede hacer... 57 00:06:39,690 --> 00:06:41,943 ...que las cosas cambien. 58 00:06:42,193 --> 00:06:46,531 - Diré..." - ¡"Que cuatro ojos ven más que dos"! 59 00:06:46,781 --> 00:06:50,660 ¡Van a ver de lo que es capaz una tía loca! 60 00:06:53,621 --> 00:06:55,665 RASCA Y PICA INTL 61 00:06:58,626 --> 00:07:02,088 RASCA Y PICA SON RESPONSABLES 62 00:07:02,296 --> 00:07:05,007 DE QUE MI MARIDO FUERA AGREDIDO CON UN MAZO 63 00:07:10,638 --> 00:07:13,724 SUPRÍMANLOS ANTES DE QUE MATE A MI PADRE 64 00:07:14,100 --> 00:07:17,019 Todo el mundo nos está mirando, Marge. 65 00:07:17,270 --> 00:07:20,606 De eso se trata exactamente, Homer. 66 00:07:20,773 --> 00:07:21,941 PROHIBAN RASCA Y PICA 67 00:07:22,108 --> 00:07:24,485 ¿Y cuánto tenemos que seguir? 68 00:07:24,694 --> 00:07:28,948 Es la primera vez que intento cambiar el mundo. 69 00:07:29,198 --> 00:07:32,368 - Pero si la gente... - ¡Hola, Marge! 70 00:07:32,618 --> 00:07:35,371 {\an8}- ¿Qué es "S-N-U-H"? - Snuh. 71 00:07:36,873 --> 00:07:42,378 Las siglas de Springfildianos No-violentos Unidos en Hermandad. 72 00:07:42,628 --> 00:07:45,798 Contra la violencia en dibujos animados. 73 00:07:46,048 --> 00:07:52,263 Protejo a mis hijos, pero, ¿cuántas mentes están siendo pervertidas? 74 00:07:53,473 --> 00:07:57,935 Eso me recuerda que tengo que ir a casa de Milhouse a hacer gimnasia. 75 00:07:58,186 --> 00:08:00,480 Y yo a casa de Janey. 76 00:08:00,646 --> 00:08:04,150 A intentar sacar partido a nuestra infancia. 77 00:08:04,400 --> 00:08:07,653 - Divertiros. - Seguro. 78 00:08:11,699 --> 00:08:17,288 ¿Qué ocurre cuando un niño crece rodeado de insana violencia? 79 00:08:17,538 --> 00:08:21,125 La respuesta está en nosotros mismos. 80 00:08:21,375 --> 00:08:25,171 ¿Cuántos de ustedes fueron golpeados con un mazo la semana pasada? 81 00:08:32,261 --> 00:08:35,223 No viene en bandejas de TV. 82 00:08:35,473 --> 00:08:37,725 - ¿Podemos ver dibujos? - No. 83 00:08:37,975 --> 00:08:41,437 - En mi mousse hay un guisante. - Por todas partes. 84 00:08:42,355 --> 00:08:48,027 - Creo que voy a ir a ver los dibujos. - ¡No! Siento lo de la cena. 85 00:08:48,277 --> 00:08:51,614 - Os desquitaréis mañana. - ¿Quién viene a ver TV? 86 00:08:51,864 --> 00:08:53,533 - ¡Nadie! - Pues dilo. 87 00:08:53,783 --> 00:08:57,995 ¿Y si mañana nos preparas tus chuletas de cerdo? 88 00:08:58,246 --> 00:09:04,001 ¡Por supuesto! Aunque mañana tengo tres manifestaciones de protesta. 89 00:09:05,002 --> 00:09:08,714 ¿Por qué tuve que casarme con Jane Fonda? 90 00:09:08,965 --> 00:09:14,011 ¡Hola, niños! A ver si adivináis. 91 00:09:14,262 --> 00:09:18,808 - ¡Llegó la hora de Rasca y Pica! - ¡Bú! 92 00:09:19,267 --> 00:09:21,936 ¡Eh, portaos bien! 93 00:09:22,186 --> 00:09:26,816 O Krusty tendrá que avisar al Sargento Castigo. 94 00:09:28,067 --> 00:09:29,652 Por favor, basta. 95 00:09:29,902 --> 00:09:32,655 - ¿Qué quieren? - ¿Qué queremos? 96 00:09:32,905 --> 00:09:35,491 ¡Menos violencia en los dibujos! 