1
00:00:15,306 --> 00:00:18,768
EN TEE TEMPPUJA KIELELLÄNI.
2
00:01:44,437 --> 00:01:47,732
{\an8}-Jätä sisaresi rauhaan.
-Hän vei liimani.
3
00:01:47,816 --> 00:01:52,737
{\an8}-Se ei ole sinun, vaan koko perheen.
-Rauhoittukaa.
4
00:01:52,821 --> 00:01:57,742
Nyt on kiitospäivä. Liimatkaa sovussa,
tai minä vien koko liiman.
5
00:01:57,826 --> 00:02:03,790
Bart haluaa liiman vain,
koska minä tarvitsen sitä.
6
00:02:03,873 --> 00:02:07,460
Todista se.
En minä halua tyhmää liimaasi.
7
00:02:12,757 --> 00:02:15,844
Siinä tulee
Bullwinklen maskottihirvi.
8
00:02:15,927 --> 00:02:18,680
Bullwinklen sarvi vuotaa.
9
00:02:18,763 --> 00:02:22,892
Bullwinkle sai maistaa
omaa lääkettään.
10
00:02:22,976 --> 00:02:27,981
-Oliko tuossa mitään järkeä?
-Ei oikeastaan, Bill.
11
00:02:28,064 --> 00:02:31,776
Nyt tiedän,
miltä pyhiinvaeltajaisistä tuntui.
12
00:02:31,860 --> 00:02:34,779
-Mikä tuo on?
-Bullwinkle.
13
00:02:34,863 --> 00:02:38,491
-Kuka se on?
-Etkö sinä tiedä mitään?
14
00:02:38,575 --> 00:02:43,746
-Nuo hahmot ovat 50-vuotiaita.
-Tämä on perinne.
15
00:02:43,830 --> 00:02:47,917
Jos ilmapallot vaihtuisivat
muotien mukaan,
16
00:02:48,001 --> 00:02:50,670
paraatista tulisi pelkkä farssi.
17
00:03:01,222 --> 00:03:04,934
Pöytäkoristeeni on kohta valmis.
18
00:03:05,018 --> 00:03:09,814
Tämä on kunnianosoitus naisille,
jotka loivat tämän maan:
19
00:03:09,898 --> 00:03:15,737
Georgia O'Keefe, Susan B. Anthony
ja Marjorie Stoneman Douglas.
20
00:03:15,820 --> 00:03:21,284
Hän työskenteli koko ikänsä
Floridan suoalueen pelastamiseksi.
21
00:03:21,367 --> 00:03:24,621
Haluatko sinäkin osallistua?
22
00:03:27,749 --> 00:03:29,751
Kiitos.
23
00:03:30,793 --> 00:03:34,631
-Sinä olet tiellä.
-Voinko auttaa sinua?
24
00:03:34,714 --> 00:03:37,258
Hoitaisitko karpalohyytelön?
25
00:03:37,342 --> 00:03:41,804
-Selvä. Missä se on?
-Purkki on alimmalla hyllyllä.
26
00:03:41,888 --> 00:03:45,850
-Se on toisessa kaapissa.
-Löytyi. Mitä nyt?
27
00:03:45,934 --> 00:03:49,395
-Avaa purkki.
-No problemo. Missä avaaja on?
28
00:03:49,479 --> 00:03:54,525
Avaa toinen laatikko oikealta.
Katso siitä toisesta.
29
00:03:54,609 --> 00:03:56,152
Asia on selvä.
30
00:03:58,029 --> 00:04:00,782
Tämä on rikki, äiti.
31
00:04:04,911 --> 00:04:09,165
En usko, että se on rikki.
Minäpä kokeilen.
32
00:04:09,249 --> 00:04:11,251
Ole hyvä.
33
00:04:14,587 --> 00:04:17,507
Karpalohyytelö à la Bart.
34
00:04:17,590 --> 00:04:22,011
Pane se jääkaappiin,
kun olet valmis. Bart?
35
00:04:25,765 --> 00:04:29,936
Nuo tyypit tuolla ovat
Dallas Cowboysin pelaajia.
36
00:04:30,019 --> 00:04:32,522
Se on isän lempijoukkue.
37
00:04:32,605 --> 00:04:36,317
He eivät saisi hävitä kuin
korkeintaan 5,5 pisteellä.
38
00:04:36,401 --> 00:04:41,072
Wolodarsky on vapaana.
Tuo oli kova isku.
