1 00:00:03,461 --> 00:00:06,172 LES SIMPSON 2 00:00:15,056 --> 00:00:17,851 Je ne crierai pas "au feu" en pleine classe. 3 00:01:31,007 --> 00:01:33,218 Le point sur la circulation, 4 00:01:33,468 --> 00:01:35,720 par Michel-Ange, en direct de l'hélico. 5 00:01:35,970 --> 00:01:36,970 A vous, Michel-Ange. 6 00:01:37,013 --> 00:01:40,058 Un camion de melons s'est renversé sur l'autoroute. 7 00:01:40,266 --> 00:01:44,354 C'est la pagaille ! Attendez-vous à des retards... 8 00:01:44,562 --> 00:01:45,605 Des beignets ! 9 00:01:46,106 --> 00:01:48,358 Il n'en reste qu'un. Il est à moi. 10 00:01:55,156 --> 00:01:56,533 Papa ! 11 00:01:58,535 --> 00:02:01,704 - C'est notre bus. - Relax, on arrive. 12 00:02:01,955 --> 00:02:03,998 N'oubliez pas vos sandwichs. 13 00:02:04,207 --> 00:02:06,543 - Ça va aller, maman. - On a du fric. 14 00:02:06,793 --> 00:02:08,378 Dites donc... 15 00:02:17,846 --> 00:02:21,099 C'était Michel-Ange, votre ange gardien dans le ciel. 16 00:02:22,308 --> 00:02:25,645 Maggie, nous voilà seules pour la journée. 17 00:02:28,773 --> 00:02:31,776 KBBL, la radio qui donne des ailes. Des mots 24 h / 24. 18 00:02:31,985 --> 00:02:34,445 Si vous voulez partager vos problèmes, 19 00:02:34,696 --> 00:02:37,949 contactez notre thérapeute, Dr Marvin Monroe. 20 00:02:38,158 --> 00:02:41,077 Composez le 555-BOBO. 21 00:02:42,787 --> 00:02:44,914 N'ayez pas peur. Appelez-le. 22 00:02:47,375 --> 00:02:48,375 Allô ? 23 00:02:48,585 --> 00:02:50,795 Je voudrais parler au Dr Monroe. 24 00:02:51,004 --> 00:02:52,797 Prénom, âge et problème. 25 00:02:53,214 --> 00:02:57,385 Je m'appelle Marge, j'ai 34 ans. Mon problème, c'est mon mari. 26 00:02:57,760 --> 00:03:01,639 Il m'écoute pas, m'apprécie pas. Je n'en peux plus... 27 00:03:02,307 --> 00:03:05,393 Attendez, vous vous défoulerez à l'antenne. 28 00:03:05,643 --> 00:03:08,146 Centrale nucléaire de Springfield 29 00:03:09,397 --> 00:03:11,024 Nous avons maintenant 30 00:03:11,274 --> 00:03:15,028 Marge, 34 ans, piégée dans un mariage sans amour. 31 00:03:15,278 --> 00:03:18,448 Monte le son, j'adore écouter ces minables. 32 00:03:18,698 --> 00:03:20,783 Parlez-moi de votre mari, Marge. 33 00:03:22,035 --> 00:03:25,788 Quand on se fréquentait, il était gentil, romantique. 34 00:03:25,997 --> 00:03:30,793 Il avait 20 kg de moins, des cheveux et il mangeait avec des couverts. 35 00:03:32,629 --> 00:03:34,505 Qu'avez-vous dit, en dernier ? 36 00:03:36,049 --> 00:03:37,383 C'est pas ta femme ? 37 00:03:37,634 --> 00:03:40,887 Sois pas ridicule. Ma femme me vénère. 38 00:03:41,137 --> 00:03:45,558 Marge, c'est ce que j'appelle le temps de la dure réalité. 39 00:03:45,808 --> 00:03:47,727 Il vous néglige. 40 00:03:48,645 --> 00:03:52,023 - Bien, je vous remercie. - Non, ne raccrochez pas ! 41 00:03:52,440 --> 00:03:55,818 Ce porc vous prend pour sa mère. Vous n'êtes plus 42 00:03:56,069 --> 00:03:57,820 l'objet de désir que vous devriez être. 43 00:03:58,071 --> 00:04:01,115 J'en suis aussi sûr que ma voix est agaçante. 