1
00:00:06,798 --> 00:00:10,301
TÄMÄ EI OLE JOHTOLANKA... VAI ONKO?
2
00:00:35,201 --> 00:00:40,540
Onko mitään yhtä huumaavaa kuin
koulun käytävä aikaisin aamulla?
3
00:00:41,708 --> 00:00:44,836
Koulussa ei yleensä
haise näin pahalle.
4
00:00:46,254 --> 00:00:50,759
Lavuaarin raikas...
Lemu tulee varmasti luokkahuoneesta.
5
00:00:54,888 --> 00:00:57,724
Reppana jäi vesipullonsa alle.
6
00:00:57,807 --> 00:00:59,517
VIIKKOLUKEMISTO
7
00:01:02,687 --> 00:01:06,775
Willie, pyhien aikana
neljäsluokkalaisten gerbiili -
8
00:01:06,858 --> 00:01:08,777
Superhemmo menetti henkensä.
9
00:01:08,860 --> 00:01:12,405
Tuuleta luokka ja hautaa Superhemmo.
10
00:01:16,242 --> 00:01:21,247
Sinut sentään haudataan kunnolla.
Isäni heitettiin suohon.
11
00:01:23,666 --> 00:01:26,753
Pyhän Ephesiocrituksen nimeen...
12
00:01:35,011 --> 00:01:36,930
Mikä löyhkää?
13
00:01:37,013 --> 00:01:41,184
-Haisee van Houtenin pierulle.
-Eikä haise.
14
00:01:44,938 --> 00:01:47,607
Miss Hoover, lattia tärisee.
15
00:01:47,690 --> 00:01:50,401
Ralph, muistatko, kun...
16
00:01:54,239 --> 00:01:58,743
Haluan mainita vielä yhden
erittäin tärkeän asian.
17
00:01:58,827 --> 00:02:02,413
Tämä paketti on lähetettävä
Pete Porterille Pasadenaan.
18
00:02:02,497 --> 00:02:07,043
Sen on ehdottomasti,
välttämättä oltava perillä huomenna.
19
00:02:08,044 --> 00:02:09,838
-"Pete Porter."
-"Pasadena."
20
00:02:09,921 --> 00:02:12,090
Pakettien käsittelyyn.
21
00:02:12,173 --> 00:02:15,760
Piristy. Paketti
Pete Porterille Pasadenaan.
22
00:02:15,844 --> 00:02:17,595
-Pikanako?
-Pitää paikkansa.
23
00:02:29,232 --> 00:02:31,276
Tässä on pakettinne, mr Burns.
24
00:02:33,027 --> 00:02:36,364
Nimeni on lähettäjän kohdalla,
älykääpiö.
25
00:02:36,447 --> 00:02:38,074
Smithers, kuka tämä torvelo on?
26
00:02:39,242 --> 00:02:42,787
Pomoni ei 10 vuoden jälkeen
tiedä nimeäni.
27
00:02:42,871 --> 00:02:44,956
Siihen tulee muutos nyt.
28
00:02:45,039 --> 00:02:47,125
Nimeni on Homer J. Simp...
29
00:02:47,584 --> 00:02:50,461
-...son.
-Se kuulosti tilatessa isolta.
30
00:02:50,545 --> 00:02:53,798
Metrijärjestelmäansoissa
ei ole päätä eikä häntää.
31
00:02:54,799 --> 00:02:57,802
Varjele, mikä tuho.
32
00:02:59,554 --> 00:03:01,973
Ylitarkastaja Chalmers, miten menee?
33
00:03:02,056 --> 00:03:07,562
Miksi kuullessani sanat "koulu" ja
"räjähti" ajattelen sanaa "Skinner"?
34
00:03:08,479 --> 00:03:11,191
Onneksi olkoon. Talonmies löysi öljyä.
35
00:03:11,274 --> 00:03:15,153
Seisotte osavaltion rikkaimman
ala-asteen katolla.
36
00:03:15,653 --> 00:03:17,363
Löysimme tällaisenkin.
37
00:03:18,114 --> 00:03:20,200
Kiitos. Superhemmo.