39
00:04:41,155 --> 00:04:43,616
Hän on tajuttomana.
40
00:04:43,700 --> 00:04:48,413
Hän taitaa syödä
kiitospäivän ateriansa letkusta.
41
00:04:48,496 --> 00:04:53,334
-Etkö aio hakea ukkia?
-Haen hänet tauolla.
42
00:04:53,418 --> 00:04:55,920
Täältä tulee ratsuväki.
43
00:04:56,004 --> 00:05:00,216
Homer, sinä lupasit olla kiltti
minun sisarilleni.
44
00:05:04,595 --> 00:05:08,933
-Toitteko te ruokaa?
-Tässä on lihapullia.
45
00:05:09,017 --> 00:05:13,730
-Ja mantelitaimenta.
-Tiesitte, että laitan kalkkunaa.
46
00:05:13,813 --> 00:05:19,861
Eihän siinä mitään. Joidenkin mielestä
kalkkunasi on vain vähän kuivaa.
47
00:05:19,944 --> 00:05:23,072
Nyt heillä on mahdollisuus valita.
48
00:05:23,156 --> 00:05:28,036
Hei, Patty. Hei, Selma.
49
00:05:28,119 --> 00:05:32,749
Onpa hauska nähdä teitä.
Menen hakemaan isäni.
50
00:05:32,832 --> 00:05:35,877
-Mikä teeskentelijä.
-Miten Marge kestää häntä?
51
00:05:43,092 --> 00:05:46,596
Valmistautukaa
upeaan väliaikaesitykseemme,
52
00:05:46,679 --> 00:05:51,434
jonka tähtenä nähdään
huutosakki nimeltä Hurraa, kaikki.
53
00:05:51,517 --> 00:05:55,063
Niillä nuorilla on hieno asenne.
54
00:05:55,146 --> 00:05:58,066
Hyvät naiset ja herrat:
Hurraa, kaikki!
55
00:05:58,149 --> 00:06:04,322
Riemuitaan tästä upeasta
läntisestä pallonpuoliskosta.
56
00:06:04,405 --> 00:06:07,909
Tämä on tanssiva pallonpuolisko.
57
00:06:15,041 --> 00:06:17,668
{\an8}VANHAINKOTI
58
00:06:17,752 --> 00:06:21,506
OLE HYVÄ
ÄLÄKÄ PUHU ULKOMAAILMASTA
59
00:06:21,589 --> 00:06:27,345
Ennen kuin syömme kalkkunasosetta,
kerron teille iloisia uutisia.
60
00:06:27,428 --> 00:06:31,140
Seuraavien asukkaiden omaiset
halusivat olla täällä:
61
00:06:31,224 --> 00:06:34,769
Antonowski, Conroy, Falcone,
62
00:06:34,852 --> 00:06:38,272
Martin, Thorsen ja Walsh.
63
00:06:40,900 --> 00:06:46,072
-Sekä Spencer.
-Tiesin, etteivät he unohda minua.
64
00:06:46,155 --> 00:06:49,867
-Ala tulla, isä.
-Mihin sinulla on kiire?
65
00:06:49,951 --> 00:06:53,037
-Täällä on masentavaa.
-Minä asun täällä.
66
00:06:53,121 --> 00:06:57,792
Täällä on varmasti hillitöntä,
kunhan tähän tottuu. Mennään.
67
00:07:08,970 --> 00:07:11,139
Äiti, sinä tulit.
68
00:07:11,222 --> 00:07:14,684
-Miten sinä voit?
-Minulla on nielutulehdus.
69
00:07:14,767 --> 00:07:18,813
Puhuminen sattuu,
joten sanon vain yhden asian:
70
00:07:18,896 --> 00:07:21,065
et ikinä tee mitään oikein.
71
00:07:34,787 --> 00:07:40,501
Salamavalot välkkyvät,
kun Hurraa, kaikki lähtee.
72
00:07:40,585 --> 00:07:46,257
Salamavalosta ei ole täällä mitään
hyötyä, mutta kukaan ei välitä.
73
00:07:48,551 --> 00:07:51,679
Ei se noin onnistu.
Missä sytykkeet ovat?
74
00:07:51,762 --> 00:07:55,892
-Kohta tämä syttyy.
-Luolamieskin osasi sytyttää tulen.
75
00:07:56,851 --> 00:08:01,314
-Ruoka on valmista.
-Olkoon koko takka.
76
00:08:03,065 --> 00:08:06,319
Lisa, näytä pöytäkoristeesi.
