1 00:00:15,640 --> 00:00:18,727 JEG SKAL IKKE STÅ PÅ RULLEBRETT I GANGEN 2 00:01:34,886 --> 00:01:37,430 Jeg vil ikke at denne turen skal bli- 3 00:01:37,514 --> 00:01:40,725 -som det famøse besøket på Springfield-fengselet. 4 00:01:40,809 --> 00:01:45,480 Jeg vil at dere skal oppføre dere eksemplarisk. Særlig du, Bart. 5 00:01:45,563 --> 00:01:48,691 Det var ikke jeg som låste opp døra, Mrs. Krabappel! 6 00:01:51,820 --> 00:01:56,658 Sorry, småttinger. Morgenstund er tull i grunn. 7 00:01:56,991 --> 00:02:00,203 - Tell mens dere går inn, barn. - Én... 8 00:02:00,286 --> 00:02:03,706 - Hei, Otto-mann. - Hei, Bart. 9 00:02:03,790 --> 00:02:07,252 - Noen nye tatoveringer, Otto? - Artig at du spør. 10 00:02:07,335 --> 00:02:12,549 - I dag våknet jeg med denne. - Kult! Jeg vil ha en sånn. 11 00:02:12,632 --> 00:02:15,927 Du må vente til du er 14. 12 00:02:18,388 --> 00:02:20,640 Bart. Bart Simpson! 13 00:02:21,641 --> 00:02:26,396 - Sett deg, Bart. - Ikke ved siden av Wendell. 14 00:02:26,479 --> 00:02:29,691 Han spyr alltid. Det er ikke vondt ment, Wendell. 15 00:02:30,775 --> 00:02:34,988 Det får så være. Det er den eneste ledige plassen, så sett deg! 16 00:02:38,950 --> 00:02:41,995 Ikke rist sånn i setet. 17 00:02:42,078 --> 00:02:45,498 Dere må ikke stikke noen kroppsdeler ut av vinduet. 18 00:02:45,582 --> 00:02:51,880 Husk gutten som fikk armen revet av når en bil kom i motsatt retning. 19 00:02:51,963 --> 00:02:55,216 Det var meg! 20 00:02:55,300 --> 00:02:59,762 Sitt ned, Bart Simpson! Jeg har fått nok av strekene dine! 21 00:03:01,931 --> 00:03:04,434 Jeg føler meg ikke helt bra. 22 00:03:07,562 --> 00:03:09,731 GIFTAVFALLSPLASS 23 00:03:11,065 --> 00:03:13,651 GIFTIG AVFALL 24 00:03:13,735 --> 00:03:15,445 BRUKTE BILDEKK 25 00:03:20,283 --> 00:03:23,077 SPRINGFIELD FENGSEL 26 00:03:25,121 --> 00:03:26,706 Se, der er skolen igjen. 27 00:03:27,790 --> 00:03:32,086 - Otto. Er du sikker på at du... - Det er en snarvei, Mrs. K. 28 00:03:33,796 --> 00:03:35,882 Mrs. Krabappel! 29 00:03:35,965 --> 00:03:41,721 Ett ord til fra deg, og du må synge foran hele klassen. 30 00:03:41,804 --> 00:03:43,932 - Kan jeg velge sang? - Nei. 31 00:03:44,015 --> 00:03:49,062 Sangen blir "John Henry Was a Steel-Driving Man". 32 00:03:49,145 --> 00:03:54,234 - Vi skal få deg til å synge, Bart. - Ja, vi skal få deg til å synge. 33 00:04:01,783 --> 00:04:05,995 Nå er det nok, Bart! Hvorfor kan du ikke være som... 34 00:04:06,079 --> 00:04:09,916 - Oss, Mrs. Krabappel? - Ja, Sherri og Terri. 35 00:04:09,999 --> 00:04:13,002 De vet hvordan man skal oppføre seg. 36 00:04:14,837 --> 00:04:17,632 De tok Bart Simpson til gravplassen 37 00:04:17,715 --> 00:04:20,843 Og de begravde ham i sanden Ja! 38 00:04:20,927 --> 00:04:23,805 Og alle lokomotivene Som kjører forbi, sier 39 00:04:23,888 --> 00:04:26,975 "Der ligger en jernbanearbeider" 40 00:04:27,058 --> 00:04:29,018 Nå er det nok, Bart! 41 00:04:29,102 --> 00:04:31,854 Du klarte det, Wendell! 