97 00:09:35,741 --> 00:09:38,160 - ¿Cuándo lo queremos? - ¡Ya! 98 00:09:38,369 --> 00:09:41,539 ¡No, se están cargando mi espacio! 99 00:09:41,789 --> 00:09:44,625 ¡Por favor! ¡Ya basta! 100 00:09:44,875 --> 00:09:48,170 ¡Por favor, no sean malos! 101 00:09:48,421 --> 00:09:52,800 ¡Se están cargando mi pan! ¡Oh, no! 102 00:09:53,050 --> 00:09:57,138 Esa mujer, esa tía loca, Marge Simpson. 103 00:09:57,346 --> 00:09:59,557 Hay que cerrarle la boca. 104 00:09:59,807 --> 00:10:02,351 - ¿Con un yunque? - ¿Con un piano por la cabeza? 105 00:10:02,518 --> 00:10:05,354 ¿TNT y echándole un cerilla? 106 00:10:05,730 --> 00:10:11,193 ¿Tanta titulación y eso es lo único que se les ocurre? Pandilla. 107 00:10:11,444 --> 00:10:14,155 ¡Menos violencia en los dibujos! 108 00:10:14,322 --> 00:10:16,282 - ¿Cuándo? - ¡Ya! 109 00:10:16,449 --> 00:10:19,243 ¡Menos violencia en los dibujos! 110 00:10:19,410 --> 00:10:22,580 - ¿Cuándo lo queremos? - ¡Ya! 111 00:10:22,872 --> 00:10:25,166 ¡Puede ser graciosa! 112 00:10:29,545 --> 00:10:34,091 Algunas historias son buenas. Estoy aprendiendo mucho. 113 00:10:34,342 --> 00:10:38,763 Qué brutalidad. No sé si nuestra campaña sirve. 114 00:10:41,432 --> 00:10:43,768 ¡No hagáis eso! 115 00:10:44,018 --> 00:10:46,812 ¡Eh, ya basta! 116 00:10:52,276 --> 00:10:55,321 ¡Le pinta bien por idiota! 117 00:10:56,614 --> 00:10:58,949 ¿De dónde sacarán esas ideas? 118 00:10:59,533 --> 00:11:02,244 ¿Quién es? ¿Quién? ¿Smartline? 119 00:11:02,495 --> 00:11:07,833 Claro que he oído hablar de su debate. ¡Con mucho gusto! 120 00:11:08,084 --> 00:11:12,838 ¡Smartline! Con el ganador del Emmy, Kent Brockman. 121 00:11:13,047 --> 00:11:17,259 Soy Kent Brockman. Bienvenidos a Smartline. 122 00:11:17,510 --> 00:11:22,890 ¿Los dibujos generan violencia? Dirían: "¡Qué va, qué estupidez!". 123 00:11:23,057 --> 00:11:26,769 {\an8}Pero una mujer dice sí. Y está aquí hoy. Marge Simpson. 124 00:11:26,977 --> 00:11:28,145 ¡Ahí está! 125 00:11:28,396 --> 00:11:31,816 También participarán... 126 00:11:32,066 --> 00:11:35,569 {\an8}- ...Roger Myers, de Rasca y Pica... - Gracias. 127 00:11:35,778 --> 00:11:40,825 {\an8}...Krusty, cuyo programa nos ofrece Rasca y Pica. 128 00:11:41,075 --> 00:11:43,411 {\an8}¡Hola, Kent! 129 00:11:43,661 --> 00:11:48,708 {\an8}Y vía satélite, desde Viena, la cuna de Freud... 130 00:11:48,958 --> 00:11:53,879 {\an8}...para ver la mente humana, el doctor Marvin Monroe. 131 00:11:54,130 --> 00:11:56,215 Veamos a qué viene esto. 132 00:11:56,465 --> 00:12:00,803 Un ejemplo de las imágenes de los estudios R y P. 133 00:12:01,053 --> 00:12:02,471 D.E.P. 134 00:12:10,688 --> 00:12:13,149 Tronchante. ¿Qué tiene esto de malo, señora Simpson? 135 00:12:13,315 --> 00:12:15,818 - No tiene nada. - ¡Perdone! 136 00:12:16,026 --> 00:12:19,405 - Se dirige a mí. - Pero no tiene nada de malo. 137 00:12:19,572 --> 00:12:23,367 - Disculpe. Es una mala influencia. - Mire usted. 