1 00:00:06,798 --> 00:00:10,301 TÄMÄ EI OLE JOHTOLANKA... VAI ONKO? 2 00:00:35,201 --> 00:00:40,540 Onko mitään yhtä huumaavaa kuin koulun käytävä aikaisin aamulla? 3 00:00:41,708 --> 00:00:44,836 Koulussa ei yleensä haise näin pahalle. 4 00:00:46,254 --> 00:00:50,759 Lavuaarin raikas... Lemu tulee varmasti luokkahuoneesta. 5 00:00:54,888 --> 00:00:57,724 Reppana jäi vesipullonsa alle. 6 00:00:57,807 --> 00:00:59,517 VIIKKOLUKEMISTO 7 00:01:02,687 --> 00:01:06,775 Willie, pyhien aikana neljäsluokkalaisten gerbiili - 8 00:01:06,858 --> 00:01:08,777 Superhemmo menetti henkensä. 9 00:01:08,860 --> 00:01:12,405 Tuuleta luokka ja hautaa Superhemmo. 10 00:01:16,242 --> 00:01:21,247 Sinut sentään haudataan kunnolla. Isäni heitettiin suohon. 11 00:01:23,666 --> 00:01:26,753 Pyhän Ephesiocrituksen nimeen... 12 00:01:35,011 --> 00:01:36,930 Mikä löyhkää? 13 00:01:37,013 --> 00:01:41,184 -Haisee van Houtenin pierulle. -Eikä haise. 14 00:01:44,938 --> 00:01:47,607 Miss Hoover, lattia tärisee. 15 00:01:47,690 --> 00:01:50,401 Ralph, muistatko, kun... 16 00:01:54,239 --> 00:01:58,743 Haluan mainita vielä yhden erittäin tärkeän asian. 17 00:01:58,827 --> 00:02:02,413 Tämä paketti on lähetettävä Pete Porterille Pasadenaan. 18 00:02:02,497 --> 00:02:07,043 Sen on ehdottomasti, välttämättä oltava perillä huomenna. 19 00:02:08,044 --> 00:02:09,838 -"Pete Porter." -"Pasadena." 20 00:02:09,921 --> 00:02:12,090 Pakettien käsittelyyn. 21 00:02:12,173 --> 00:02:15,760 Piristy. Paketti Pete Porterille Pasadenaan. 22 00:02:15,844 --> 00:02:17,595 -Pikanako? -Pitää paikkansa. 23 00:02:29,232 --> 00:02:31,276 Tässä on pakettinne, mr Burns. 24 00:02:33,027 --> 00:02:36,364 Nimeni on lähettäjän kohdalla, älykääpiö. 25 00:02:36,447 --> 00:02:38,074 Smithers, kuka tämä torvelo on? 26 00:02:39,242 --> 00:02:42,787 Pomoni ei 10 vuoden jälkeen tiedä nimeäni. 27 00:02:42,871 --> 00:02:44,956 Siihen tulee muutos nyt. 28 00:02:45,039 --> 00:02:47,125 Nimeni on Homer J. Simp... 29 00:02:47,584 --> 00:02:50,461 -...son. -Se kuulosti tilatessa isolta. 30 00:02:50,545 --> 00:02:53,798 Metrijärjestelmäansoissa ei ole päätä eikä häntää. 31 00:02:54,799 --> 00:02:57,802 Varjele, mikä tuho. 32 00:02:59,554 --> 00:03:01,973 Ylitarkastaja Chalmers, miten menee? 33 00:03:02,056 --> 00:03:07,562 Miksi kuullessani sanat "koulu" ja "räjähti" ajattelen sanaa "Skinner"? 34 00:03:08,479 --> 00:03:11,191 Onneksi olkoon. Talonmies löysi öljyä. 35 00:03:11,274 --> 00:03:15,153 Seisotte osavaltion rikkaimman ala-asteen katolla. 36 00:03:15,653 --> 00:03:17,363 Löysimme tällaisenkin. 37 00:03:18,114 --> 00:03:20,200 Kiitos. Superhemmo. 38 00:03:22,493 --> 00:03:25,496 KUNTOKESKUS JOHTAJILLE Hyvällä kunnolla tyranniksi 39 00:03:27,123 --> 00:03:28,583 KAMALA KOULU ON KAMALAN RIKAS 40 00:03:28,666 --> 00:03:31,502 Tuottoa tavoittelemattomalla laitoksella on öljyä! 