44 00:04:01,366 --> 00:04:04,285 Ce soir, à l'instant où il franchira la porte... 45 00:04:04,786 --> 00:04:06,371 dites-lui votre ras-le-bol. 46 00:04:06,621 --> 00:04:09,040 S'il ne retombe pas amoureux, quittez-le ! 47 00:04:09,290 --> 00:04:11,834 - Quitter Homer ? - Ne dites pas son vrai nom ! 48 00:04:12,043 --> 00:04:13,127 Quitter Pedro ? 49 00:04:16,130 --> 00:04:17,215 Vous aurez le courage ? 50 00:04:18,049 --> 00:04:20,134 Vous le lui direz dès son retour ? 51 00:04:21,135 --> 00:04:22,220 Dites-le avec conviction. 52 00:04:27,767 --> 00:04:28,767 Arrête ! 53 00:04:28,935 --> 00:04:31,729 - Tu remets ça ? - Et ton sens de l'humour ? 54 00:04:31,938 --> 00:04:34,274 - La Taverne de Moe. - Je peux parler à Al ? 55 00:04:34,482 --> 00:04:36,943 - Al ? - Oui. Nom de famille, Colique. 56 00:04:37,402 --> 00:04:38,653 Un instant. 57 00:04:38,903 --> 00:04:41,823 Téléphone pour Al. Al Colique. 58 00:04:42,031 --> 00:04:44,742 Il y a un Al Colique ici ? 59 00:04:48,079 --> 00:04:49,289 Attends un peu. 60 00:04:49,539 --> 00:04:51,624 Ecoute-moi bien, petit salaud... 61 00:04:51,833 --> 00:04:54,210 Si je découvre qui tu es, je te tue. 62 00:04:59,090 --> 00:05:02,343 J'espère que tu trouveras cette crapule. Un autre. 63 00:05:02,635 --> 00:05:04,137 Ça va, Homer ? 64 00:05:04,387 --> 00:05:08,391 D'habitude, tu t'arrêtes pour boire un verre et te goinfrer. 65 00:05:08,641 --> 00:05:13,479 J'ai pas envie de rentrer, ce soir. Passe-moi le bocal. 66 00:05:14,105 --> 00:05:15,857 Allez, vide ton sac. 67 00:05:16,399 --> 00:05:19,027 - Ça coince à la maison ? - Tu l'as dit. 68 00:05:19,235 --> 00:05:22,238 Ma femme me quitte, elle trouve que je suis un porc. 69 00:05:22,447 --> 00:05:23,489 - Homer. - Quoi ? 70 00:05:23,740 --> 00:05:25,575 Marge a raison. T'es un porc. 71 00:05:25,783 --> 00:05:27,744 - N'importe qui te le dirait. - Quoi ? 72 00:05:28,328 --> 00:05:30,079 Barney, c'est vrai, ça ? 73 00:05:30,330 --> 00:05:32,623 Pas plus que moi. 74 00:05:36,044 --> 00:05:37,754 Tu vois, tu es un porc. 75 00:05:38,004 --> 00:05:41,424 Barney est un porc, Larry aussi. On est tous des porcs. 76 00:05:41,883 --> 00:05:44,177 A une petite différence près. 77 00:05:44,427 --> 00:05:48,097 De temps en temps, on sort de notre purin, on se décrasse 78 00:05:48,348 --> 00:05:50,058 et on agit en humains. 79 00:05:50,308 --> 00:05:54,270 Offre des fleurs à ta femme et emmène-la dîner en tête-à-tête. 80 00:05:54,479 --> 00:05:57,190 Chandelles, nappe... Tout le tralala. 81 00:05:57,398 --> 00:06:01,486 Une soirée romantique ? Elle tombera pas dans le panneau. 82 00:06:01,694 --> 00:06:02,694 J'ai pas fini. 83 00:06:02,862 --> 00:06:07,658 Après, vous prendrez une chambre dans le motel le plus chic du coin. 84 00:06:07,867 --> 00:06:12,830 Vous n'en sortirez que le lendemain, si tu vois ce que je veux dire. 85 00:06:13,039 --> 00:06:14,540 Cinq sur cinq. 86 00:06:17,794 --> 00:06:20,171 Il est 18 h 15. Que fait papa ? 87 00:06:20,380 --> 00:06:23,508 Il va pas tarder, ce soir, c'est hachis Parmentier. 88 00:06:27,804 --> 00:06:30,139 - Je voudrais des fleurs. - Quel genre ? 