42 00:04:34,107 --> 00:04:37,944 STOPP! KUN PERSONELL! 43 00:04:38,027 --> 00:04:43,283 Fabrikken utnytter atomkraft slik at vi får energi til å drive alt- 44 00:04:43,366 --> 00:04:47,704 -fra yndlingsvideospillet deres til sukkerspinnmaskiner. 45 00:04:49,163 --> 00:04:53,167 Nå skal vi få vite mer om kjernekraft. Slokk lyset. 46 00:04:54,752 --> 00:04:57,380 KJERNEKRAFT VÅR MISFORSTÅTTE VENN 47 00:04:57,463 --> 00:05:01,301 Når folk flest tenker på kjernekraft, tenker de på dette. 48 00:05:03,720 --> 00:05:08,766 Men når vi snakker om kjernekraft, mener vi dette. 49 00:05:10,059 --> 00:05:13,479 Hva er kjernekraft egentlig? Jeg vet ikke. 50 00:05:13,563 --> 00:05:16,983 Men jeg kjenner en som gjør det: Glade Joe Fisjon. 51 00:05:17,066 --> 00:05:21,654 Hei, energietere! Jeg er Glade Joe Fisjon, deres atomguide- 52 00:05:21,738 --> 00:05:25,241 -til den rare og spennende kjernekraftverdenen. 53 00:05:25,325 --> 00:05:28,286 Dette er staver med uranium 235. Hei! 54 00:05:28,369 --> 00:05:30,705 - Hei! - Trivelig å treffe dere! 55 00:05:30,788 --> 00:05:33,124 - Dere ser varme ut! - Det er vi! 56 00:05:33,207 --> 00:05:36,419 - Vi er radioaktive! - Hva sier dere til et lite bad? 57 00:05:36,502 --> 00:05:39,797 Sistemann uti er en tørrpinn! 58 00:05:39,881 --> 00:05:42,884 Stavene får vannet til å bli kokhett! 59 00:05:42,967 --> 00:05:45,470 Au! 60 00:05:45,553 --> 00:05:49,182 Dampen setter i gang turbinene som skaper energi. 61 00:05:50,016 --> 00:05:51,809 Sett deg, Bart! 62 00:05:53,102 --> 00:05:57,648 Oi sann! Det ser ut til at vi har litt atomavfall til overs. Det løser vi. 63 00:05:57,732 --> 00:06:01,736 Jeg bare feier det vekk så ingen finner det på mange år! 64 00:06:03,863 --> 00:06:06,532 Nå vet dere sannheten om kjernekraft, - 65 00:06:06,616 --> 00:06:10,787 -vår venn som ikke er misforstått mer! Hold humøret oppe! 66 00:06:14,123 --> 00:06:16,876 Nå skal vi ha det enda gøyalere. 67 00:06:17,668 --> 00:06:20,254 FARE KRAFTIG STRÅLING 68 00:06:20,338 --> 00:06:22,507 GÅ INN PÅ EGET ANSVAR 69 00:06:22,590 --> 00:06:24,926 HA ET TRIVELIG BESØK 70 00:06:27,053 --> 00:06:30,014 Her borte ser dere en termisk regulator. 71 00:06:30,098 --> 00:06:32,475 Hvis dere ser ut av vinduet, - 72 00:06:32,558 --> 00:06:36,938 -kan dere se at vannet føres tilbake til naturen. 73 00:06:39,649 --> 00:06:44,487 - Far sier at faren din er inkompetent. - Hva betyr "inkompetent"? 74 00:06:44,570 --> 00:06:49,242 Han bruker mer tid på å dytte i seg smultringer enn å jobbe. 