41 00:03:31,586 --> 00:03:36,382 Öljylähde ei kuulu Maija ja Matti Meikäläiselle. 42 00:03:37,342 --> 00:03:41,888 Oletteko jo saanut tarpeeksi liikuntaa tälle aamulle? 43 00:03:41,971 --> 00:03:46,142 En. Poljetaan vielä 30 kilometriä. 44 00:03:55,235 --> 00:03:59,072 Hei, Lenny, Carl ja Guillermo. Hei... 45 00:03:59,155 --> 00:04:01,658 NIMENI ON HOMER SIMPSON 46 00:04:03,326 --> 00:04:06,788 Älä sure. Burns sekoittaa aina nimet. 47 00:04:06,871 --> 00:04:10,833 Hän jopa sekoitti poikani Reynaldon ja Rolandon. 48 00:04:14,254 --> 00:04:16,506 Herra ylitarkastaja, pääsimme etusivulle. 49 00:04:16,589 --> 00:04:18,216 KOULU ON KAMALAN RIKAS 50 00:04:19,342 --> 00:04:22,971 -Mitä kätesi alla lukee? -Siinä on toinen artikkeli. 51 00:04:23,054 --> 00:04:26,891 Tosiaanko? Jättiotsikon allako? 52 00:04:26,975 --> 00:04:29,060 Kyllä. Vaihtaakseni puheenaihetta, 53 00:04:29,143 --> 00:04:31,271 minulla on ideoita rahojen käyttämiseksi. 54 00:04:31,354 --> 00:04:34,357 Voisimme maksaa oppilaiden opiskelut. 55 00:04:42,907 --> 00:04:44,534 Armoa. 56 00:04:44,617 --> 00:04:46,411 Ennen kuin teemme budjetin, 57 00:04:46,494 --> 00:04:49,163 oppilailla ja henkilökunnalla on ehdotuksia. 58 00:04:49,247 --> 00:04:54,711 Haluan kristalliämpärin likavedelleni ja uuden likaisen peiton. 59 00:04:54,794 --> 00:04:56,170 HYVÄKSYTTY 60 00:04:56,504 --> 00:05:00,383 Ruokalan henkilökunta valittaa hiiristä keittiössä. 61 00:05:00,466 --> 00:05:02,218 Haluan uuden henkilökunnan. 62 00:05:03,761 --> 00:05:08,766 Aloittaisin jazzohjelman. Meillä on tiedossa hyvä opettaja. 63 00:05:11,269 --> 00:05:12,645 Tito Puente! 64 00:05:14,689 --> 00:05:19,736 Tito luopuisi mambosta ja ryhtyisi opettajaksi. 65 00:05:19,819 --> 00:05:22,322 Se olisi minulle ilo. 66 00:05:22,405 --> 00:05:26,701 Lisa kertoi, että kaikki oppilaat ovat fiksuja ja pitävät jazzista. 67 00:05:28,161 --> 00:05:29,704 Lähdetään, mr Puente. 68 00:05:30,955 --> 00:05:32,915 Suklaamikroskooppeja. 69 00:05:32,999 --> 00:05:36,502 Tiedättehän sellaiset kaksoiskitarat. 70 00:05:36,586 --> 00:05:38,087 Lisää kumileimasimia. 71 00:05:39,130 --> 00:05:42,592 Täällä on sihteerinne. Yksi oppilas tulisi vielä. 72 00:05:42,675 --> 00:05:47,347 Outoa. Minulla ei ole sihteeriä. Lähetä oppilas sisään. 73 00:05:47,930 --> 00:05:52,185 Ohoi, dekaani. Otat siis vastaan ehdotuksia oppilailta. 74 00:05:54,437 --> 00:05:58,441 Minun ja kavereitteni mielestä olisi vänkää, 75 00:05:58,524 --> 00:06:02,153 jos luovuttaisitte öljylähteen energiayhtiölle. 76 00:06:02,236 --> 00:06:05,073 Mr Burns, oli naiivia ajatella, 77 00:06:05,156 --> 00:06:09,786 että luulisin rikasta 104-vuotiasta ala-asteen oppilaaksi. 78 00:06:09,869 --> 00:06:13,122 Haluan lähteen monopoliasemani takia. 79 00:06:13,206 --> 00:06:17,043 Omistan sähköyhtiön, vesilaitoksen ja hotellin. 80 00:06:17,126 --> 00:06:19,545 Hotellinne ja monopolinne ovat surkeita. 