89 00:06:31,057 --> 00:06:32,266 Le genre pas fanées. 90 00:06:32,475 --> 00:06:36,771 Nous avons des roses de toute beauté. 55 $ la douzaine. 91 00:06:37,522 --> 00:06:38,522 Une, s'il vous plaît. 92 00:06:52,245 --> 00:06:54,247 - Maman ! - Quand est-ce qu'on mange ? 93 00:07:17,145 --> 00:07:18,980 Votre mari vous néglige. 94 00:07:20,022 --> 00:07:22,400 Ce porc vous prend pour sa mère. 95 00:07:22,984 --> 00:07:26,612 Vous n'êtes plus l'objet de désir que vous méritez d'être. 96 00:07:27,655 --> 00:07:30,867 S'il ne retombe pas amoureux, quittez-le ! 97 00:07:42,336 --> 00:07:43,671 Marge, je... 98 00:07:44,964 --> 00:07:46,716 je t'aime. Non, c'est pas ça. 99 00:07:47,675 --> 00:07:50,136 Marge, chérie, je t'aime. 100 00:07:52,346 --> 00:07:54,807 Marge, je t'aime, ma poule. 101 00:07:56,684 --> 00:07:59,270 Marge, ma chérie, mon petit canard adoré... 102 00:08:00,396 --> 00:08:02,023 Ça marchera jamais. 103 00:08:10,615 --> 00:08:12,575 Je t'aime, Marjorie. 104 00:08:12,825 --> 00:08:14,160 Homer. 105 00:08:14,744 --> 00:08:17,079 Moi aussi, je t'aime. 106 00:08:19,749 --> 00:08:21,751 Un petit dernier, avant de dîner. 107 00:08:22,877 --> 00:08:24,629 - La Taverne de Moe. - M. Lécasse est là ? 108 00:08:24,795 --> 00:08:26,631 - Qui ? - M. Lécasse, Sam. 109 00:08:26,839 --> 00:08:28,382 Un instant, je demande. 110 00:08:28,633 --> 00:08:30,051 Lécasse, Sam. 111 00:08:30,301 --> 00:08:32,929 Sam Lécasse ! 112 00:08:35,765 --> 00:08:38,601 C'est pas tout. J'ai réservé au Homard bleu. 113 00:08:38,851 --> 00:08:42,813 - C'est beaucoup trop cher. - Peu importe, ma chère. 114 00:08:43,064 --> 00:08:47,401 Et pour finir la soirée, nous irons nous cacher au motel de la Bretelle. 115 00:08:47,652 --> 00:08:49,487 Homer, c'est trop, je rêve. 116 00:08:49,737 --> 00:08:51,989 Il nous faut une baby-sitter. 117 00:08:52,198 --> 00:08:53,449 Je m'en occupe. 118 00:08:53,658 --> 00:08:57,620 Crapule, si je t'attrape, je te fends le bide ! 119 00:08:57,870 --> 00:09:00,122 Il y a encore quelqu'un sur la ligne. 120 00:09:02,291 --> 00:09:05,086 Babile débile du babouin nubile baby-sitting, bonjour. 121 00:09:05,294 --> 00:09:06,420 Ici Marge Simpson. 122 00:09:06,671 --> 00:09:08,923 - Je voudrais une baby-sitter. - Un instant. 123 00:09:09,298 --> 00:09:10,800 Les Simpson ? 124 00:09:11,008 --> 00:09:13,135 Ma petite dame, vous voulez rire ! 125 00:09:16,597 --> 00:09:19,225 Babile débile du babouin nubile baby-sitting, bonjour. 126 00:09:19,475 --> 00:09:24,021 - Allô, ici M. Sampson. - C'était votre femme à l'instant ? 127 00:09:24,272 --> 00:09:27,149 - Non, c'est Sampson, pas Simpson. - Tant mieux. 128 00:09:27,358 --> 00:09:28,192 Ces Simpson, 129 00:09:28,317 --> 00:09:30,486 quelle bande de sauvages ! 130 00:09:30,695 --> 00:09:32,947 En particulier ce babouin qui leur sert de père. 131 00:09:33,823 --> 00:09:36,409 Il se trouve que les Simpson sont nos voisins 132 00:09:36,659 --> 00:09:41,122 et nous pensons que cette famille est incomprise et sous-estimée. 