77
00:08:08,696 --> 00:08:11,324
Lisa, hyvänen aika.
78
00:08:11,407 --> 00:08:14,285
Tuo on todella vaikuttava.
79
00:08:14,368 --> 00:08:19,916
Hyvät hyssykät. Tuohan on suurin...
tuollainen, mitä olen nähnyt.
80
00:08:19,999 --> 00:08:24,545
-Hän on lahjakas.
-Se tulee meiltä. Eikö niin, äiti?
81
00:08:24,629 --> 00:08:27,924
-Jättäkää minut rauhaan.
-Kauanko tuohon meni?
82
00:08:28,007 --> 00:08:31,594
En laskenut tunteja.
Tein tämän rakkaudesta.
83
00:08:31,677 --> 00:08:36,098
Se on kunnianosoitus
amerikkalaisille sankareille, jotka...
84
00:08:39,644 --> 00:08:44,440
Siinä on minun sankarini
Kalle Kalkkuna.
85
00:08:44,524 --> 00:08:47,902
-Mikä tuo on?
-Se on pöytäkoriste.
86
00:08:47,985 --> 00:08:50,738
-Se vie kauheasti tilaa.
-Lopeta.
87
00:08:50,821 --> 00:08:54,825
-Siirrä se tai käy huonosti.
-Pöydässä on tilaa molemmille.
88
00:08:57,703 --> 00:09:02,583
Sinä rikot sen. Päästä irti.
89
00:09:10,716 --> 00:09:12,718
-Tuo tepsi.
-Mahtavaa.
90
00:09:14,971 --> 00:09:19,559
Bart!
Sinä et ole edes yhtään pahoillasi.
91
00:09:27,024 --> 00:09:30,278
Nyt saa riittää. Mene huoneeseesi.
92
00:09:30,361 --> 00:09:35,116
Otan rintapalan ja täytettä mukaan.
Lähettäkää piiras perässä.
93
00:09:35,199 --> 00:09:37,785
-Ala mennä siitä.
-Onko pakko, äiti?
94
00:09:37,868 --> 00:09:41,289
Kyllä on.
Toivottavasti olet tyytyväinen.
95
00:09:41,372 --> 00:09:44,208
Olet pilannut koko kiitospäivän.
96
00:09:48,296 --> 00:09:53,551
Se oli Lisan syy.
Aina minua syytetään kaikesta.
97
00:09:53,634 --> 00:09:57,179
Kiitos, Herra, ydinvoimasta,
98
00:09:57,263 --> 00:10:02,602
joka on puhtainta energiaa
aurinkoa lukuun ottamatta.
99
00:10:02,685 --> 00:10:08,691
Kiitos niistä pienistä rakkauden
hetkistä, joita olemme kokeneet.
100
00:10:08,774 --> 00:10:13,696
Niitä ei ole tänään nähty,
kuten tiedät. Sano suoraan,
101
00:10:13,779 --> 00:10:17,366
olemmeko me
universumin säälittävin perhe?
102
00:10:17,450 --> 00:10:21,329
-Aamen.
-Tuo oli surkea ruokarukous.
103
00:10:24,707 --> 00:10:30,379
-Menen puhumaan lapsille.
-Marge järjestää kaiken.
104
00:10:37,762 --> 00:10:41,223
Sinun ruokasi jäähtyy, kultaseni.
105
00:10:42,600 --> 00:10:46,646
-Ei se mitään.
-Olen pahoillani koristeesi takia.
106
00:10:46,729 --> 00:10:51,233
Minä panin sieluni siihen.
Tässä perheessä käy aina näin.
107
00:10:51,317 --> 00:10:57,406
Olen huomannut. Löydät meidät
alhaalta, jos haluat tulla sinne.
108
00:11:03,954 --> 00:11:08,918
Saat tulla syömään, kun olet valmis
pyytämään sisareltasi anteeksi.
109
00:11:09,001 --> 00:11:13,381
Saat pyytää anteeksi kaikkien kuullen.
110
00:11:13,464 --> 00:11:17,259
Pitäisikö pyytää anteeksi,
että siivosin pöydän -
111
00:11:17,343 --> 00:11:21,597
ja olen huumorintajuinen?
Minusta ei kiskota anteeksipyyntöä.
112
00:11:26,477 --> 00:11:28,854
Hupsista. Tarkoitin, että hyvä.
113
00:11:30,981 --> 00:11:34,610
Mitä sinä teet? Irti siitä koivesta.
