1 00:00:03,503 --> 00:00:04,879 LES SIMPSON 2 00:00:22,105 --> 00:00:24,858 Maman va adorer son petit-déjeuner d'anniversaire. 3 00:00:25,025 --> 00:00:28,486 - Tu crois qu'elle en aura assez ? - Fais-en une de plus. 4 00:00:29,529 --> 00:00:32,615 - Elle aimera ses cadeaux, j'espère. - Elle va adorer le mien. 5 00:00:32,866 --> 00:00:36,870 Qui ne voudrait pas d'une bouteille de vrai parfum français ? 6 00:00:37,120 --> 00:00:38,621 4 dollars, hors taxes. 7 00:00:38,872 --> 00:00:41,041 Elle va préférer ma carte faite à la main. 8 00:00:41,249 --> 00:00:45,170 Des macaronis, de la peinture et un peu de colle, c'est ça ? 9 00:00:45,420 --> 00:00:48,339 Maman, je t'aime De la part de Lisa 10 00:00:50,884 --> 00:00:52,552 Je peux lécher les fouets ? 11 00:01:05,023 --> 00:01:06,941 Bon anniversaire ! 12 00:01:08,026 --> 00:01:09,026 Quoi ? 13 00:01:09,235 --> 00:01:10,737 Ton petit-déjeuner d'anniversaire. 14 00:01:12,322 --> 00:01:15,867 - Comme c'est gentil ! - C'est mon anniversaire ? 15 00:01:16,117 --> 00:01:17,744 - Non ! - C'est mon anniversaire ? 16 00:01:17,994 --> 00:01:20,246 Et mes cadeaux ? J'adore les anniversaires. 17 00:01:20,497 --> 00:01:23,625 - Non, Homer, c'est le mien ! - Tu connais pas son anniversaire ? 18 00:01:23,875 --> 00:01:27,128 Mais si, bien sûr que je le connais, voyons. 19 00:01:27,337 --> 00:01:29,631 Tu croyais que j'avais oublié, hein ? 20 00:01:29,881 --> 00:01:31,925 - Tu lui offres quoi ? - T'as acheté quoi ? 21 00:01:33,343 --> 00:01:35,804 Un cadeau plein d'attention. 22 00:01:36,054 --> 00:01:37,555 C'est une surprise ! 23 00:01:38,348 --> 00:01:39,849 Il fait un temps superbe. 24 00:01:40,100 --> 00:01:43,061 Je crois que je vais faire un tour. 25 00:01:48,358 --> 00:01:50,360 Je pense qu'il a oublié, maman. 26 00:01:51,569 --> 00:01:52,569 Centre commercial 27 00:01:53,321 --> 00:01:54,739 Stationnement interdit 28 00:01:55,073 --> 00:01:58,660 Non ! Ouvrez ! 29 00:01:58,910 --> 00:02:00,203 Bonjour, chers consommateurs. 30 00:02:00,411 --> 00:02:03,581 Vous allez pouvoir satisfaire votre besoin de dépenser. 31 00:02:06,167 --> 00:02:08,586 La maison du répondeur 32 00:02:09,337 --> 00:02:11,089 Trop salé. 33 00:02:11,381 --> 00:02:13,341 Au perc'oreilles 34 00:02:13,591 --> 00:02:14,591 Popcorn 35 00:02:14,717 --> 00:02:16,094 Trop sucré. 36 00:02:16,302 --> 00:02:17,428 Aux dessous chics 37 00:02:17,637 --> 00:02:18,721 Trop provocant. 38 00:02:18,972 --> 00:02:21,850 Patty, il vient de sortir m'acheter un cadeau. 39 00:02:22,100 --> 00:02:24,602 Marge, il ne t'achète jamais ce que tu veux. 40 00:02:24,811 --> 00:02:27,397 - Il se fait plaisir. - Et le matériel de pêche ? 41 00:02:27,605 --> 00:02:30,567 Rappelle-toi quand il t'a offert l'attirail de pêche. 42 00:02:30,775 --> 00:02:33,945 Et le calendrier avec les photos de Connie Chung ? 43 00:02:34,195 --> 00:02:36,489 Je suis sûre qu'il ne le fait pas exprès. 