81 00:06:19,629 --> 00:06:24,050 Lähde ei ole kaupan ainakaan sydämettömälle roistolle. 82 00:06:24,133 --> 00:06:31,015 Vai niin. Minun on käytävä kimppuunne. Minun on saatava öljy. 83 00:06:33,017 --> 00:06:37,271 Smithers, auta minua nujertamaan tämä peto. 84 00:06:37,355 --> 00:06:40,608 En löytänyt muuta. Siitä saat ja siitä. 85 00:06:41,984 --> 00:06:44,362 Älä tuhlaa niittejä. 86 00:06:48,658 --> 00:06:53,162 Rahoilla saadaan monenlaisia mahdollisuuksia kouluun. 87 00:06:53,246 --> 00:06:56,624 Minun ideaani pidettiin mahdottomana. 88 00:06:56,707 --> 00:06:59,001 Kuolleita ei voi herättää, Bart. 89 00:06:59,085 --> 00:07:02,797 Three Stooges ei haluaisi leikkiä sinun kanssasi. 90 00:07:02,880 --> 00:07:06,092 He haluaisivat ehkä olla perheidensä kanssa. 91 00:07:06,175 --> 00:07:11,097 Inhoan työtäni. Pomoni ei edes muista nimeäni. 92 00:07:11,180 --> 00:07:13,808 -Minulla on idea. -Mikä se on? 93 00:07:13,891 --> 00:07:16,477 Kun isä yritti saada äidin huomiota, 94 00:07:16,561 --> 00:07:20,523 hän lähetti valokuvan makeisrasiassa. Äiti ei unohtanut isää. 95 00:07:20,606 --> 00:07:24,986 Kiva, mutta idea ei ole sinun, Marge. 96 00:07:25,778 --> 00:07:29,782 Leikkikää vain vekottimillanne ja kapineillanne. 97 00:07:29,866 --> 00:07:33,828 Ne ovat hyödyttömiä, kun suunnitelmani toteutuu. 98 00:07:33,911 --> 00:07:39,083 Mr Burns, tämä on vastoin imartelunhaluista luonnettani, 99 00:07:39,167 --> 00:07:44,213 mutta harkitkaa vielä. Ihmiset asettuvat koulun puolelle. 100 00:07:44,297 --> 00:07:48,092 Höpö höpö. Tämä on kuin veisi lapselta karamellin. 101 00:07:48,176 --> 00:07:52,430 Se kuulosti hyvältä. Kokeillaan sitä heti. 102 00:07:54,140 --> 00:07:57,518 Syödään nämä makeiset varastamisen sijaan. 103 00:07:57,602 --> 00:07:59,270 Hyvä on. 104 00:08:04,442 --> 00:08:07,278 -Täällä on valokuva. -Aivan. 105 00:08:07,361 --> 00:08:12,158 Pikku Maggie Simpson löysi Bobo-nalleni. 106 00:08:12,241 --> 00:08:15,620 Simpsonin piski oli entinen vahtikoirani. 107 00:08:17,580 --> 00:08:23,211 -Bart Simpson oli hetken perilliseni. -Muistan sen. 108 00:08:26,839 --> 00:08:28,216 Onko niitä vielä? 109 00:08:28,883 --> 00:08:31,093 Vain hapan kvittenipatukka. 110 00:08:32,470 --> 00:08:34,138 Heitä se pois. 111 00:08:34,222 --> 00:08:39,727 Lähetä kiitoskortti Marge, Bart, Lisa ja Maggie Simpsonille. 112 00:08:45,316 --> 00:08:46,776 ÖLJYPÄIVÄ 113 00:08:46,859 --> 00:08:50,321 Koulussamme alkaa hillittömän tuhlauksen aika, 114 00:08:50,404 --> 00:08:53,658 kun öljydollarit täyttävät kasvatukselliset fantasiamme. 115 00:08:53,741 --> 00:08:57,745 Lapset nauttivat etuoikeuksista, 116 00:08:57,828 --> 00:09:01,082 kunnes he siirtyvät yläkouluun, jolla ei ole öljyä. 117 00:09:01,165 --> 00:09:02,959 Meillä on ilmalätkäpöytä. 118 00:09:03,042 --> 00:09:09,215 Öljypumppumme tulee käynnistämään huippuoppilaamme Lisa Simpson. 