133 00:09:41,998 --> 00:09:44,041 Maman, t'es super belle ! 134 00:09:44,292 --> 00:09:47,587 C'est une soirée exceptionnelle. 135 00:09:47,837 --> 00:09:50,715 Ton père m'emmène dîner. On va même danser. 136 00:09:50,965 --> 00:09:51,965 Papa danse ? 137 00:09:52,049 --> 00:09:53,092 Comme un dieu. 138 00:10:02,685 --> 00:10:04,520 On s'éclate comme une bête ? 139 00:10:04,770 --> 00:10:07,773 Toi aussi, un jour, tu sauras bouger comme ton père. 140 00:10:08,065 --> 00:10:09,191 J'aime autant pas. 141 00:10:10,276 --> 00:10:14,780 Fiston, aucune femme résiste à un homme qui danse le mambo. 142 00:10:15,031 --> 00:10:16,949 Qu'est-ce que t'en sais ? 143 00:10:17,283 --> 00:10:18,283 Dehors ! 144 00:10:18,534 --> 00:10:20,953 - Du balai ! - Quel caractère ! 145 00:10:32,715 --> 00:10:35,259 Doux comme des fesses de bébé. 146 00:10:38,971 --> 00:10:41,849 Mon chou, je crois qu'on a sonné. 147 00:10:42,099 --> 00:10:43,100 Tu as raison. 148 00:10:43,684 --> 00:10:44,852 Bart, va ouvrir ! 149 00:10:45,102 --> 00:10:46,896 OK, monsieur Mambo ! 150 00:10:56,280 --> 00:10:59,325 - Vous devez être la baby-sitter. - Je suis Mlle Botz. 151 00:10:59,533 --> 00:11:02,370 Reste pas planté là, Bart. Prends ses bagages. 152 00:11:03,162 --> 00:11:05,081 Je peux porter mes bagages. 153 00:11:05,748 --> 00:11:08,042 Merci d'être venue aussi vite. 154 00:11:08,334 --> 00:11:10,795 Voici les numéros du restaurant 155 00:11:11,045 --> 00:11:13,047 et du motel où nous serons ce soir. 156 00:11:13,297 --> 00:11:14,882 Il faut coucher Maggie maintenant, 157 00:11:15,132 --> 00:11:17,343 et Bart et Lisa dans une heure. 158 00:11:17,551 --> 00:11:20,179 Passez-leur cette cassette vidéo. 159 00:11:20,680 --> 00:11:23,724 Chic ! Les Joyeux Petits Lutins et l'ourson curieux ! 160 00:11:23,974 --> 00:11:26,435 Les lutins, encore les lutins ! 161 00:11:26,686 --> 00:11:28,562 Bonsoir, les enfants. Surveillez bien Bart. 162 00:11:30,856 --> 00:11:31,856 Bonsoir. 163 00:11:32,650 --> 00:11:33,943 Soyez sages. 164 00:11:34,443 --> 00:11:35,820 On s'en va. 165 00:11:39,198 --> 00:11:42,034 Allons regarder Les Joyeux Petits Lutins. 166 00:11:42,284 --> 00:11:45,204 On a déjà regardé ça 14 milliards de fois. 167 00:11:45,413 --> 00:11:48,541 - Si on regardait la télé ? - On regarde cette cassette. 168 00:11:49,333 --> 00:11:51,711 Elle est seulement conseillée. 169 00:11:52,002 --> 00:11:53,713 On peut regarder ce qu'on veut. 170 00:11:53,963 --> 00:11:55,965 J'ai dit que vous alliez regarder ça ! 171 00:11:56,173 --> 00:11:59,301 Vous avez intérêt à le faire ou je vais sévir. 172 00:11:59,510 --> 00:12:04,265 Je ne sais pas exactement comment, car tout le monde m'obéit. 173 00:12:11,147 --> 00:12:15,776 Ils sont tous si appétissants, mais je vais prendre celui-là. 174 00:12:16,026 --> 00:12:19,113 Pourquoi n'en prenez-vous pas un plus guilleret ? 175 00:12:19,321 --> 00:12:20,321 Pourquoi ? 176 00:12:20,489 --> 00:12:22,950 En en choisissant un entre deux eaux, 177 00:12:23,159 --> 00:12:26,996 vous vous éloignez de votre but : choisir un homard vivant. 