38
00:03:22,493 --> 00:03:25,496
KUNTOKESKUS JOHTAJILLE
Hyvällä kunnolla tyranniksi
39
00:03:27,123 --> 00:03:28,583
KAMALA KOULU ON KAMALAN RIKAS
40
00:03:28,666 --> 00:03:31,502
Tuottoa tavoittelemattomalla
laitoksella on öljyä!
41
00:03:31,586 --> 00:03:36,382
Öljylähde ei kuulu
Maija ja Matti Meikäläiselle.
42
00:03:37,342 --> 00:03:41,888
Oletteko jo saanut
tarpeeksi liikuntaa tälle aamulle?
43
00:03:41,971 --> 00:03:46,142
En. Poljetaan vielä 30 kilometriä.
44
00:03:55,235 --> 00:03:59,072
Hei, Lenny, Carl ja Guillermo. Hei...
45
00:03:59,155 --> 00:04:01,658
NIMENI ON HOMER SIMPSON
46
00:04:03,326 --> 00:04:06,788
Älä sure. Burns sekoittaa aina nimet.
47
00:04:06,871 --> 00:04:10,833
Hän jopa sekoitti
poikani Reynaldon ja Rolandon.
48
00:04:14,254 --> 00:04:16,506
Herra ylitarkastaja,
pääsimme etusivulle.
49
00:04:16,589 --> 00:04:18,216
KOULU ON KAMALAN RIKAS
50
00:04:19,342 --> 00:04:22,971
-Mitä kätesi alla lukee?
-Siinä on toinen artikkeli.
51
00:04:23,054 --> 00:04:26,891
Tosiaanko? Jättiotsikon allako?
52
00:04:26,975 --> 00:04:29,060
Kyllä. Vaihtaakseni puheenaihetta,
53
00:04:29,143 --> 00:04:31,271
minulla on ideoita
rahojen käyttämiseksi.
54
00:04:31,354 --> 00:04:34,357
Voisimme maksaa
oppilaiden opiskelut.
55
00:04:42,907 --> 00:04:44,534
Armoa.
56
00:04:44,617 --> 00:04:46,411
Ennen kuin teemme budjetin,
57
00:04:46,494 --> 00:04:49,163
oppilailla ja henkilökunnalla
on ehdotuksia.
58
00:04:49,247 --> 00:04:54,711
Haluan kristalliämpärin likavedelleni
ja uuden likaisen peiton.
59
00:04:54,794 --> 00:04:56,170
HYVÄKSYTTY
60
00:04:56,504 --> 00:05:00,383
Ruokalan henkilökunta
valittaa hiiristä keittiössä.
61
00:05:00,466 --> 00:05:02,218
Haluan uuden henkilökunnan.
62
00:05:03,761 --> 00:05:08,766
Aloittaisin jazzohjelman.
Meillä on tiedossa hyvä opettaja.
63
00:05:11,269 --> 00:05:12,645
Tito Puente!
64
00:05:14,689 --> 00:05:19,736
Tito luopuisi mambosta
ja ryhtyisi opettajaksi.
65
00:05:19,819 --> 00:05:22,322
Se olisi minulle ilo.
66
00:05:22,405 --> 00:05:26,701
Lisa kertoi, että kaikki oppilaat
ovat fiksuja ja pitävät jazzista.
67
00:05:28,161 --> 00:05:29,704
Lähdetään, mr Puente.
68
00:05:30,955 --> 00:05:32,915
Suklaamikroskooppeja.
69
00:05:32,999 --> 00:05:36,502
Tiedättehän sellaiset kaksoiskitarat.
70
00:05:36,586 --> 00:05:38,087
Lisää kumileimasimia.
71
00:05:39,130 --> 00:05:42,592
Täällä on sihteerinne.
Yksi oppilas tulisi vielä.
72
00:05:42,675 --> 00:05:47,347
Outoa. Minulla ei ole sihteeriä.
Lähetä oppilas sisään.
73
00:05:47,930 --> 00:05:52,185
Ohoi, dekaani. Otat siis
vastaan ehdotuksia oppilailta.
74
00:05:54,437 --> 00:05:58,441
Minun ja kavereitteni mielestä
olisi vänkää,
75
00:05:58,524 --> 00:06:02,153
jos luovuttaisitte
öljylähteen energiayhtiölle.