75 00:06:49,325 --> 00:06:51,786 Jeg trodde dere sa noe stygt om ham. 76 00:06:53,162 --> 00:06:56,999 Jeg utfordrer hvem som helst til å kjenne forskjell- 77 00:06:57,083 --> 00:07:00,878 -på disse smultringene og noen som er bakt i dag. 78 00:07:00,962 --> 00:07:05,550 Sønnen min skal hit på klassetur i dag. Har de vært her? 79 00:07:05,633 --> 00:07:09,387 Hvis de ville at ungene skulle se deg sitte på rumpa- 80 00:07:09,470 --> 00:07:12,306 -og ete, kunne de dratt hjem til deg. 81 00:07:12,390 --> 00:07:15,768 Du har rett. Jeg må være der det skjer. 82 00:07:15,852 --> 00:07:17,478 Unna vei! 83 00:07:18,229 --> 00:07:23,067 Der er far! Hei, far! Homer! 84 00:07:23,151 --> 00:07:26,028 - Jeg er her oppe! - Hei, gutten min! 85 00:07:31,367 --> 00:07:33,369 ALARM 1 86 00:07:35,371 --> 00:07:38,374 Hvem er ansvarlig for dette? 87 00:07:39,375 --> 00:07:41,711 Jeg burde skjønt at det var deg. 88 00:07:41,794 --> 00:07:44,839 Hold munn! Du har sparken. 89 00:07:44,922 --> 00:07:48,217 - Å, hei, jenter. - Hei, far. 90 00:08:03,774 --> 00:08:08,696 - Det fins jobb på fyrverkerifabrikken. - De perfeksjonistene, æsj. 91 00:08:08,779 --> 00:08:12,575 Dette, da: inspektørtekniker på avfallsplassen. 92 00:08:12,658 --> 00:08:16,329 Jeg er ikke inspektørtekniker, men teknisk inspektør. 93 00:08:16,412 --> 00:08:21,959 Jeg har aldri gjort et dugelig grann i hele mitt liv. Jeg er verdiløs! 94 00:08:22,043 --> 00:08:24,670 Så, så, Homer. Du finner en ny jobb. 95 00:08:24,754 --> 00:08:29,050 Du har forårsaket mange ulykker, men du har alltid klart deg. 96 00:08:29,133 --> 00:08:31,302 Du klarer det, far! 97 00:08:31,385 --> 00:08:35,306 Dere har rett! Jeg er ung, jeg er frisk og jeg tar hva som helst! 98 00:08:35,389 --> 00:08:38,518 Se opp, Springfield. Her kommer jeg! 99 00:08:44,148 --> 00:08:46,192 Ikke gi opp, far. 100 00:08:46,275 --> 00:08:51,822 Jeg er bare en teknisk inspektør som ga for mye av meg selv. 101 00:08:51,906 --> 00:08:54,534 - Moe's Tavern. - Er Stein I. Buksa der? 102 00:08:54,617 --> 00:08:57,078 - Hvem? - Buksa. Stein I. 103 00:08:57,161 --> 00:09:02,667 Vent litt, så skal jeg høre. Er Stein I. Buksa her? 104 00:09:02,750 --> 00:09:06,462 Hei, alle sammen! Stein I. Buksa! 105 00:09:10,424 --> 00:09:13,553 Vent litt... Hør her, ditt elendige krek! 106 00:09:13,636 --> 00:09:17,682 Når jeg får tak i deg, er du død! Jeg skjærer hjertet ditt i to! 107 00:09:22,562 --> 00:09:24,730 Du får nok tak i ham. 108 00:09:24,814 --> 00:09:28,276 Han er en slu rev. Han bytter navn hele tida. 109 00:09:28,359 --> 00:09:31,862 Jeg tror jeg vil ha en... Oi sann. 110 00:09:31,946 --> 00:09:35,783 Jeg har dårlig med penger. Kan du skrive den opp? 111 00:09:35,866 --> 00:09:38,661 - Nei. - Hvorfor ikke? 112 00:09:38,744 --> 00:09:41,289 Jeg fortjener en forklaring. 113 00:09:41,372 --> 00:09:45,001 Jeg tror ikke du vil få en jobb så du kan betale for deg. 114 00:09:45,084 --> 00:09:48,170 - Å. - Vi er venner likevel. 115 00:09:56,554 --> 00:10:00,683 - Er alt i orden, Homer? - Ja da. Jeg bare tenker litt. 116 00:10:00,766 --> 00:10:04,353 Jeg har også tenkt litt. 117 00:10:04,437 --> 00:10:08,399 Du har alltid vært en flink forsørger, Homer. 