44 00:02:38,449 --> 00:02:40,160 En solde 45 00:02:40,410 --> 00:02:44,998 Homer et moi, on a passé une très bonne soirée au Homard Bleu. 46 00:02:45,206 --> 00:02:48,334 - Le Goéland Rouillé, c'est sympa. - Non, non, non. 47 00:02:48,585 --> 00:02:51,713 On va t'emmener dans un endroit amusant, La Bavette Chantante. 48 00:02:52,881 --> 00:02:55,133 Là où les serveurs chantent ? 49 00:02:57,677 --> 00:02:59,262 - Homer ? - Voilà, j'arrive. 50 00:03:03,099 --> 00:03:06,895 Homer, ce soir nous allons dîner à La Bavette Chantante. 51 00:03:07,145 --> 00:03:08,479 Bonne idée. 52 00:03:08,688 --> 00:03:10,815 Rien que toi et moi et les troubadours. 53 00:03:10,982 --> 00:03:11,982 Et les enfants. 54 00:03:12,025 --> 00:03:14,611 - Bon, d'accord. - Et mes sœurs. 55 00:03:15,695 --> 00:03:19,532 La Bavette Chantante Ballades et salades 56 00:03:20,200 --> 00:03:23,328 Que de valses nous dansâmes 57 00:03:23,536 --> 00:03:25,330 Promesse d'un nouveau-né 58 00:03:26,331 --> 00:03:29,584 C'est la plus belle preuve d'amour qu'une femme puisse donner 59 00:03:29,959 --> 00:03:33,546 Plus près de Toi, Seigneur 60 00:03:33,755 --> 00:03:37,675 Plus près de Toi 61 00:03:41,387 --> 00:03:42,764 Du parfum ! 62 00:03:45,141 --> 00:03:46,726 - Merci, Bart. - De rien, maman. 63 00:03:47,268 --> 00:03:49,562 Et voilà, ça lui fait 34 ans. 64 00:03:49,771 --> 00:03:52,148 Elle peut encore refaire sa vie avec un autre. 65 00:03:52,357 --> 00:03:54,734 - Un qui mange la bouche fermée. - Quoi ? 66 00:03:54,984 --> 00:03:57,153 Rien. Finis ton steak. 67 00:03:57,403 --> 00:03:59,739 Regarde-le avaler des bouts d'os. 68 00:04:00,198 --> 00:04:01,741 Il va s'étouffer. 69 00:04:01,991 --> 00:04:03,743 Tu sais faire le bouche-à-bouche ? 70 00:04:03,952 --> 00:04:04,953 Tant mieux ! 71 00:04:08,581 --> 00:04:10,041 Elle préfère le mien. 72 00:04:10,250 --> 00:04:12,502 - C'est pas vrai. - Si, c'est vrai. 73 00:04:12,752 --> 00:04:15,255 Alors pourquoi elle n'a pas mis de ton parfum ? 74 00:04:15,838 --> 00:04:16,838 Mais oui. 75 00:04:16,965 --> 00:04:20,009 Maman, pourquoi t'as pas encore essayé mon parfum ? 76 00:04:22,679 --> 00:04:25,848 Je le garde pour les grandes occasions. 77 00:04:26,099 --> 00:04:28,101 Tu plaisantes ? Il y en a des litres ! 78 00:04:28,768 --> 00:04:31,187 Aujourd'hui, c'est déjà un grand jour... 79 00:04:31,396 --> 00:04:35,441 si on veut en rajouter, on finira par le rendre moins exceptionnel. 80 00:04:35,733 --> 00:04:38,361 - Tu vois, elle adore mon cadeau. - N'importe quoi. 81 00:04:38,611 --> 00:04:43,700 Attendez un instant ! Votre mère n'a pas encore ouvert mon cadeau. 82 00:04:44,242 --> 00:04:46,536 Joyeux anniversaire ! 83 00:04:46,786 --> 00:04:48,538 Joyeux anniversaire ! 84 00:04:49,080 --> 00:04:52,292 Joyeux 34e anniversaire Mme Homer Simpson 85 00:04:52,625 --> 00:04:56,713 Joyeux anniversaire ! 86 00:05:02,593 --> 00:05:05,471 Vous inquiétez pas, je vais essuyer. 87 00:05:05,680 --> 00:05:07,140 Elle est magnifique, non ? 88 00:05:07,390 --> 00:05:10,893 Je ne peux pas en juger, je n'ai jamais joué au bowling ! 