119 00:09:09,298 --> 00:09:10,424 Nörtti! 120 00:09:17,765 --> 00:09:19,433 Siinä ei ole painetta. 121 00:09:19,517 --> 00:09:22,728 -Joku pumppaa lähteestä. -Ay caramba! 122 00:09:29,443 --> 00:09:32,530 BURNSIN VINOPORAUSYHTIÖ 123 00:09:33,698 --> 00:09:37,743 Pian mahtavasta laitteesta purskahtaa kallisarvoista nestettä. 124 00:09:37,827 --> 00:09:40,121 Tunne on lähes seksuaalinen. 125 00:09:42,373 --> 00:09:44,000 Öljyä näkyvissä! 126 00:09:45,960 --> 00:09:47,753 Jippii! 127 00:10:13,029 --> 00:10:15,781 Voi taivaan talikynttilät! 128 00:10:15,865 --> 00:10:17,700 SPRINGFIELDIN ELÄINSAIRAALA 129 00:10:19,327 --> 00:10:22,538 Koiranne tila on muuttunut vakaasta vallattomaksi. 130 00:10:22,622 --> 00:10:28,377 Jalka paranee parissa kuukaudessa. Siihen asti sen on käytettävä kärryä. 131 00:10:29,253 --> 00:10:33,299 Vannon kostavani sille, joka teki tämän. 132 00:10:33,382 --> 00:10:36,802 Melkein unohdin. Kipsejä ei kannata kaluta. 133 00:10:41,098 --> 00:10:47,188 Emme voi haastaa Burnsiä oikeuteen. Öljy kuuluu sitä ensiksi pumpanneelle. 134 00:10:47,271 --> 00:10:50,441 Saammeko silti kalliit tavarat? 135 00:10:50,524 --> 00:10:54,403 -Ette. -Kirottua! 136 00:10:54,487 --> 00:10:58,157 Maksaaksemme hankkeen ja öljynporaustornin, 137 00:10:58,240 --> 00:11:00,785 meidän on lopetettava musiikinopetus... 138 00:11:00,868 --> 00:11:02,912 -Mitä? -...ja huolto. 139 00:11:04,330 --> 00:11:07,041 Tapan mr Burnsin. 140 00:11:07,124 --> 00:11:12,296 Haavoitan mr Smithersiä. Pois tieltä. 141 00:11:12,380 --> 00:11:14,924 Tämä on kauheaa, mr Puente. 142 00:11:15,549 --> 00:11:17,009 Mitä? 143 00:11:17,093 --> 00:11:22,556 Burns omistaa ydinvoimalan. Minäkin haluaisin rökittää hänet. 144 00:11:22,640 --> 00:11:25,142 Miten voit olla mr Burnsillä töissä? 145 00:11:25,226 --> 00:11:28,104 Hän lähetti mukavan kiitoskortinkin. 146 00:11:28,187 --> 00:11:32,400 "Marge, Bart, Lisa ja Maggie." Isä, tässä ei ole sinun nimeäsi. 147 00:11:36,404 --> 00:11:39,323 Menisittekö hetkeksi ulos, lapset? 148 00:11:45,996 --> 00:11:48,999 En ole kuullut kovaäänisempää rienausta. 149 00:11:51,627 --> 00:11:54,046 Huurut eivät ole yhtä hauskoja kuin kalja. 150 00:11:54,130 --> 00:11:58,426 Minua huimaa ja voin pahoin, mutta missä on paisunut itsetunto? 151 00:12:02,847 --> 00:12:06,726 Laskutan teitä, jos tulette känniin näistä huuruista. 152 00:12:06,809 --> 00:12:09,770 Täällä on ihmisiä elossa. 153 00:12:09,854 --> 00:12:13,149 Ilmassa on yli 20:tä erilaista myrkkyä. 154 00:12:15,234 --> 00:12:18,863 Baari pysyy kiinni niin kauan kuin Burns pumppaa öljyä. 155 00:12:18,946 --> 00:12:22,450 Pirun Burns. Otan vain yhden jutun. 156 00:12:24,201 --> 00:12:30,666 Minä myös. Tässä on paisunutta itsetuntoa. 157 00:12:39,133 --> 00:12:41,051 SPRINGFIELDIN VANHAINLINNA 158 00:12:41,135 --> 00:12:43,345 Maanjäristys! 