118 00:10:08,482 --> 00:10:14,363 Men da vi giftet oss, lovte Mr. Berger å gi meg tilbake jobben når som helst. 119 00:10:14,447 --> 00:10:17,325 Tror du at du klarer en sånn jobb nå? 120 00:10:17,408 --> 00:10:20,745 Sånt glemmer man aldri. Det er som å sykle! 121 00:10:21,954 --> 00:10:25,916 Gamla! Hvor blir det av pommesen? 122 00:10:31,047 --> 00:10:34,008 Du må spise, far! Det er sennep på. 123 00:10:37,845 --> 00:10:42,183 Det eneste han gjør, er å ligge her som en arbeidsløs hval. 124 00:10:42,266 --> 00:10:44,685 Jeg vet ikke hva vi skal gjøre. 125 00:10:47,104 --> 00:10:50,775 Det eneste vi kan gjøre, er å utnytte gammer'n. 126 00:10:50,858 --> 00:10:53,235 Du må skrive under på karakterene mine. 127 00:10:58,824 --> 00:11:01,619 Dagdriver, kanalen for de arbeidsløse, - 128 00:11:02,036 --> 00:11:05,706 -er tilbake med tips om hvordan man kan vinne i lotto. 129 00:11:05,790 --> 00:11:08,542 Arbeidsløs? Uten jobb? Edru? 130 00:11:08,626 --> 00:11:13,255 Du har hengt i stua hele dagen, men nå er det på tide med Gruff! 131 00:11:13,339 --> 00:11:16,759 Gruff, ølet som får dagene til å fly! 132 00:11:16,842 --> 00:11:20,346 Vi får aldri nok av herlige Gruff! 133 00:11:20,429 --> 00:11:23,891 Øl. Det er en midlertidig løsning. 134 00:11:26,352 --> 00:11:30,356 Det må være øl her et sted. Kanskje i denne. 135 00:11:30,773 --> 00:11:33,984 Vi er glad i deg likevel, far! 136 00:11:34,068 --> 00:11:35,653 Jeg trenger penger! 137 00:11:50,543 --> 00:11:53,212 Å nei, hva har jeg gjort? 138 00:11:53,295 --> 00:11:57,049 Jeg har knust min sønns sparegris, og hva fikk jeg? 139 00:11:57,133 --> 00:12:02,054 Et par lusne cent! Det er ikke nok til én øl engang! 140 00:12:02,138 --> 00:12:05,224 Vent litt! La meg telle etter. 141 00:12:05,307 --> 00:12:07,393 Ikke på langt nær nok! 142 00:12:07,977 --> 00:12:09,687 TEITE GJØREMÅL 143 00:12:09,770 --> 00:12:14,316 "Kjære familie. Jeg er en fiasko... 144 00:12:14,400 --> 00:12:17,319 og dere vil få det bedre uten meg. 145 00:12:17,403 --> 00:12:22,408 Når dere leser dette, ligger jeg i min våte grav. 146 00:12:22,491 --> 00:12:26,245 Mine avskjedsord er rådet jeg fikk fra min far: 147 00:12:26,328 --> 00:12:31,167 "Rak i ryggen, mot i brystet. Gi aldri opp!" 148 00:12:31,250 --> 00:12:36,922 Jeg håper jeg er et bedre forbilde i døden enn i livet. 149 00:12:37,006 --> 00:12:40,217 Varme hilsener... 150 00:12:40,301 --> 00:12:43,262 Kjærlig hilsen... 151 00:12:43,345 --> 00:12:45,848 Homer J. Simpson." 152 00:13:15,878 --> 00:13:17,963 Det skal ikke være enkelt. 153 00:13:26,055 --> 00:13:29,683 Å, det ser ut til at unge Simpson vil begå selvmord. 154 00:13:29,767 --> 00:13:34,063 Det kan hende han bare er ute og lufter kampesteinen sin. 155 00:13:36,565 --> 00:13:39,944 - Mor! Du må våkne! - Vi er blitt ranet! 