138 00:12:23,617 --> 00:12:26,620 Es una tontería, y le diré porqué: 139 00:12:26,871 --> 00:12:30,875 Hice investigación y descubrí algo asombroso. 140 00:12:31,125 --> 00:12:35,212 Había violencia antes de los dibujos animados. 141 00:12:35,463 --> 00:12:36,672 Fascinante. 142 00:12:36,922 --> 00:12:41,093 Había cruzadas. ¡De una tremenda violencia! 143 00:12:41,343 --> 00:12:45,139 - Duró 30 años. - ¿Y fue antes de los dibujos? 144 00:12:45,389 --> 00:12:48,934 Exacto. Menudo chasco se ha llevado, señora. 145 00:12:49,185 --> 00:12:52,271 Doctor, ¿quiere hacer algún comentario? 146 00:12:52,521 --> 00:12:55,649 {\an8}Verá, las peripecias de unos muñecos... 147 00:12:55,900 --> 00:13:01,113 {\an8}...palidecen en comparación con los problemas psiquiátricos. 148 00:13:01,363 --> 00:13:07,203 {\an8}Me refiero al vértigo del triunfo, al sexi-alcoholismo y todo eso. 149 00:13:07,453 --> 00:13:11,040 ¿Entonces, no tiene ninguna objeción a Rasca y Pica? 150 00:13:11,290 --> 00:13:13,000 {\an8}No, en absoluto. 151 00:13:13,250 --> 00:13:19,465 {\an8}Uno de mis inconfesables placeres es poner Rasca y Pica... 152 00:13:19,715 --> 00:13:23,385 {\an8}...y partirme de risa. ¿Qué tiene de malo? 153 00:13:23,636 --> 00:13:26,722 Nada. Y ahora, otra opinión más. 154 00:13:26,931 --> 00:13:28,557 ¡Hola, niños! 155 00:13:28,766 --> 00:13:33,395 Por favor. Te ofrezco participar en una discusión seria. 156 00:13:34,104 --> 00:13:39,819 Perdona, Kent. Pero cuando me enfocan con la cámara... 157 00:13:40,069 --> 00:13:41,737 - ¡Krusty! - Perdón. 158 00:13:41,987 --> 00:13:44,281 Hoy no aclararemos nada. 159 00:13:44,532 --> 00:13:49,662 Señora Simpson, en los segundos que quedan, resuma su opinión. 160 00:13:49,912 --> 00:13:54,250 Pido a todos los padres preocupados que escriban. 161 00:13:54,500 --> 00:13:57,753 Que den su opinión ante los creadores. Gracias. 162 00:13:58,087 --> 00:14:03,050 No me lo puedo creer. "No volveré a ver su programa... 163 00:14:03,300 --> 00:14:07,179 ...ni a frenar si le veo cruzando la calle". 164 00:14:07,429 --> 00:14:10,099 ¡Qué barbaridad! 165 00:14:11,433 --> 00:14:16,146 "Estimado proveedor de sordidez". ¡Caray! Eso duele. 166 00:14:16,605 --> 00:14:20,609 Caballeros. Los chiflados han hablado. 167 00:14:32,288 --> 00:14:33,330 ¿Diga? 168 00:14:33,581 --> 00:14:35,624 - ¿Es la señora Simpson? - Sí. 169 00:14:35,791 --> 00:14:39,336 ¿La que no quiere los dibujos violentos? 170 00:14:39,587 --> 00:14:40,629 Sí. 171 00:14:40,838 --> 00:14:45,259 Soy Myers, el guionista. ¿Cómo acabo esta historieta? 172 00:14:46,010 --> 00:14:47,678 No conozco el tema. 173 00:14:47,970 --> 00:14:52,933 - Rasca ha robado el helado... - Una tarta es más fácil. 174 00:14:53,183 --> 00:14:54,351 Vale. Una tarta. 175 00:14:54,602 --> 00:14:57,855 Rasca está comprensiblemente enfadado. 176 00:14:58,105 --> 00:14:59,982 Así que imaginamos que... 177 00:15:00,232 --> 00:15:02,526 - ...le tiraría ácido a Pica - ¡Por Dios! 178 00:15:02,776 --> 00:15:07,990 Pero pensamos que ahora eso podría considerarse perniciosamente violento. 