159 00:12:48,601 --> 00:12:50,686 -Hoitaja! -Hoitaja! 160 00:12:55,608 --> 00:12:57,777 MOEN KAPAKKA 161 00:12:59,737 --> 00:13:01,989 Olette kukistaneet vihollisenne: 162 00:13:02,072 --> 00:13:06,494 ala-asteen, kapakan ja vanhainkodin. Olette varmasti siitä ylpeä. 163 00:13:06,577 --> 00:13:09,872 En. Pahin viholliseni tarjoaa yhä asiakkailleni - 164 00:13:09,955 --> 00:13:11,999 ilmaista valoa, lämpöä ja energiaa. 165 00:13:12,541 --> 00:13:16,045 Kutsun vihollista auringoksi. 166 00:13:25,095 --> 00:13:28,307 Ihminen on aina halunnut tuhota auringon. 167 00:13:28,390 --> 00:13:32,770 Tyydyn toiseksi parhaaseen vaihtoehtoon: peitän sen näkyvistä. 168 00:13:37,441 --> 00:13:39,944 -Herran tähden. -Kuvittele, Smithers. 169 00:13:40,027 --> 00:13:43,197 Valot ja lämmittimet ovat päällä koko päivän. 170 00:13:43,280 --> 00:13:45,783 Kaikki kasvit kuolevat. 171 00:13:45,866 --> 00:13:49,745 Pöllöt eivät herkeä huhuilemasta. Aurinkokello on turha. 172 00:13:51,080 --> 00:13:55,626 En halua olla mukana tässä. Se on kohtuuttoman pirullista. 173 00:13:55,709 --> 00:13:57,294 En siedä niskoittelusi. 174 00:13:57,378 --> 00:14:01,340 Matelusi laatu ja määrä on laskenut huolestuttavasti. 175 00:14:01,423 --> 00:14:03,259 Palaat ruotuun heti. 176 00:14:04,051 --> 00:14:09,598 Ei. Ei, Monty. En ennen kuin tulet järkiisi. 177 00:14:09,682 --> 00:14:13,060 Ei onnistu. Saat potkut. 178 00:14:19,650 --> 00:14:22,361 Siitä saat, keilahalli. Siitä saat, kauppa. 179 00:14:22,444 --> 00:14:26,699 Siitä saat, ydinvoim... Pirskatti. 180 00:14:29,034 --> 00:14:31,078 BURNS AIKOO ESTÄÄ AURINGONVALON 181 00:14:31,161 --> 00:14:32,663 Kaupunkilaiset kokoontuvat 182 00:14:32,746 --> 00:14:36,917 Mr Burns on ajattelematon, jopa itsekäs. 183 00:14:37,001 --> 00:14:40,045 Burnsiä pitäisi vetää lättyyn. Eikö niin, isä? 184 00:14:40,754 --> 00:14:43,257 Isä. Homer. 185 00:14:45,551 --> 00:14:48,971 Anteeksi, vaari. Näytti siltä, että isä olisi sulanut. 186 00:14:49,054 --> 00:14:51,473 Tottukaa näkyyn, koska asun nyt täällä. 187 00:14:51,557 --> 00:14:55,728 En palaa vanhainkotiin niin kauan kuin sänkyni on montussa. 188 00:14:55,811 --> 00:14:59,106 Porkkanasosetta Maggielle ja vaarille. 189 00:14:59,189 --> 00:15:00,774 Haluan ruokalapun. 190 00:15:02,067 --> 00:15:05,446 Smithers, kuka tuo typerys on? Kuka tuo renttu on? 191 00:15:05,529 --> 00:15:07,907 Kuka tuo ihramaha on? Kuka tuo toope on? 192 00:15:07,990 --> 00:15:11,577 Köntys, typerys, epäsikiö, vetelys, laiskuri, ilonpilaaja... 193 00:15:11,660 --> 00:15:14,288 -Lopeta. -Varo! 194 00:15:14,371 --> 00:15:15,748 Mitä? 195 00:15:18,125 --> 00:15:20,753 Hetkinen vain. 196 00:15:24,590 --> 00:15:26,216 YKSITYINEN 197 00:15:30,095 --> 00:15:31,513 MINÄ OLEN HOMER SIMPSON 198 00:15:32,765 --> 00:15:34,433 Kuka sinä olet? 199 00:15:36,936 --> 00:15:39,688 -Homer Simpson. -Mitä höpiset? 