156 00:13:40,027 --> 00:13:42,780 Noen har tømt sparegrisen min. 157 00:13:42,863 --> 00:13:45,157 Faren deres er også borte! 158 00:13:45,241 --> 00:13:46,992 Se hva jeg har funnet! 159 00:13:50,621 --> 00:13:52,790 Snart framme. 160 00:13:56,627 --> 00:13:58,921 Idiot! Se deg for! 161 00:14:02,466 --> 00:14:04,426 Lev og lær. 162 00:14:05,553 --> 00:14:09,431 - Der er han! - Ikke gjør det, far! 163 00:14:16,188 --> 00:14:21,235 Dette krysset er farlig! Noen bør sette opp et stoppskilt! 164 00:14:23,153 --> 00:14:28,033 Homer! Hvordan kunne du tenke på å ta livet av deg? 165 00:14:28,117 --> 00:14:31,704 - Vi er glad i deg. - Ja, vi er glad i deg, far. 166 00:14:31,787 --> 00:14:35,040 Det siste jeg vil, er å ta livet av meg! 167 00:14:35,124 --> 00:14:38,460 Nå har jeg et mål. En grunn til å leve! 168 00:14:38,544 --> 00:14:42,631 Jeg blåser i hvem jeg må møte, jeg blåser i hvem jeg må slåss mot! 169 00:14:42,715 --> 00:14:48,512 Jeg får ikke fred før det står et stoppskilt i denne gata! 170 00:14:51,515 --> 00:14:55,603 Nå skal politimester Wiggum oppdatere oss på grafittiproblemet. 171 00:14:55,686 --> 00:14:58,689 Det er ingen hemmelighet at byen beleires- 172 00:14:58,772 --> 00:15:01,609 -av en grafittivandal kjent som "El Barto". 173 00:15:01,692 --> 00:15:04,778 Vi har fått lagd en tegning av synderen. 174 00:15:04,862 --> 00:15:09,283 Hvis noen vet noe, så kontakt oss umiddelbart. 175 00:15:09,366 --> 00:15:15,331 - Kul type. - Ville ikke møtt ham i ei mørk gate. 176 00:15:15,414 --> 00:15:20,461 En ny sak. Homer Simpson, en lokal mann, har noe. 177 00:15:20,544 --> 00:15:23,547 Ikke vær nervøs. Vi tror på deg, Homer. 178 00:15:26,008 --> 00:15:30,679 Mine damer og herrer, ærede bystyremedlemmer, gutter og jenter... 179 00:15:30,763 --> 00:15:33,891 pensjonister med lite annet å foreta seg. 180 00:15:33,974 --> 00:15:36,477 Farer har så mange former. 181 00:15:36,560 --> 00:15:42,024 - Fra dinosaurene som plaget... - Kom til saken, Simpson. 182 00:15:42,107 --> 00:15:45,736 Vi bør sette opp et stoppskilt ved D gate og 12. gate. 183 00:15:45,819 --> 00:15:50,491 Alle for? Vedtatt. Møtet er hevet. Kaffe og kaker i resepsjonen. 184 00:15:51,450 --> 00:15:54,161 Jøss. De hørte på meg! 185 00:15:54,244 --> 00:15:58,415 - Bra, far! - Du klarte det, Homer! 186 00:15:58,499 --> 00:16:02,127 Hvis de tror jeg vil stoppe med dette, tar de feil! 187 00:16:02,211 --> 00:16:05,089 SIMPSON SIER TRYGGHET! 188 00:16:05,172 --> 00:16:08,133 FARTSDUMPER MANGE HYLLER SIMPSON 189 00:16:08,217 --> 00:16:11,095 SKILT FORUT SIMPSON SLÅR TIL IGJEN 190 00:16:11,178 --> 00:16:14,056 KJØR PENT SE OPP FOR HOMER! 191 00:16:14,139 --> 00:16:17,101 GROP NÅ ER DET NOK, SIMPSON! 192 00:16:17,184 --> 00:16:18,727 RØYKING FORBUDT 193 00:16:18,811 --> 00:16:21,021 IKKE ROP 194 00:16:21,105 --> 00:16:24,191 IKKE TRÅ PÅ GRESSET HOLD USA RENT! 195 00:16:25,901 --> 00:16:30,364 - Jeg er så stolt av deg, Homer! - Stolt av hva da? 196 00:16:30,447 --> 00:16:34,326 Alt sammen. Gropskiltet ditt, for eksempel. 