114
00:11:34,694 --> 00:11:36,779
Tuhma koira.
115
00:11:36,862 --> 00:11:41,200
Anna tänne se.
Sinä painut pihalle.
116
00:11:43,494 --> 00:11:48,791
Tule tänne, hyvä koira. Hankitaan
oma kiitospäivän päivällinen.
117
00:11:58,551 --> 00:12:00,928
Tuossa on tyyliä.
118
00:12:06,267 --> 00:12:11,272
Herkullista.
Smithers, ylität itsesi joka vuosi.
119
00:12:11,355 --> 00:12:14,483
Kiitos. Haluatteko hieman jamssia?
120
00:12:14,567 --> 00:12:18,529
Ei kiitos. En voisi syödä enempää.
Vie ruuat pois.
121
00:12:18,612 --> 00:12:24,201
-Jätin tilaa kurpitsapiiraalle.
-Se jäähtyy ikkunalaudalla.
122
00:12:27,079 --> 00:12:29,165
Odota tässä.
123
00:12:41,802 --> 00:12:44,180
TUNKEILIJA
124
00:12:48,559 --> 00:12:54,690
-Tunkeilija on 9-11-vuotias poika.
-Päästäkää koirat irti.
125
00:13:09,121 --> 00:13:13,250
"Näin, miten sukupolveni parhaat
ateriat katosivat.
126
00:13:13,334 --> 00:13:17,296
Veljeni hulluus tuhosi ne.
127
00:13:17,379 --> 00:13:20,424
Sieluni viillettiin kappaleiksi.
128
00:13:20,508 --> 00:13:23,969
Hän on piikkitukkainen demoni."
129
00:13:26,806 --> 00:13:31,936
Me saamme jostain syötävää,
vaikka siitä pitäisi maksaa.
130
00:13:43,030 --> 00:13:46,659
Hienoa. Nyt ollaan
huonomaineisissa kortteleissa.
131
00:13:48,118 --> 00:13:50,746
SPRINGFIELDIN VERENLUOVUTUS
132
00:13:50,830 --> 00:13:53,332
OSTAMME VERTA
HINTA TÄNÄÄN: 12 DOLLARIA
133
00:13:53,415 --> 00:13:56,627
12 dollaria.
Kyllä minusta verta tulee.
134
00:14:00,673 --> 00:14:04,301
Luovuttajan pitää olla 18.
Näytäpä henkkarit.
135
00:14:04,385 --> 00:14:08,931
-Siinä on, muru.
-Hyvä on. Rentouduhan, Homer.
136
00:14:09,932 --> 00:14:15,354
Vaikka menettäisinkin ääneni,
haluan sanoa vielä jotain.
137
00:14:15,437 --> 00:14:17,690
Kadun, että tulin tänne.
138
00:14:17,773 --> 00:14:20,985
-Milloin se poika pyytää anteeksi?
-Jääräpää.
139
00:14:21,068 --> 00:14:26,198
Homer ei ikinä ollut jääräpäinen.
Hän suostui aina kaikkeen.
140
00:14:26,282 --> 00:14:30,286
Aivan kuin hänellä ei olisi ollut
omaa tahtoa ollenkaan.
141
00:14:30,369 --> 00:14:31,871
Aivan, isä.
142
00:14:34,331 --> 00:14:38,335
Sain 12 dollaria ja keksin.
Tämä on hieno maa.
143
00:14:50,598 --> 00:14:53,601
-Onpa suloinen kaveri.
-Hän herää.
144
00:14:53,684 --> 00:14:57,771
-Näytät kalpealta.
-Hankitaan sinulle ruokaa.
145
00:14:58,480 --> 00:15:01,066
Perillä ollaan.
146
00:15:07,531 --> 00:15:12,202
Sain 12 taalaa ja ilmaiset sapuskat.
Eläköön slummi!
147
00:15:12,286 --> 00:15:18,208
-Tuo on se tyyppi telkkarista.
-Hän tekee kiitospäivän ohjelmaa.
148
00:15:19,209 --> 00:15:22,129
Meillä on heille monta nimeä:
149
00:15:22,212 --> 00:15:26,300
pummit, puliukot,
luuserit ja kassialmat.
150
00:15:26,383 --> 00:15:31,847
Pyyhimme heidät katuojaan
tai jonnekin muualle pois tieltä.
151
00:15:31,931 --> 00:15:34,433
Meillä on syymme.
152
00:15:34,516 --> 00:15:39,188
He ovat masentavia,
ryysyisiä ja haisevat pahalle.