89 00:05:11,144 --> 00:05:13,980 Moi, je connais quelqu'un qui en voudrait bien. 90 00:05:20,903 --> 00:05:25,116 Tu dis toujours qu'on doit se parler. C'est ce que je fais. 91 00:05:25,408 --> 00:05:30,079 Mais je vais arrêter dans un instant. Alors s'il te plaît, réponds-moi. 92 00:05:30,288 --> 00:05:32,206 J'arrête de parler, maintenant. 93 00:05:32,415 --> 00:05:35,793 Tu as acheté cette boule de bowling pour toi, pas pour moi. 94 00:05:36,044 --> 00:05:37,044 Quoi ? Non. 95 00:05:37,211 --> 00:05:39,047 Les trous sont faits pour tes doigts. 96 00:05:39,297 --> 00:05:40,548 C'était une surprise ! 97 00:05:40,757 --> 00:05:43,468 J'allais pas te couper la main pour la porter au magasin. 98 00:05:44,010 --> 00:05:46,179 Tu n'as pas envisagé que j'utilise cette boule. 99 00:05:46,387 --> 00:05:47,889 Je peux la rapporter. 100 00:05:48,139 --> 00:05:50,558 Tu ne peux pas, il y a ton nom dessus ! 101 00:05:50,808 --> 00:05:54,729 - Parce qu'elle vient de moi ! - Homer, je garde cette boule. 102 00:05:54,896 --> 00:05:55,730 Elle est à moi ! 103 00:05:55,897 --> 00:05:58,566 Quoi ? Mais tu sais pas jouer au bowling ! 104 00:05:59,150 --> 00:06:01,319 Je la garde et je vais m'en servir. 105 00:06:01,569 --> 00:06:03,863 Merci pour ton cadeau, Homer. 106 00:06:04,280 --> 00:06:06,991 Heu, tout le plaisir est pour moi. 107 00:06:07,909 --> 00:06:10,912 Bowling de Barney 108 00:06:15,375 --> 00:06:17,919 - Excusez-moi. Je lance ça où ? - Là-bas. 109 00:06:18,127 --> 00:06:19,127 Merci. 110 00:06:19,212 --> 00:06:21,547 - Il vous faut une piste. - Non merci. 111 00:06:21,798 --> 00:06:24,509 - Je viens juste me défouler. - Pas en dehors des pistes. 112 00:06:24,717 --> 00:06:26,052 Bon, d'accord. 113 00:06:26,260 --> 00:06:28,346 Tenez. Pour marquer votre score. 114 00:06:28,596 --> 00:06:30,473 - Votre pointure ? - Non, mais ! 115 00:06:30,807 --> 00:06:34,727 Pas de chaussures de ville sur les pistes. Quelle taille ? 116 00:06:35,478 --> 00:06:37,397 - Un petit 42. - 42 ! 117 00:06:39,607 --> 00:06:42,777 J'ai plus qu'une paire dépareillée. Un 38 et un 44. 118 00:06:43,027 --> 00:06:44,027 Merci. 119 00:06:47,240 --> 00:06:49,033 Encore tièdes et moites ! 120 00:07:05,800 --> 00:07:08,594 120 quilles plus tard, le résultat est là : 121 00:07:08,803 --> 00:07:10,471 je suis le meilleur. 122 00:07:15,435 --> 00:07:18,271 Je ne vois pas ce qu'il fait de si différent de moi. 123 00:07:26,112 --> 00:07:29,615 - Je suis désolée. - C'est entièrement ma faute. 124 00:07:29,824 --> 00:07:31,492 Ravi de vous connaître... 125 00:07:34,662 --> 00:07:37,874 Non. Homer, c'est le nom de... ma boule. 126 00:07:38,082 --> 00:07:39,375 Moi, c'est Marge. 127 00:07:44,797 --> 00:07:47,592 Vos doigts sont si gracieux, si féminins. 128 00:07:47,800 --> 00:07:49,510 Trop fins pour cette boule. 129 00:07:49,719 --> 00:07:53,014 Il vous en faut une plus légère, plus délicate. 130 00:07:53,264 --> 00:07:54,265 Essayez ma boule. 131 00:07:54,765 --> 00:07:58,102 Non, merci, Monsieur... Brunswick. 132 00:07:58,352 --> 00:07:59,479 Appelez-moi Jacques. 133 00:07:59,729 --> 00:08:00,729 Jacques. 