197 00:16:34,410 --> 00:16:37,955 Nå vil ingen bli overrasket på veien! 198 00:16:38,038 --> 00:16:43,293 Det er snilt sagt, men vi vet at dette bare er småtterier. 199 00:16:43,377 --> 00:16:47,506 Byen har noen som er farligere enn alle groper i veien! 200 00:16:47,589 --> 00:16:51,260 - Hva da, far? - Jeg snakker om det der! 201 00:16:52,511 --> 00:16:55,139 Skal du gå løs på den gamle sjefen din? 202 00:16:55,222 --> 00:16:58,142 - Å! - Far er en helt. 203 00:16:58,225 --> 00:17:00,394 - Hva sa du? - Ingenting. 204 00:17:00,477 --> 00:17:05,107 Det er greit. Jeg går utfra at du sa det jeg tror jeg hørte. 205 00:17:07,443 --> 00:17:13,699 Han ga dere fartsdumpene. Gropskiltet. 206 00:17:14,074 --> 00:17:19,496 25 km/t-grense i hovedgata. 207 00:17:19,580 --> 00:17:23,959 Her er mannen med navnet som er synonymt med trygghet. 208 00:17:24,043 --> 00:17:26,712 Homer Simpson! 209 00:17:28,255 --> 00:17:33,677 Takk. I motsetning til de fleste av dere er jeg ingen snåling. 210 00:17:33,761 --> 00:17:37,765 Bare en god, ærlig amerikaner som er imot urett- 211 00:17:37,848 --> 00:17:42,144 -og særlig skjødesløshet i alle dets former. 212 00:17:43,479 --> 00:17:48,400 Se på den mannen. Han har folkemengden i sin hule hånd. 213 00:17:49,401 --> 00:17:52,946 Har ikke sett maken siden Jolson. Hvem er det? 214 00:17:53,030 --> 00:17:56,325 Det er Homer Simpson, sir. Han jobbet her, - 215 00:17:56,408 --> 00:17:58,994 -men han ble sparket pga udugelighet. 216 00:17:59,078 --> 00:18:02,206 Jaså, det er det han vil... 217 00:18:02,289 --> 00:18:05,918 - Få Simpson hit øyeblikkelig. - Men, Mr. Burns... 218 00:18:06,001 --> 00:18:10,089 Jeg sa gjør det. Gjør det! Gjør det! 219 00:18:10,172 --> 00:18:15,511 Livene våre er i hendene på menn som ikke er lurere enn oss. 220 00:18:15,594 --> 00:18:18,514 Mange av dem er inkompetente dåsemikler. 221 00:18:18,597 --> 00:18:23,811 Jeg vet det fordi jeg jobbet ved siden av dem. Jeg bowlet med dem- 222 00:18:23,894 --> 00:18:27,815 -og så dem forfremmes forbi meg igjen og igjen. 223 00:18:27,898 --> 00:18:30,984 Og jeg sier at det stinker! 224 00:18:32,194 --> 00:18:34,404 Hei, Simpson. 225 00:18:34,488 --> 00:18:38,200 - Burns vil ha en privat prat. - Privat? 226 00:18:38,283 --> 00:18:41,411 Vent her. Jeg kommer straks tilbake. 227 00:18:47,084 --> 00:18:52,422 - Homer Simpson. Endelig treffes vi. - Samme her. 228 00:18:52,506 --> 00:18:57,261 Simpson. Jeg vil at du skal komme tilbake til kraftstasjonsfamilien. 229 00:18:57,344 --> 00:19:01,056 - Beklager, det kan jeg ikke. - Hør på hva jeg har å si. 230 00:19:01,140 --> 00:19:04,726 Jeg vil ikke ha deg som teknisk inspektør- 231 00:19:04,810 --> 00:19:08,564 -eller inspektørtekniker eller hva du nå gjorde. 