76
00:06:02,236 --> 00:06:05,073
Mr Burns, oli naiivia ajatella,
77
00:06:05,156 --> 00:06:09,786
että luulisin rikasta
104-vuotiasta ala-asteen oppilaaksi.
78
00:06:09,869 --> 00:06:13,122
Haluan lähteen
monopoliasemani takia.
79
00:06:13,206 --> 00:06:17,043
Omistan sähköyhtiön,
vesilaitoksen ja hotellin.
80
00:06:17,126 --> 00:06:19,545
Hotellinne ja monopolinne
ovat surkeita.
81
00:06:19,629 --> 00:06:24,050
Lähde ei ole kaupan
ainakaan sydämettömälle roistolle.
82
00:06:24,133 --> 00:06:31,015
Vai niin. Minun on käytävä
kimppuunne. Minun on saatava öljy.
83
00:06:33,017 --> 00:06:37,271
Smithers,
auta minua nujertamaan tämä peto.
84
00:06:37,355 --> 00:06:40,608
En löytänyt muuta.
Siitä saat ja siitä.
85
00:06:41,984 --> 00:06:44,362
Älä tuhlaa niittejä.
86
00:06:48,658 --> 00:06:53,162
Rahoilla saadaan
monenlaisia mahdollisuuksia kouluun.
87
00:06:53,246 --> 00:06:56,624
Minun ideaani
pidettiin mahdottomana.
88
00:06:56,707 --> 00:06:59,001
Kuolleita ei voi herättää, Bart.
89
00:06:59,085 --> 00:07:02,797
Three Stooges ei haluaisi
leikkiä sinun kanssasi.
90
00:07:02,880 --> 00:07:06,092
He haluaisivat
ehkä olla perheidensä kanssa.
91
00:07:06,175 --> 00:07:11,097
Inhoan työtäni.
Pomoni ei edes muista nimeäni.
92
00:07:11,180 --> 00:07:13,808
-Minulla on idea.
-Mikä se on?
93
00:07:13,891 --> 00:07:16,477
Kun isä yritti saada äidin huomiota,
94
00:07:16,561 --> 00:07:20,523
hän lähetti valokuvan makeisrasiassa.
Äiti ei unohtanut isää.
95
00:07:20,606 --> 00:07:24,986
Kiva, mutta idea ei ole sinun, Marge.
96
00:07:25,778 --> 00:07:29,782
Leikkikää vain
vekottimillanne ja kapineillanne.
97
00:07:29,866 --> 00:07:33,828
Ne ovat hyödyttömiä,
kun suunnitelmani toteutuu.
98
00:07:33,911 --> 00:07:39,083
Mr Burns, tämä on vastoin
imartelunhaluista luonnettani,
99
00:07:39,167 --> 00:07:44,213
mutta harkitkaa vielä.
Ihmiset asettuvat koulun puolelle.
100
00:07:44,297 --> 00:07:48,092
Höpö höpö. Tämä on
kuin veisi lapselta karamellin.
101
00:07:48,176 --> 00:07:52,430
Se kuulosti hyvältä.
Kokeillaan sitä heti.
102
00:07:54,140 --> 00:07:57,518
Syödään nämä makeiset
varastamisen sijaan.
103
00:07:57,602 --> 00:07:59,270
Hyvä on.
104
00:08:04,442 --> 00:08:07,278
-Täällä on valokuva.
-Aivan.
105
00:08:07,361 --> 00:08:12,158
Pikku Maggie Simpson
löysi Bobo-nalleni.
106
00:08:12,241 --> 00:08:15,620
Simpsonin piski
oli entinen vahtikoirani.
107
00:08:17,580 --> 00:08:23,211
-Bart Simpson oli hetken perilliseni.
-Muistan sen.
108
00:08:26,839 --> 00:08:28,216
Onko niitä vielä?
109
00:08:28,883 --> 00:08:31,093
Vain hapan kvittenipatukka.
110
00:08:32,470 --> 00:08:34,138
Heitä se pois.
111
00:08:34,222 --> 00:08:39,727
Lähetä kiitoskortti Marge,
Bart, Lisa ja Maggie Simpsonille.