134 00:08:01,105 --> 00:08:02,398 Marge. 135 00:08:03,524 --> 00:08:06,027 - Je prends la mienne. - Comme vous voulez. 136 00:08:06,277 --> 00:08:09,489 Beaucoup de gens sont attachés à des choses lourdes... 137 00:08:09,739 --> 00:08:12,283 et maladroites, comme votre Homer. 138 00:08:12,950 --> 00:08:15,953 - Puis-je être indiscret ? - Oui. 139 00:08:16,162 --> 00:08:18,247 - Vous n'y avez jamais joué ? - Non. 140 00:08:19,165 --> 00:08:20,791 Alors je vous apprendrai. 141 00:08:21,042 --> 00:08:24,212 - Je ne veux pas abuser. - Pas du tout. C'est mon métier. 142 00:08:24,462 --> 00:08:27,048 Lancez cette boule, que je voie votre style. 143 00:08:27,256 --> 00:08:29,634 D'accord, mais je ne suis pas très douée. 144 00:08:33,137 --> 00:08:34,722 Je renverse une quille, 145 00:08:34,931 --> 00:08:36,432 mais les autres ne tremblent même pas. 146 00:08:36,641 --> 00:08:38,601 Je peux vous aider. Prenez la boule. 147 00:08:38,851 --> 00:08:40,686 Prenez Homer. Allez-y. 148 00:08:43,272 --> 00:08:44,982 - Lancez. - Mais... 149 00:08:45,191 --> 00:08:46,359 Lancez-la, bon sang ! 150 00:08:51,989 --> 00:08:53,991 Vous êtes un très bon professeur. 151 00:08:54,242 --> 00:08:56,744 Oui. Je peux tout vous enseigner. 152 00:08:56,953 --> 00:08:59,914 Pourquoi il y a des petites flèches sur les pistes. 153 00:09:00,122 --> 00:09:01,791 Ce qu'est une frame. 154 00:09:01,999 --> 00:09:05,169 Savez-vous spliter un 5-7-10, Marge ? 155 00:09:05,378 --> 00:09:06,378 Non. 156 00:09:06,462 --> 00:09:09,840 Mais avant tout, sachez que la quille 8 s'appelle le flic. 157 00:09:10,091 --> 00:09:14,011 Riez, Marge, riez de bon cœur. Riez, ça fait maigrir. 158 00:09:14,387 --> 00:09:16,138 - C'est drôle. - Ça fait du bien. 159 00:09:16,722 --> 00:09:20,601 J'aurais jamais pensé que c'était si compliqué. Quels sont vos tarifs ? 160 00:09:20,851 --> 00:09:23,187 - 25 dollars la leçon. - 25 dollars ! 161 00:09:23,437 --> 00:09:25,565 En fait, elles en valent 40. 162 00:09:26,315 --> 00:09:30,903 - Bien. Quand commençons-nous ? - Nous avons déjà commencé. 163 00:09:33,781 --> 00:09:36,867 Ça, c'est la grande vie, les enfants ! La pizza. 164 00:09:37,076 --> 00:09:38,536 Le festin des rois. 165 00:09:38,786 --> 00:09:41,539 N'aie pas peur. C'est pas si dur de s'occuper de nous. 166 00:09:41,789 --> 00:09:43,833 J'ai pas peur. 167 00:09:44,083 --> 00:09:46,043 C'est l'occasion d'être ensemble. 168 00:09:46,252 --> 00:09:49,297 D'habitude c'est votre mère. Là, c'est mon tour. 169 00:09:52,717 --> 00:09:54,719 Ça passe toujours aussi lentement ? 170 00:09:55,636 --> 00:09:58,556 Vous devez apprendre à connaître votre piste. 171 00:09:58,764 --> 00:10:01,934 Touchez son incroyable douceur satinée. 172 00:10:02,476 --> 00:10:05,062 Caressez-la. Faites corps avec elle. 173 00:10:05,313 --> 00:10:07,231 - C'est doux, hein ? - Très doux. 174 00:10:07,481 --> 00:10:08,608 - Doux ? - Oui, très. 175 00:10:08,858 --> 00:10:10,109 - Oui ? - Oui. 176 00:10:10,359 --> 00:10:11,819 - Doux. - Oui. 177 00:10:12,320 --> 00:10:13,362 On mangerait dessus. 