232 00:19:08,647 --> 00:19:12,734 Jeg vil at du skal være ansvarlig for sikkerheten på stasjonen. 233 00:19:12,818 --> 00:19:15,863 Sikkerheten? Men sir... 234 00:19:15,946 --> 00:19:22,244 jeg forårsaket flere ulykker her enn noen andre. 235 00:19:22,327 --> 00:19:27,916 Tilbudet jeg gir deg, gjelder i nøyaktig 30 sekunder, Simpson. 236 00:19:28,000 --> 00:19:32,171 Jeg ansvarlig for sikkerheten? Stedet ville gå til himmels! 237 00:19:32,254 --> 00:19:35,632 Jeg konsentrerer meg om det jeg gjør nå. 238 00:19:35,716 --> 00:19:40,179 Han har jammen et stort skrivebord. Marge kan ikke forsørge oss! 239 00:19:40,262 --> 00:19:43,515 Skjorta hans er så ren! Hva skal jeg... 240 00:19:43,599 --> 00:19:47,477 - Tida er ute, Simpson! - Pytt, pytt. Jeg tar jobben. 241 00:19:47,561 --> 00:19:53,442 Utmerket. Din første oppgave blir å gå ut på balkongen- 242 00:19:53,525 --> 00:19:56,612 -og fortelle mengden at stasjonen er trygg. 243 00:19:56,695 --> 00:19:59,615 - Hva? - Kom igjen, Homer. 244 00:19:59,698 --> 00:20:03,285 Homer! Homer! Homer! 245 00:20:04,453 --> 00:20:07,956 - Homer! - Heia far! 246 00:20:08,040 --> 00:20:11,668 Mine damer og herrer. Denne stasjonen er... 247 00:20:13,795 --> 00:20:15,923 SIMPSON SIER SIKKERHET 248 00:20:19,885 --> 00:20:23,680 Bli sittende. Jeg er straks tilbake. 249 00:20:26,391 --> 00:20:28,602 Jeg kan ikke gjøre det, Mr. Burns. 250 00:20:28,685 --> 00:20:33,982 Vil du gi opp en god jobb og lønnspålegg på grunn av prinsipper? 251 00:20:35,567 --> 00:20:39,863 Det virker nok ganske søkt. Men det er det du har å gjøre med! 252 00:20:39,947 --> 00:20:45,786 Jeg skal fortsette å bruke all min fritid på å kjempe for sikkerhet! 253 00:20:45,869 --> 00:20:50,582 Jeg vil selvsagt få mindre fritid hvis du gir meg jobben. 254 00:20:50,666 --> 00:20:55,796 Du er ikke så dum som du virker eller som prøvene våre viser. 255 00:20:55,879 --> 00:21:00,550 - Jobben er din. Sett i gang. - Jeg skal sette i gang. 256 00:21:00,634 --> 00:21:05,722 Men først må jeg ta farvel med noen venner. 257 00:21:07,349 --> 00:21:12,980 Venner. Dere har sett på meg som deres egen vaktbikkje- 258 00:21:13,063 --> 00:21:18,402 -som passer på så dere ikke slår dere eller sprenger dere selv i lufta. 259 00:21:18,485 --> 00:21:21,154 Men jeg kan ikke passe på dere hele tida. 260 00:21:21,238 --> 00:21:25,659 Dere må lære at alle har en liten Homer Simpson i seg. 261 00:21:25,742 --> 00:21:30,080 Jeg må leve uten deres respekt og ærefrykt. 262 00:21:31,206 --> 00:21:36,211 Grunnen til at jeg sier dette, er at jeg skal forlate dere. 263 00:21:37,796 --> 00:21:44,052 Men ikke vær redde. Jeg er blitt sikkerhetsinspektør på stasjonen. 264 00:21:44,803 --> 00:21:47,723 Og har fått et fett lønnspålegg! 265 00:21:50,976 --> 00:21:54,062 Det er faren min! Pass deg, far! 266 00:21:55,897 --> 00:21:59,067 Ikke mist meg! Vær forsiktige.