200 00:15:39,772 --> 00:15:41,398 -Homer Simpson. -Puhu kunnolla. 201 00:15:41,482 --> 00:15:45,861 -En ymmärrä sanaakaan. -Nimeni on Homer Simpson. 202 00:15:45,945 --> 00:15:49,907 Sinä kuolet, Burns. Kuolet, Burns! 203 00:15:50,866 --> 00:15:54,662 -Lamppu karkaa. -Se on minun koirani. 204 00:15:54,745 --> 00:15:59,249 Heippa, lamppu. Älä vetelehdi vaan auta vaaria purkamaan tavaroita. 205 00:16:02,044 --> 00:16:04,338 Se on vanha Smith & Wessonini. 206 00:16:04,421 --> 00:16:07,466 Leiki varovasti. Se on ladattu. 207 00:16:07,549 --> 00:16:09,093 Bart, pane se pois. 208 00:16:09,176 --> 00:16:11,887 Aseet ovat vaarallisia. En halua niitä taloon. 209 00:16:12,972 --> 00:16:17,226 Miten talo voi olla ilman asetta? Mitä jos oven läpi tulisi karhu? 210 00:16:18,644 --> 00:16:21,981 Hautaan tämän pihalle lasten ulottumattomiin. 211 00:16:22,314 --> 00:16:25,067 Olisit karkottanut äitisi ampumalla ilmaan. 212 00:16:25,150 --> 00:16:27,111 SPRINGFIELDIN KAUPUNGINTALO 213 00:16:27,695 --> 00:16:29,905 Rauhoittukaa, hyvät ihmiset. 214 00:16:29,989 --> 00:16:33,826 Kaikkia suututtaa mr Burnsin aie peittää aurinko. 215 00:16:33,909 --> 00:16:36,495 On toiminnan aika. 216 00:16:36,578 --> 00:16:40,290 Tämä on kohtelias mutta tiukka kirje mr Burnsin käskyläisille, 217 00:16:40,374 --> 00:16:46,088 jotka imarrellen antavat sen hänelle tai ainakin kertovat olennaisen. 218 00:16:46,171 --> 00:16:48,090 Monet koskettelevat aseitaan. 219 00:16:48,173 --> 00:16:51,593 Kuulin, että monet teistä koskettelevat aseitaan. 220 00:16:51,677 --> 00:16:54,096 Siksi annan teille puheenvuoron. 221 00:16:54,179 --> 00:16:59,268 Mr Burns oli lähinnä ystävää elämässäni, 222 00:16:59,351 --> 00:17:00,811 mutta sain häneltä potkut. 223 00:17:00,894 --> 00:17:04,857 Nyt vain juon halpaa viskiä ja katselen huumorikanavaa. 224 00:17:04,940 --> 00:17:08,569 -Hyvä luoja. -Ei se ole niin kamalaa. 225 00:17:08,652 --> 00:17:10,404 Katson aina Pardon My Zingerin. 226 00:17:10,487 --> 00:17:13,073 Burnsin takia menetin talonmiehen paikan. 227 00:17:13,157 --> 00:17:16,326 Olen liian taikauskoinen työskentelemään hautausmaalla. 228 00:17:16,660 --> 00:17:18,954 Hänen takiaan menetin huoneeni, 229 00:17:19,038 --> 00:17:23,542 tavarani ja kaverini kokoelman vanhoja nakulehtiä. 230 00:17:23,625 --> 00:17:25,127 Senkin roisto! 231 00:17:25,210 --> 00:17:28,005 -Menetin baarini. -Menetin Moen baarin. 232 00:17:28,088 --> 00:17:29,882 Burns ryösti musiikkikoulun. 233 00:17:29,965 --> 00:17:33,260 -Hän ryösti koulun rahat. -Ja Titon koulun. 234 00:17:33,343 --> 00:17:36,263 -Hän ei muista nimeäni. -Hän saa kaikki huutamaan. 235 00:17:37,389 --> 00:17:39,266 Tämän hän teki parhaalle ystävälleni. 236 00:17:39,641 --> 00:17:41,101 JUUSTONAKSUJA 237 00:17:41,185 --> 00:17:42,728 Tarkoitin koiraani. 238 00:17:50,235 --> 00:17:52,905 Pyörät vinkuvat vähän. 