178 00:10:14,905 --> 00:10:15,906 Vous avez faim ? 179 00:10:16,157 --> 00:10:17,366 4 beignets d'oignons ! 180 00:10:18,826 --> 00:10:21,495 - Delicioso ! - Mes compliments au livreur. 181 00:10:21,746 --> 00:10:25,249 Bien, on a mangé. Qu'est-ce qu'on a d'autre à faire ? 182 00:10:25,458 --> 00:10:27,752 Vérifions la liste de maman. 183 00:10:28,085 --> 00:10:29,170 Manger. 184 00:10:29,545 --> 00:10:32,423 Nettoyer. Bon, ne vous inquiétez pas. 185 00:10:32,632 --> 00:10:35,009 Ce sera vite fait, si on s'y met tous. 186 00:10:39,680 --> 00:10:41,474 Voilà ! C'est propre. 187 00:10:41,724 --> 00:10:43,017 Ensuite, voyons ça. 188 00:10:43,643 --> 00:10:45,936 Mettre Maggie au lit. 189 00:10:46,687 --> 00:10:49,315 Dodo, l'enfant do 190 00:10:49,523 --> 00:10:52,276 L'enfant dormira bien vite 191 00:10:52,485 --> 00:10:55,196 Dodo, l'enfant do 192 00:10:55,821 --> 00:10:58,824 L'enfant dormira bientôt 193 00:11:06,123 --> 00:11:07,123 Homer ? 194 00:11:07,667 --> 00:11:08,751 Homer ? 195 00:11:10,544 --> 00:11:12,046 Comment c'était, le bowling ? 196 00:11:12,296 --> 00:11:14,215 C'est un loisir très exigeant. 197 00:11:14,840 --> 00:11:17,259 Un sport, chérie, c'est un sport. 198 00:11:18,886 --> 00:11:22,473 Cela dit, je suis sûre que je m'en sortirai mieux demain. 199 00:11:23,099 --> 00:11:24,225 Tu y retournes ? 200 00:11:24,433 --> 00:11:27,853 Oui, si ça t'embête pas de garder encore les enfants. 201 00:11:28,062 --> 00:11:30,481 Non, ça me dérange pas. 202 00:11:30,815 --> 00:11:33,526 - Bonne nuit, Homer. - Bonne nuit. 203 00:11:36,195 --> 00:11:37,195 C'est pour vous. 204 00:11:37,321 --> 00:11:38,322 Jacques ! 205 00:11:38,531 --> 00:11:39,615 Il me va ! 206 00:11:39,824 --> 00:11:42,827 Vous avez deviné ma taille et il porte mon nom ! 207 00:11:43,035 --> 00:11:44,620 C'est vraiment pour moi. 208 00:11:44,870 --> 00:11:48,165 17,50 dollars. Pour vous, ma chérie. 209 00:12:19,113 --> 00:12:21,824 - Nous y sommes. - Vous n'étiez pas obligé. 210 00:12:22,074 --> 00:12:23,074 J'y tenais beaucoup. 211 00:12:23,242 --> 00:12:27,496 Marge, si vous saviez comme vous êtes belle sous la lune. 212 00:12:27,705 --> 00:12:29,832 Jacques, je suis une femme mariée. 213 00:12:30,082 --> 00:12:31,167 Je sais, je sais. 214 00:12:31,375 --> 00:12:34,920 Ma raison me dit de m'arrêter mais mon cœur et mes hanches 215 00:12:35,129 --> 00:12:36,422 disent : "Encore". 216 00:12:37,757 --> 00:12:41,177 Chérie, je veux vous revoir demain. Loin du bowling. 217 00:12:41,427 --> 00:12:44,847 Loin du fracas des quilles qui s'écroulent. 218 00:12:45,097 --> 00:12:47,183 - Un brunch, demain. - C'est quoi ? 219 00:12:47,433 --> 00:12:50,436 Ce n'est ni un petit-déjeuner ni un déjeuner... 220 00:12:50,686 --> 00:12:53,189 mais ça se termine en général par une tranche de melon. 221 00:12:53,439 --> 00:12:55,524 C'est moins riche qu'un petit-déjeuner, 222 00:12:55,733 --> 00:12:57,109 mais vous vous régalerez. 223 00:12:57,318 --> 00:12:59,737 - Non, je ne pense pas. - Marge chérie. 