153
00:15:39,271 --> 00:15:42,399
-Annahan olla.
-Odota nyt vain.
154
00:15:42,483 --> 00:15:49,114
Kerran vuodessa, kiitospäivänä,
me heitämme näille ihmisille luun.
155
00:15:49,198 --> 00:15:52,743
Heitämme kalkkunanluun
aivan kuin se korvaisi kaiken.
156
00:15:53,410 --> 00:15:59,541
Täältä ei löydä Chaplinin
rakastettua pikku kulkuria.
157
00:15:59,625 --> 00:16:04,755
-Senkin hienostelija.
-Hän seurustelee säätytön kanssa.
158
00:16:04,838 --> 00:16:09,885
-Ihanko totta?
-Lisa lukee meille runonsa.
159
00:16:09,969 --> 00:16:12,805
Se kuulostaa kiintoisalta.
160
00:16:12,888 --> 00:16:17,810
"Halveksittujen huuto",
kirjoittanut Lisa Simpson.
161
00:16:17,893 --> 00:16:19,853
"Näin sukupolveni..."
162
00:16:19,937 --> 00:16:22,523
Bart on TV:ssä.
163
00:16:22,606 --> 00:16:26,110
-Kauanko olet ollut koditon?
-Viitisen vuotta.
164
00:16:26,735 --> 00:16:29,697
Haluatko sanoa jotain perheellesi?
165
00:16:29,780 --> 00:16:33,158
Kyllä vain, Kent.
Minä en pyytänyt anteeksi.
166
00:16:33,242 --> 00:16:35,995
Voi ei, suloinen pikku Bartini.
167
00:16:38,330 --> 00:16:41,083
Antakaa minulle 112:n numero.
168
00:16:43,711 --> 00:16:48,632
Kiitos avusta.
Saan tästä varmasti Emmyn.
169
00:16:48,716 --> 00:16:53,721
-Me pidetään peukkuja.
-Onko sinulla yöpaikkaa, Bart?
170
00:16:53,804 --> 00:16:56,890
Nukun yhden perheen luona.
171
00:16:56,974 --> 00:17:00,519
-Se kuulostaa kivalta.
-Sitä se onkin.
172
00:17:01,228 --> 00:17:03,439
Nähdään jouluna.
173
00:17:08,485 --> 00:17:10,821
Kuulkaa, kaverit.
174
00:17:10,904 --> 00:17:15,242
Jos teistä ei tunnu tyhmältä
ottaa rahaa lapselta...
175
00:17:15,325 --> 00:17:19,121
-Ei minusta ainakaan.
-Ei se minua haittaa.
176
00:17:22,291 --> 00:17:27,796
-Hän on kodittomien ruokalassa.
-Hän on lähtenyt jo ajat sitten.
177
00:17:27,880 --> 00:17:30,632
Miksi hän oikein karkasi?
178
00:17:30,716 --> 00:17:35,554
Me taisimme huutaa hänelle.
Lähetimme hänet huoneeseensa -
179
00:17:35,637 --> 00:17:39,975
ja käskimme hänen pyytää
sisareltaan anteeksi.
180
00:17:40,059 --> 00:17:43,020
Sanoin, että hän pilasi kiitospäivän.
181
00:17:43,937 --> 00:17:46,148
Ymmärrän.
182
00:17:48,525 --> 00:17:51,779
Tämä on
kaikkien aikojen paras kiitospäivä.
183
00:17:51,862 --> 00:17:54,865
Hei sitten.
Bart tulee varmasti takaisin.
184
00:17:54,948 --> 00:17:59,328
Sanoisin jotain lohdullista,
mutta kurkkuun koskee.
185
00:17:59,411 --> 00:18:05,584
Ellen ole kotona yhdeksältä,
minut julistetaan kuolleeksi.
186
00:18:05,667 --> 00:18:11,048
Tämä on kauhea juttu,
mutta emme saa syyttää itseämme.
187
00:18:11,131 --> 00:18:16,512
Lapset tarvitsevat kuria.
Kysy keneltä vain.
188
00:18:16,595 --> 00:18:20,224
Marge, näemmekö häntä enää ikinä?
189
00:18:22,935 --> 00:18:25,771
Pitäisikö vai ei?
190
00:18:26,647 --> 00:18:31,318
-Hei. Minä olen kotona.
-Bart? Sinä tulit kotiin.