239 00:17:52,988 --> 00:17:55,032 Voisin ehkä myydä koiralle öljyä. 240 00:17:57,034 --> 00:17:59,203 Senkin kiero hirviö! 241 00:18:02,873 --> 00:18:04,750 Päätin alkaa suojella itseäni, 242 00:18:04,833 --> 00:18:08,462 kun tuntematon mies hyökkäsi kimppuuni. 243 00:18:10,339 --> 00:18:15,052 Katalien juontesi ansiosta joudut pian hautuumaalle. 244 00:18:15,135 --> 00:18:17,346 Haluan kuulla Sideshow Melin mielipiteen. 245 00:18:17,429 --> 00:18:23,644 Pidän huolta, että mr Burns kärsii helvetin tyrannin käsissä. 246 00:18:23,727 --> 00:18:26,355 -Joo. -Puheenne ovat suuret. 247 00:18:26,730 --> 00:18:30,067 Keneltä löytyy sisua estää minua? 248 00:18:35,614 --> 00:18:38,242 Niinpä niin. Vielä viimeinen kysymys. 249 00:18:38,325 --> 00:18:42,913 Oletteko nähneet auringon laskevan kello 15? 250 00:18:43,789 --> 00:18:46,416 Kun purjehdin napapii... 251 00:18:46,500 --> 00:18:51,088 Ole vaiti. Katso aurinkoa viimeisen kerran, Springfield. 252 00:19:12,109 --> 00:19:18,949 Hei! Olin Renossa kuusi viikkoa. Jäinkö jostakin paitsi? Mitä...? 253 00:19:21,827 --> 00:19:25,330 On ikuisesti pimeää. Sepä hienoa. 254 00:19:25,414 --> 00:19:27,791 Jonkun on pysäytettävä mr Burns. 255 00:19:27,875 --> 00:19:30,586 Missä nyt ovat pyssysankarit? 256 00:19:30,669 --> 00:19:32,588 Anteeksi. Olin linnassa. 257 00:19:36,425 --> 00:19:41,388 Ainainen hämärä kylpee Burnsin sähkön valossa. 258 00:19:42,556 --> 00:19:45,434 Mitä kuuluu, lyhtypylväs? 259 00:19:45,517 --> 00:19:49,021 Tulin katsomaan voimahehkuasi. 260 00:19:51,732 --> 00:19:54,318 Outoa. Mr Smithers unohti takkinsa. 261 00:19:57,321 --> 00:20:00,616 Outoa. Rehtori Skinner unohti äitinsä. 262 00:20:07,122 --> 00:20:11,501 Outoa. Missä ovat Homer, Bart, Lisa ja vaari? 263 00:20:17,257 --> 00:20:21,178 Asiat alkavat vihdoinkin sujua mieleni mukaan. 264 00:20:21,929 --> 00:20:23,597 Olen juhlatuulella. 265 00:20:24,723 --> 00:20:27,059 Miksi sinä olet niin iloinen? 266 00:20:27,726 --> 00:20:30,896 Vai niin. Pudotapa se. 267 00:20:30,979 --> 00:20:33,482 Pudota se! 268 00:20:35,525 --> 00:20:39,071 Näpit irti. 269 00:20:39,154 --> 00:20:41,281 Missä kaikki ovat? 270 00:20:45,619 --> 00:20:48,288 Oletko kunnossa, äijä? 271 00:20:49,748 --> 00:20:53,794 En alennu vastaamaan tuollaiseen. 272 00:20:56,880 --> 00:20:58,840 Mr Burnsiä on ammuttu. 273 00:20:58,924 --> 00:21:03,887 Hetkinen. Tämä ei ole mr Burns. Se on naamio. 274 00:21:07,641 --> 00:21:11,687 Se onkin Burns. Hänen ryppyinen ihonsa näyttää naamiolta. 275 00:21:11,770 --> 00:21:16,358 En usko, että syyllinen selviää. Kaikki ovat epäiltyjä. 276 00:21:24,783 --> 00:21:27,286 Minä en osaisi ratkaista arvoitusta. 277 00:21:27,661 --> 00:21:30,163 Osaatko sinä? 278 00:21:32,124 --> 00:21:35,544 Voin yrittää. Sehän on työtäni. 279 00:21:35,877 --> 00:21:37,546 JATKUU... 280 00:22:35,479 --> 00:22:36,480 Suomennos: Meri Tuomi