178 00:12:27,204 --> 00:12:28,539 Je vois. 179 00:12:28,748 --> 00:12:31,917 Je vais prendre celui-là, avec l'œil pétillant. 180 00:12:32,168 --> 00:12:35,463 Excellent choix. Puis-je vous conduire à votre table ? 181 00:12:36,630 --> 00:12:37,757 Après vous. 182 00:12:38,007 --> 00:12:40,634 On se revoit tout à l'heure. 183 00:12:41,135 --> 00:12:42,261 Miel 184 00:12:43,512 --> 00:12:44,597 Au secours ! 185 00:12:45,055 --> 00:12:46,557 Plus vite, plus vite ! 186 00:12:46,807 --> 00:12:48,601 Il faut sauver Bubble ! 187 00:12:49,351 --> 00:12:51,729 Je supporte plus. 188 00:12:51,979 --> 00:12:55,107 - Je veux savoir la suite. - Tu la connais très bien. 189 00:12:55,357 --> 00:12:56,942 Ils trouvent le trésor, 190 00:12:57,193 --> 00:13:00,196 ces crétins verts dansent, je dégueule, fin. 191 00:13:00,446 --> 00:13:03,949 Tu ressembles à Chilly, le lutin incapable d'aimer. 192 00:13:04,200 --> 00:13:06,035 Si on passait aux choses sérieuses. 193 00:13:06,911 --> 00:13:09,371 "Les Plus Dangereux Criminels d'Amérique" ! 194 00:13:09,622 --> 00:13:11,540 Non ! On va faire des cauchemars ! 195 00:13:11,791 --> 00:13:14,168 On se calme, c'est du cinéma-vérité. 196 00:13:14,418 --> 00:13:17,630 Au moment du meurtre sanglant, tu fermeras les yeux. 197 00:13:17,880 --> 00:13:22,009 Le criminel à la boule blanche est extrêmement armé et dangereux. 198 00:13:22,218 --> 00:13:26,180 Si vous pensez l'avoir vu, appelez le 1-800 APEUR. 199 00:13:26,555 --> 00:13:28,474 Homer, tu as l'air d'un petit garçon. 200 00:13:28,724 --> 00:13:32,102 - J'ai l'air émerveillé ? - Non, tu portes un bavoir. 201 00:13:37,983 --> 00:13:39,235 Du champagne ? 202 00:13:41,195 --> 00:13:42,530 Il est temps de faire le plein. 203 00:13:42,613 --> 00:13:46,909 Garçon ! Une autre bouteille de votre champagne le moins cher. 204 00:13:47,159 --> 00:13:49,745 Alors que les enfants étaient ligotés, 205 00:13:49,995 --> 00:13:51,831 la voleuse fouillait la maison 206 00:13:52,039 --> 00:13:56,752 pour voler les objets de valeur amassés en une vie de shopping. 207 00:14:14,687 --> 00:14:18,357 Tu sais, c'est comme à l'époque où on se fréquentait. 208 00:14:18,607 --> 00:14:20,359 Sauf que cette fois, 209 00:14:20,568 --> 00:14:23,279 personne n'est là pour nous chaperonner. 210 00:14:24,613 --> 00:14:29,577 La baby-sitter démoniaque a pillé d'innombrables maisons. 211 00:14:29,994 --> 00:14:31,704 Elle peut être n'importe où, 212 00:14:31,912 --> 00:14:35,958 prête à fondre comme un vautour sur de pauvres naïfs. 213 00:14:37,084 --> 00:14:41,922 Nous allons vous montrer la photo de Lucille Botzcowski. 214 00:14:42,131 --> 00:14:44,633 Attention, elle utilise des pseudonymes. 215 00:14:44,884 --> 00:14:45,718 C'est Botz. 216 00:14:45,801 --> 00:14:48,429 Elle est considérée comme armée 217 00:14:48,679 --> 00:14:49,930 et dangereuse ! 218 00:15:09,116 --> 00:15:10,409 Sauvons-nous ! 219 00:15:15,831 --> 00:15:18,417 1-800 AMOI... Non, APEUR. 220 00:15:23,923 --> 00:15:26,383 Préviens-moi quand tu verras la Bretelle. 