191
00:18:31,401 --> 00:18:35,447
Rakas poikani,
me olimme huolissamme.
192
00:18:35,531 --> 00:18:39,034
Pelkäsimme,
että olimme menettäneet sinut.
193
00:18:39,118 --> 00:18:44,039
Tervetuloa kotiin.
Anteeksi, että meille tuli riitaa.
194
00:18:44,123 --> 00:18:47,960
Haluaisitko sanoa sisarellesi jotain?
195
00:18:48,043 --> 00:18:52,714
-Minäkin olen pahoillani.
-Ei riitä. Tuo ei riitä.
196
00:18:52,798 --> 00:18:56,635
Mene polvillesi
ja rukoile anteeksiantoa.
197
00:18:56,718 --> 00:18:59,388
Rukoile, Bart.
198
00:18:59,471 --> 00:19:02,516
Minä rukoilen. Etkö antaisi anteeksi?
199
00:19:07,396 --> 00:19:12,568
-Syytetään häntä kaikesta.
-Sinun takiasi olen kalju.
200
00:19:12,651 --> 00:19:15,696
-Anteeksi.
-Sinun takiasi olen vanha.
201
00:19:15,779 --> 00:19:18,824
Sinun takiasi en osaa puhua.
202
00:19:18,907 --> 00:19:23,078
On sinun vikasi, että
Amerikka on väärillä raiteilla.
203
00:19:23,162 --> 00:19:27,291
-Kaikki on sinun syytäsi.
-Olen pahoillani!
204
00:19:29,126 --> 00:19:32,880
Olen pahoillani, että tulin tänne.
205
00:19:44,016 --> 00:19:50,063
Minun palloni, frisbeeni ja rakettini.
Tämä on lottovoitto.
206
00:19:50,147 --> 00:19:55,694
Simpson hakee kuutta pistettä.
Peliaikaa on enää pari sekuntia.
207
00:19:58,363 --> 00:20:01,116
Simpson teki maalin.
208
00:20:01,200 --> 00:20:05,954
Poika, jota kukaan ei halunnut,
voitti juuri Super Bowlin.
209
00:20:09,416 --> 00:20:15,380
"Hyvä päiväkirja. Bart on yhä
kateissa. Ehkä se on minun syyni.
210
00:20:15,464 --> 00:20:19,301
En osannut suhtautua
häneen hyväntahtoisesti.
211
00:20:19,384 --> 00:20:24,306
Kaipaan häntä niin paljon,
että en tiedä..."
212
00:20:28,310 --> 00:20:31,647
Hei, Lisa. Minä täällä, Bart.
213
00:20:32,773 --> 00:20:36,568
-Bart, missä sinä olet?
-Olen täällä katolla.
214
00:20:44,576 --> 00:20:48,872
-Kaikki ovat huolissaan sinusta.
-Itkevätkö he?
215
00:20:48,956 --> 00:20:51,500
-Itkevät.
-Napakymppi.
216
00:20:51,583 --> 00:20:55,128
Miksi sinä poltit
minun pöytäkoristeeni?
217
00:20:55,212 --> 00:20:58,465
Vihaatko sinä minua
vai oletko vain paha?
218
00:20:58,548 --> 00:21:04,096
En tiedä, miksi tein sen, miksi nautin
siitä tai miksi teen niin uudestaan.
219
00:21:04,179 --> 00:21:06,765
-Sano, että olet pahoillasi.
-Miksi?
220
00:21:06,848 --> 00:21:13,230
Voit pyytää anteeksi, jos
tutkailet sisintäsi ja löydät jotain,
221
00:21:13,313 --> 00:21:19,736
josta et pidä ja joka johtuu siitä,
että loukkasit sisartasi.
222
00:21:19,820 --> 00:21:24,366
-Jätä minut rauhaan.
-Tutkaile nyt.
223
00:21:26,201 --> 00:21:32,249
Minä tutkailen.
Ei tällä tavalla mitään löydä.
224
00:21:32,332 --> 00:21:37,087
Vaikka rikoinkin sen koristeen
ja sain hänet itkemään...
225
00:21:40,966 --> 00:21:44,886
-Anteeksi, Lisa.
-Saat anteeksi.
226
00:21:48,807 --> 00:21:52,227
Tiedätkö mitä?
Olemme loistavat vanhemmat.
227
00:21:52,311 --> 00:21:58,608
Kiitos, Herra, että perheemme
saa taas yrittää olla yhdessä.
228
00:21:58,692 --> 00:22:00,694
Aamen!