224 00:13:00,362 --> 00:13:03,073 Il y a dix quilles dans mon cœur. 225 00:13:03,324 --> 00:13:04,404 Vous en avez renversé huit. 226 00:13:05,201 --> 00:13:08,329 Vous n'allez pas abandonner si près du but ? 227 00:13:10,581 --> 00:13:11,624 D'accord. 228 00:13:18,380 --> 00:13:20,299 - Marge ? - Oui, Homer ? 229 00:13:22,259 --> 00:13:23,636 Rien. 230 00:13:34,021 --> 00:13:35,021 Voilà le bus ! 231 00:13:35,147 --> 00:13:38,025 Tenez, les enfants. Déjeuner spécial. 232 00:13:38,275 --> 00:13:41,070 Plein de bonnes choses qui font grandir 233 00:13:41,320 --> 00:13:42,530 et des friandises. 234 00:13:42,822 --> 00:13:45,533 - Ay, caramba ! - Tu retournes au bowling ce soir ? 235 00:13:46,116 --> 00:13:47,743 Oui, en effet. 236 00:13:48,285 --> 00:13:49,870 Tenez. 237 00:13:50,120 --> 00:13:51,831 Votre père s'occupera du dîner. 238 00:13:52,790 --> 00:13:54,166 Mercredi c'est sandwiches ! 239 00:13:56,168 --> 00:14:00,214 Au revoir, Lisa. Ma petite Lisa chérie. 240 00:14:02,550 --> 00:14:05,719 Au revoir, Bart. Mon petit garçon à moi. 241 00:14:08,764 --> 00:14:11,684 - Génial le déjeuner, hein Lisa ? - Bart, tu comprends pas ? 242 00:14:11,934 --> 00:14:14,770 Ça s'appelle de la surcompensation. 243 00:14:15,020 --> 00:14:18,023 Maman culpabilise parce que son mariage bat de l'aile. 244 00:14:18,274 --> 00:14:22,111 Tu charries un peu, ma vieille. Il faut en profiter un max. 245 00:14:22,361 --> 00:14:27,366 J'ai lu ce qui arrivait aux enfants dont les parents ne s'aiment plus. 246 00:14:27,950 --> 00:14:29,410 Ils traversent 8 stades. 247 00:14:29,618 --> 00:14:32,329 Moi, je suis dans le 3e : la peur. 248 00:14:32,538 --> 00:14:34,373 Tu es dans le 2e : la négation. 249 00:14:34,623 --> 00:14:37,751 - Non, c'est pas vrai. - Si, c'est vrai ! 250 00:14:38,002 --> 00:14:39,420 Non, non et non ! 251 00:14:39,837 --> 00:14:41,297 Bon, je retire. 252 00:14:45,175 --> 00:14:47,219 - Mimosa ? - Je suis une femme mariée. 253 00:14:47,428 --> 00:14:49,054 Ne m'appelez pas comme ça. 254 00:14:49,680 --> 00:14:50,680 Non, non, non. 255 00:14:50,723 --> 00:14:52,433 C'est une boisson. 256 00:14:52,683 --> 00:14:54,727 Du jus d'orange et du champagne. 257 00:14:54,935 --> 00:14:58,439 Vous êtes charmante. Vous avez cru que je vous manquais de respect. 258 00:14:58,898 --> 00:15:00,691 Bien, je vous remercie. 259 00:15:01,066 --> 00:15:03,360 Marge ? Marge Simpson. 260 00:15:03,611 --> 00:15:07,615 C'est moi, Helen Lovejoy, l'épouse cancanière de votre pasteur. 261 00:15:07,865 --> 00:15:09,199 Oui. Bonjour. 262 00:15:09,450 --> 00:15:11,452 J'allais partir quand... 263 00:15:11,702 --> 00:15:14,079 j'ai regardé par ici et je me suis dit : 264 00:15:14,288 --> 00:15:16,540 "Mais c'est Marge Simpson en compagnie 265 00:15:16,790 --> 00:15:18,417 d'un autre que son mari." 266 00:15:19,001 --> 00:15:21,253 Il fallait que je vienne vous saluer. 267 00:15:21,462 --> 00:15:23,797 - On était... - Non, ne me dites rien. 268 00:15:24,006 --> 00:15:26,675 Je lui donne une leçon de bowling, je vous remercie. 