221 00:15:26,884 --> 00:15:28,344 C'est là... 222 00:15:29,345 --> 00:15:30,346 C'était là. 223 00:15:31,430 --> 00:15:32,765 No problemo. 224 00:15:33,015 --> 00:15:35,267 On sortira à la prochaine. 225 00:15:38,312 --> 00:15:40,314 Prochaine sortie 54 km 226 00:15:46,195 --> 00:15:47,571 Bart ? 227 00:15:57,081 --> 00:15:59,625 Viens te laver les dents, le visage, 228 00:15:59,875 --> 00:16:02,044 et dire tes prières. 229 00:16:02,544 --> 00:16:05,214 Es-tu caché... là ? 230 00:16:07,049 --> 00:16:08,425 Des cornichons faits maison. 231 00:16:10,344 --> 00:16:12,262 Tiens, goûte ça plutôt. 232 00:16:17,059 --> 00:16:20,646 Personne n'est blessé, oublions ce qui s'est passé. 233 00:16:21,355 --> 00:16:23,148 Vite, répondez ! 234 00:16:24,400 --> 00:16:25,234 Enfin ! 235 00:16:25,317 --> 00:16:26,777 Bonsoir, cher téléspectateur. 236 00:16:26,986 --> 00:16:29,905 Ici le standard des Plus Dangereux Criminels d'Amérique. 237 00:16:30,114 --> 00:16:32,241 J'appelle pour dénoncer la baby-sitter. 238 00:16:32,700 --> 00:16:34,493 Elle est chez nous. 239 00:16:34,743 --> 00:16:37,830 Allez, Marge, je te porte pour franchir le seuil. 240 00:16:38,080 --> 00:16:41,333 Ne me cogne pas la tête comme la dernière fois. 241 00:16:41,583 --> 00:16:44,211 Ça fait 11 ans, et tu n'as pas oublié. 242 00:16:44,420 --> 00:16:45,879 Ne me décoiffe pas. 243 00:16:51,427 --> 00:16:52,845 Que c'est amusant ! 244 00:16:54,722 --> 00:16:56,390 On sait qui vous êtes Mlle Botz ! 245 00:16:56,640 --> 00:17:00,561 Ou plutôt, Mlle Botzcowski. Vous êtes la baby-sitter démoniaque. 246 00:17:00,811 --> 00:17:02,604 Petit malin. 247 00:17:02,855 --> 00:17:04,690 Assez malin pour la fermer ? 248 00:17:04,898 --> 00:17:06,150 Ça m'étonnerait. 249 00:17:07,026 --> 00:17:08,986 Si vous croyez vous en sortir comme ça... 250 00:17:10,988 --> 00:17:12,531 Je ne suis pas si méchante. 251 00:17:12,740 --> 00:17:13,991 Pendant que je finis, 252 00:17:14,241 --> 00:17:17,286 je vais vous laisser regarder votre cassette préférée. 253 00:17:19,329 --> 00:17:21,790 Tais-toi, Bart. Autant en profiter. 254 00:17:23,208 --> 00:17:28,380 Je vais passer quelque chose de plus confortable. 255 00:17:29,381 --> 00:17:33,177 - Ton truc bleu avec des machins ? - Tu verras. 256 00:17:33,469 --> 00:17:35,304 Dépêche-toi ! 257 00:17:48,192 --> 00:17:49,610 Des trucs de gamins ! 258 00:17:50,652 --> 00:17:52,404 Rien à en tirer. 259 00:17:53,363 --> 00:17:54,406 Que dalle. 260 00:17:55,115 --> 00:17:57,910 Ce sont des minables, des imbéciles, ces Sampson. 261 00:18:11,381 --> 00:18:12,381 Maggie ! 262 00:18:25,729 --> 00:18:27,523 Tu veux regarder Les Joyeux Petits Lutins ? 263 00:18:30,776 --> 00:18:33,403 D'abord, il faut que tu me détaches. 264 00:18:36,031 --> 00:18:38,325 Coucou, Homer. 265 00:18:45,874 --> 00:18:48,585 Alors, on est sortie de son lit... 266 00:18:48,794 --> 00:18:51,713 Il va falloir que je t'attache, toi aussi. 267 00:18:55,801 --> 00:18:57,803 Maggie, où es-tu ? 268 00:18:58,679 --> 00:18:59,972 Maggie ? 269 00:19:20,742 --> 00:19:24,830 Homer, ça casserait l'ambiance si j'appelais à la maison ? 