179 00:15:08,073 --> 00:15:09,199 Gracias a usted. 180 00:15:09,450 --> 00:15:10,784 Entonces, ¿qué piensa? 181 00:15:11,035 --> 00:15:15,205 - ¿Qué final se le ocurre? - No sé... 182 00:15:15,831 --> 00:15:21,879 ¿No podría Rasca compartirla con Pica? Así los dos comerían tarta. 183 00:15:25,424 --> 00:15:27,468 Pues mire, es original. 184 00:15:27,718 --> 00:15:31,805 Las herramientas que todo manitas necesita. ¡La Talasierra! 185 00:15:32,056 --> 00:15:36,644 Sierra, taladradora, torno. ¡67 herramientas en una! 186 00:15:36,894 --> 00:15:40,272 - ¿Cuánto pagaría por esto? - ¡Mil dólares! 187 00:15:40,439 --> 00:15:42,191 - No conteste todavía. - ¡Oh! 188 00:15:42,441 --> 00:15:45,444 - Porque... - ¡Lo estaba viendo! 189 00:15:45,694 --> 00:15:48,530 - Hora de Krusty. - ¿Nos dejas verlos de nuevo? 190 00:15:48,781 --> 00:15:52,701 - Sí, cariño. Todo lo queráis. - ¡Avanzando! 191 00:15:52,952 --> 00:15:57,498 - ¡Más volumen! - ¡Niños! ¡La hora de Rasca y Pica! 192 00:15:59,416 --> 00:16:02,878 Se aman, comparten Comparten y aman 193 00:16:03,045 --> 00:16:07,925 Amar, amar, amar, compartir ¡El show de Rasca y Pica! 194 00:16:08,175 --> 00:16:11,428 RASCA Y PICA en "AMIGOS EN EL PORCHE" 195 00:16:16,016 --> 00:16:18,310 ¿Limonada? 196 00:16:20,104 --> 00:16:22,982 - Si me das. - La he hecho para ti. 197 00:16:23,190 --> 00:16:25,901 Eres mi mejor amigo. 198 00:16:27,403 --> 00:16:30,322 Rasca y Pica lo han perdido. 199 00:16:30,572 --> 00:16:33,033 Es un ejemplo de compartir. 200 00:16:33,283 --> 00:16:34,618 Se pueden multiplicar por cero. 201 00:16:37,246 --> 00:16:38,622 Gracias, Maggie. 202 00:16:38,872 --> 00:16:41,792 - Me gusta. - Lo dices por cumplir. 203 00:16:42,042 --> 00:16:45,504 - Haces buena limonada. - Gracias. 204 00:16:45,754 --> 00:16:47,381 FIN 205 00:16:47,631 --> 00:16:53,220 ¿Verdad que ha sido divertido, niños? ¿Qué? No oigo nada. 206 00:16:53,804 --> 00:16:56,557 ¿No vas a seguir viendo esto? 207 00:16:56,807 --> 00:17:00,686 - No. Tira, Lisa. - Quizá haya otra cosa que hacer. 208 00:17:06,817 --> 00:17:12,281 Pero el tercer tazón de chocolate era de su tamaño. 209 00:18:05,334 --> 00:18:07,836 Fuera 210 00:18:19,139 --> 00:18:20,682 ¡Hola niños! 211 00:18:23,936 --> 00:18:26,021 ¿Sabéis que es sábado? 212 00:18:26,271 --> 00:18:28,565 ¿Qué habéis hecho hoy? 213 00:18:28,816 --> 00:18:33,237 Fuimos de pesca. Casi cogimos una carpaza así. 214 00:18:33,487 --> 00:18:36,532 Janey y yo observamos un grajo. 215 00:18:36,782 --> 00:18:38,033 ¡Interesante! 216 00:18:38,283 --> 00:18:41,245 - Vamos con los recortables. - Vamos. 217 00:18:41,453 --> 00:18:44,581 - ¿Nos disculpáis, por favor? - Claro. 218 00:18:44,832 --> 00:18:49,628 ¡Qué niños tan buenos! ¡Esto es la edad de oro, Marge! 219 00:18:49,878 --> 00:18:52,422 Todos te estarán agradecidos. 220 00:18:53,215 --> 00:18:56,760 No creía que las cosas cambiaran tanto. 