269 00:15:26,884 --> 00:15:31,722 Continuons. Les quilles pour un split de 3-7-10 étant disposées ainsi... 270 00:15:31,931 --> 00:15:33,891 Cette olive représente la boule. 271 00:15:34,141 --> 00:15:37,519 Une boule est bien plus grosse, mais c'est une belle olive. 272 00:15:38,103 --> 00:15:39,855 Bon, bien, au revoir. 273 00:15:40,105 --> 00:15:42,858 - Je vous verrai dimanche à la messe. - Au revoir. 274 00:15:43,108 --> 00:15:44,985 Au revoir, Helen. 275 00:15:45,194 --> 00:15:47,571 Vous avez là une amie charmante. 276 00:15:47,780 --> 00:15:50,407 Espérons qu'elle va se faire écraser. 277 00:15:51,450 --> 00:15:53,243 Votre rire est une musique. 278 00:15:53,452 --> 00:15:55,871 Mais si vous riez maintenant, j'en mourrai. 279 00:15:56,121 --> 00:15:59,875 Car ce que je vais dire est très sérieux, voire choquant. 280 00:16:00,125 --> 00:16:03,712 Marge, ma chérie, je désire un nouveau rendez-vous. 281 00:16:03,921 --> 00:16:05,130 Ça n'a rien de choquant. 282 00:16:05,339 --> 00:16:09,009 Loin des regards indiscrets, loin des commères de ce monde. 283 00:16:09,635 --> 00:16:12,805 A mon appartement, à Fiesta Terrace. 284 00:16:22,106 --> 00:16:23,315 Je vous attendais. 285 00:16:23,816 --> 00:16:26,610 Venez par ici, ma belle ensorceleuse. 286 00:16:28,529 --> 00:16:31,573 - M'accordez-vous cette danse ? - Bien sûr. 287 00:16:48,090 --> 00:16:51,552 Vous en avez, des trophées de bowling ! 288 00:16:52,553 --> 00:16:55,848 Je vous adore. Ce ne sont pas des trophées de bowling, 289 00:16:56,098 --> 00:16:58,809 vous êtes naïve, mais des trophées de séduction. 290 00:16:59,059 --> 00:17:00,144 - Vraiment ? - Oui. 291 00:17:07,317 --> 00:17:09,653 - Champagne ? - S'il vous plaît. 292 00:17:09,903 --> 00:17:11,613 Voilà, mon adorée. 293 00:17:11,905 --> 00:17:13,282 Merci. 294 00:17:15,409 --> 00:17:18,287 Quelle force cosmique nous aura réunis, Marge ? 295 00:17:18,495 --> 00:17:20,789 - Le destin ? - Oui. 296 00:17:20,998 --> 00:17:26,378 Quelque dieu passionné de bowling nous aura placés là, côte à côte. 297 00:17:26,795 --> 00:17:30,758 - Comme deux quilles vulnérables. - Résistant courageusement. 298 00:17:31,008 --> 00:17:32,968 - Avant d'inexorablement... - Chanceler. 299 00:17:39,475 --> 00:17:41,393 Marge, dites quelque chose ! 300 00:17:42,436 --> 00:17:43,729 Jeudi, ça vous irait ? 301 00:17:43,979 --> 00:17:46,065 Oui, c'est parfait. 302 00:17:58,535 --> 00:17:59,870 "Pour Marge" ? 303 00:18:10,172 --> 00:18:13,759 Hé, papa, si on se lançait cette bonne vieille balle ? 304 00:18:13,967 --> 00:18:17,179 J'arrive pas à soulever ma tête, alors une balle... 305 00:18:17,429 --> 00:18:19,348 Allez, viens. Bouge-toi. 306 00:18:21,100 --> 00:18:23,060 Simpson surveille le coureur sur la première base. 307 00:18:23,185 --> 00:18:26,063 Il prend son élan et envoie une balle rapide. 308 00:18:28,941 --> 00:18:31,026 Papa, t'as même pas fait "ouille". 309 00:18:31,235 --> 00:18:33,821 Désolé. Ouille. 