270 00:19:25,038 --> 00:19:27,791 Histoire de voir si ça va. 271 00:19:37,259 --> 00:19:40,512 Homer, réveille-toi ! Ça ne répond pas chez nous ! 272 00:19:40,721 --> 00:19:44,099 - Et alors ? - Ça m'inquiète. On devrait rentrer. 273 00:19:45,851 --> 00:19:48,687 De toute façon, je crois que j'ai fait mon devoir. 274 00:19:48,937 --> 00:19:51,565 Cher téléspectateur, que puis-je pour vous ? 275 00:19:51,773 --> 00:19:56,320 On a eu la baby-sitter démoniaque. Elle est attachée chez nous ! 276 00:19:56,570 --> 00:19:59,239 - Demande s'il y a une récompense. - Y a une récompense ? 277 00:19:59,448 --> 00:20:01,658 Si elle est condamnée, on aura des T-shirts. 278 00:20:03,035 --> 00:20:06,163 - Tout est allumé ! - J'aime pas ça du tout. 279 00:20:07,122 --> 00:20:08,123 Mlle Botz ! 280 00:20:10,334 --> 00:20:13,670 Mon Dieu, regarde ce qu'ils ont encore fait ! 281 00:20:14,338 --> 00:20:17,090 Nous sommes sincèrement désolés. 282 00:20:18,342 --> 00:20:20,010 Eteignez la télé, s'il vous plaît. 283 00:20:20,344 --> 00:20:23,639 Nous sommes sincèrement désolés. 284 00:20:23,889 --> 00:20:25,307 Qu'elles sont lourdes ! 285 00:20:28,143 --> 00:20:31,563 Tenez, je vous donne le double. Non, le triple. 286 00:20:31,813 --> 00:20:32,648 Merci. 287 00:20:32,814 --> 00:20:35,734 M. Sampson, je peux vous donner un conseil ? 288 00:20:35,943 --> 00:20:38,987 Ne quittez pas votre fils des yeux une seule seconde. 289 00:20:39,238 --> 00:20:41,990 Vous n'avez pas tort. Une fois, il... 290 00:20:47,621 --> 00:20:49,873 Voilà le lieu du crime, elle est ligotée là... 291 00:20:50,082 --> 00:20:51,959 Un instant, jeune homme. 292 00:20:52,167 --> 00:20:55,212 Je ne sais pas quelle fumisterie tu as inventée, 293 00:20:55,420 --> 00:20:58,632 mais j'ai dû détacher cette pauvre baby-sitter et... 294 00:20:58,840 --> 00:21:00,592 Etes-vous en train de dire 295 00:21:00,801 --> 00:21:05,430 que vous vous êtes rendu complice de la baby-sitter démoniaque ? 296 00:21:05,639 --> 00:21:08,517 - La quoi ? - La baby-sitter démoniaque. 297 00:21:09,935 --> 00:21:12,271 Vous êtes sûr qu'il marche, ce micro ? 298 00:21:12,479 --> 00:21:15,816 Je dirais pas que je l'ai aidée. Il est branché, oui ? 299 00:21:16,024 --> 00:21:18,402 Parce qu'en fait, ça a été une lutte acharnée. 300 00:21:18,652 --> 00:21:20,195 Homer. 301 00:21:21,238 --> 00:21:23,407 C'était comme du kung-fu. 302 00:21:23,615 --> 00:21:24,992 Je connais sa technique. 303 00:21:25,242 --> 00:21:26,743 Si vous m'écoutez, 304 00:21:26,952 --> 00:21:31,456 réfléchissez à deux fois avant de vous en prendre aux Simpson. 305 00:21:33,583 --> 00:21:36,837 Seigneur, aidez-moi, je suis un bon à rien. 306 00:21:38,046 --> 00:21:40,090 Homer, ne dis pas ça. 307 00:21:40,924 --> 00:21:43,176 Je trouve qu'élever trois enfants 308 00:21:43,427 --> 00:21:45,971 qui assomment et ligotent une inconnue, 309 00:21:46,179 --> 00:21:47,514 ça n'est pas rien. 310 00:21:56,732 --> 00:21:58,650 Chérie, on remet ça ? 311 00:21:58,859 --> 00:22:00,485 Mon Dieu !