221 00:18:57,010 --> 00:19:00,180 Siempre supe que mejorarías el mundo. 222 00:19:00,556 --> 00:19:01,473 FLORENCIA, ITALIA 223 00:19:01,682 --> 00:19:08,188 ¡Será el acontecimiento del siglo! El David de Miguel Ángel... 224 00:19:08,438 --> 00:19:10,440 ...en gira por EE. UU. 225 00:19:10,649 --> 00:19:13,277 ¿Qué ciudades visitarán? 226 00:19:13,527 --> 00:19:16,113 Nueva York, Springfield. 227 00:19:16,363 --> 00:19:18,949 Si hay tiempo, Chicago y Boston. 228 00:19:19,199 --> 00:19:21,160 ABAJO EL DAVID 229 00:19:24,288 --> 00:19:28,167 - Marge, abre la puerta. - ¿Quién podrá ser? 230 00:19:31,795 --> 00:19:36,675 Vístete. Lidera nuestra protesta ante tanta aberración. 231 00:19:36,925 --> 00:19:40,512 Pero si es el David. Es una obra maestra. 232 00:19:40,762 --> 00:19:46,143 Una guarrada. Representa partes del cuerpo que son malignas. 233 00:19:46,393 --> 00:19:50,606 - Adoro esta estatua. - Os dije que era blanda. 234 00:19:50,856 --> 00:19:52,441 ¡Media vuelta! 235 00:19:52,691 --> 00:19:55,611 {\an8}ESTATUAS DECENTES NINGÚN DESNUDO ES BUENO 236 00:19:57,029 --> 00:19:59,239 ¿A qué viene esto? ¿Qué quieren? 237 00:19:59,448 --> 00:20:02,868 ¡Que se lleve ese culo italiano de aquí! 238 00:20:03,118 --> 00:20:07,289 Smartline. Con el presentador, Kent Brockman. 239 00:20:07,539 --> 00:20:11,376 ¿Una obra de arte o un tío sin pantalones? 240 00:20:11,627 --> 00:20:13,837 Será nuestro debate hoy. Señora Simpson... 241 00:20:14,338 --> 00:20:18,967 - ...¿por qué está en contra? - No. Todos deberían ir a verla. 242 00:20:19,551 --> 00:20:24,348 - ¿No es Marge Simpson, la majareta? - Sí y no. 243 00:20:24,473 --> 00:20:29,728 {\an8}¿Cómo puede estar a favor de una forma de expresión... 244 00:20:29,937 --> 00:20:34,900 {\an8}...y en contra de otra forma como Rasca y Pica? 245 00:20:35,150 --> 00:20:38,070 - Contéstele. - Quizá no pueda. 246 00:20:38,320 --> 00:20:40,739 Qué pena porque odio esos dibujos animados. 247 00:20:40,989 --> 00:20:47,412 {\an8}¿Qué dice a todas las que se oponen a que David enseñe el pajarito? 248 00:20:48,288 --> 00:20:54,002 No sé. No es bueno que una sola persona imponga su criterio. 249 00:20:54,253 --> 00:20:56,713 Esto zanja la cuestión. 250 00:20:56,964 --> 00:20:59,549 Esta noche terminamos antes. 251 00:20:59,716 --> 00:21:04,263 El tema de mañana es: "¿Cuál es la verdadera fe?". 252 00:21:39,006 --> 00:21:44,928 - Lo del tal Miguel Ángel. Davidcín. - David. 253 00:21:45,262 --> 00:21:47,723 - ¿Qué te ocurre? - Homie. 254 00:21:47,973 --> 00:21:50,809 Los niños podían ver arte. 255 00:21:50,976 --> 00:21:54,980 Pero están viendo a un gato y un ratón destrozarse. 256 00:21:55,230 --> 00:21:56,690 No te apures, Marge. 257 00:21:56,940 --> 00:22:02,362 Pronto todos los niños estarán aquí viendo la cosita al Davidcín. 258 00:22:02,612 --> 00:22:06,408 - ¿En serio? ¿Por qué? - ¡Van a obligarlos! 259 00:22:08,410 --> 00:22:11,246 Pues, mira, eso está muy bien. 260 00:23:07,511 --> 00:23:08,512 {\an8}Traducción: ANA RUIZ