310 00:18:34,655 --> 00:18:37,658 Lisa, tu as raison. Quelque chose ne tourne pas rond. 311 00:18:37,908 --> 00:18:40,619 Inquiet, Bart ? Bienvenue dans la phase 3 : la peur. 312 00:18:40,869 --> 00:18:42,496 Il faut faire quelque chose. 313 00:18:42,746 --> 00:18:44,081 Désolée, Bart. 314 00:18:44,289 --> 00:18:47,626 Je suis engluée dans la phase 5 : auto-apitoiement. 315 00:18:47,876 --> 00:18:49,419 Je sais pas ce qui t'arrive, 316 00:18:49,628 --> 00:18:51,547 mais un jour, tu m'as donné un conseil. 317 00:18:51,755 --> 00:18:55,134 - Un conseil, moi ? - Ouais, tu te souviens ? 318 00:18:55,342 --> 00:18:57,553 T'avais dit que quand un truc te chiffonne 319 00:18:57,761 --> 00:19:01,765 et que t'es trop couillon pour savoir quoi faire, tu la fermes... 320 00:19:02,015 --> 00:19:03,725 Ça évite d'aggraver la situation. 321 00:19:04,560 --> 00:19:05,769 Bon conseil. 322 00:19:17,948 --> 00:19:19,408 Marge, je peux te parler ? 323 00:19:19,658 --> 00:19:22,077 - Bien sûr. - J'ai pensé à une chose. 324 00:19:22,578 --> 00:19:26,707 Les sandwiches à la confiture, ça coule toujours... 325 00:19:26,915 --> 00:19:28,834 et on a les doigts tout collants. 326 00:19:29,084 --> 00:19:33,046 Avec toi, la confiture reste toujours au milieu comme il faut. 327 00:19:33,255 --> 00:19:36,258 Je sais pas comment tu fais. Tu dois avoir un don. 328 00:19:36,466 --> 00:19:39,595 Je le pense depuis toujours. Je ne te l'avais jamais dit. 329 00:19:39,845 --> 00:19:41,805 Je voulais que tu le saches. 330 00:19:42,055 --> 00:19:45,058 C'est pas bon d'étouffer ses sentiments. 331 00:19:47,436 --> 00:19:49,271 Au revoir, ma petite femme. 332 00:19:51,356 --> 00:19:52,566 Au revoir, Homer. 333 00:19:52,900 --> 00:19:55,235 Fiesta Terrace Résidence branchée 334 00:20:00,240 --> 00:20:02,284 Au moment le plus merveilleux de la vie. 335 00:20:02,534 --> 00:20:04,578 Meilleur que l'acte ou le souvenir. 336 00:20:04,828 --> 00:20:07,539 Le moment de l'anticipation. 337 00:20:10,250 --> 00:20:12,753 Tu as la beauté du diable. Regarde-toi. 338 00:20:13,003 --> 00:20:16,340 Ce soir, Jacques, tu vas faire voler les quilles ! 339 00:20:17,382 --> 00:20:18,759 Centrale nucléaire de Springfield 340 00:20:20,219 --> 00:20:21,720 T'as pas faim, Homer ? 341 00:20:21,929 --> 00:20:24,264 - Je crève la dalle. - Mange ton sandwich. 342 00:20:24,473 --> 00:20:25,807 J'ose pas le manger. 343 00:20:26,058 --> 00:20:28,185 C'est tout ce qui me reste de Marge. 344 00:20:30,103 --> 00:20:31,438 Y a de l'eau dans le gaz. 345 00:20:51,333 --> 00:20:54,711 Centrale nucléaire Fiesta Terrace 346 00:21:18,235 --> 00:21:19,736 Attention Radioactif 347 00:21:33,417 --> 00:21:36,086 Marge ! Quelle bonne surprise ! 348 00:21:36,712 --> 00:21:39,548 - C'est pour moi que t'es venue ? - Bien sûr ! 349 00:21:49,516 --> 00:21:52,519 Bravo, Homer. Bravo, les tourtereaux ! 350 00:21:52,769 --> 00:21:54,354 Je dis quoi au patron ? 351 00:21:54,604 --> 00:21:59,318 Dis-lui que je suis sur le siège arrière de ma voiture avec ma femme. 352 00:21:59,568 --> 00:22:03,030 Et que je serai pas de retour avant 10 minutes !