112
00:08:45,316 --> 00:08:46,776
ÖLJYPÄIVÄ
113
00:08:46,859 --> 00:08:50,321
Koulussamme alkaa
hillittömän tuhlauksen aika,
114
00:08:50,404 --> 00:08:53,658
kun öljydollarit täyttävät
kasvatukselliset fantasiamme.
115
00:08:53,741 --> 00:08:57,745
Lapset nauttivat etuoikeuksista,
116
00:08:57,828 --> 00:09:01,082
kunnes he siirtyvät yläkouluun,
jolla ei ole öljyä.
117
00:09:01,165 --> 00:09:02,959
Meillä on ilmalätkäpöytä.
118
00:09:03,042 --> 00:09:09,215
Öljypumppumme tulee käynnistämään
huippuoppilaamme Lisa Simpson.
119
00:09:09,298 --> 00:09:10,424
Nörtti!
120
00:09:17,765 --> 00:09:19,433
Siinä ei ole painetta.
121
00:09:19,517 --> 00:09:22,728
-Joku pumppaa lähteestä.
-Ay caramba!
122
00:09:29,443 --> 00:09:32,530
BURNSIN VINOPORAUSYHTIÖ
123
00:09:33,698 --> 00:09:37,743
Pian mahtavasta laitteesta
purskahtaa kallisarvoista nestettä.
124
00:09:37,827 --> 00:09:40,121
Tunne on lähes seksuaalinen.
125
00:09:42,373 --> 00:09:44,000
Öljyä näkyvissä!
126
00:09:45,960 --> 00:09:47,753
Jippii!
127
00:10:13,029 --> 00:10:15,781
Voi taivaan talikynttilät!
128
00:10:15,865 --> 00:10:17,700
SPRINGFIELDIN ELÄINSAIRAALA
129
00:10:19,327 --> 00:10:22,538
Koiranne tila on muuttunut
vakaasta vallattomaksi.
130
00:10:22,622 --> 00:10:28,377
Jalka paranee parissa kuukaudessa.
Siihen asti sen on käytettävä kärryä.
131
00:10:29,253 --> 00:10:33,299
Vannon kostavani sille,
joka teki tämän.
132
00:10:33,382 --> 00:10:36,802
Melkein unohdin.
Kipsejä ei kannata kaluta.
133
00:10:41,098 --> 00:10:47,188
Emme voi haastaa Burnsiä oikeuteen.
Öljy kuuluu sitä ensiksi pumpanneelle.
134
00:10:47,271 --> 00:10:50,441
Saammeko silti kalliit tavarat?
135
00:10:50,524 --> 00:10:54,403
-Ette.
-Kirottua!
136
00:10:54,487 --> 00:10:58,157
Maksaaksemme
hankkeen ja öljynporaustornin,
137
00:10:58,240 --> 00:11:00,785
meidän on lopetettava
musiikinopetus...
138
00:11:00,868 --> 00:11:02,912
-Mitä?
-...ja huolto.
139
00:11:04,330 --> 00:11:07,041
Tapan mr Burnsin.
140
00:11:07,124 --> 00:11:12,296
Haavoitan mr Smithersiä. Pois tieltä.
141
00:11:12,380 --> 00:11:14,924
Tämä on kauheaa, mr Puente.
142
00:11:15,549 --> 00:11:17,009
Mitä?
143
00:11:17,093 --> 00:11:22,556
Burns omistaa ydinvoimalan.
Minäkin haluaisin rökittää hänet.
144
00:11:22,640 --> 00:11:25,142
Miten voit olla mr Burnsillä töissä?
145
00:11:25,226 --> 00:11:28,104
Hän lähetti mukavan kiitoskortinkin.
146
00:11:28,187 --> 00:11:32,400
"Marge, Bart, Lisa ja Maggie."
Isä, tässä ei ole sinun nimeäsi.
147
00:11:36,404 --> 00:11:39,323
Menisittekö hetkeksi ulos, lapset?
148
00:11:45,996 --> 00:11:48,999
En ole kuullut
kovaäänisempää rienausta.
149
00:11:51,627 --> 00:11:54,046
Huurut eivät ole
yhtä hauskoja kuin kalja.
150
00:11:54,130 --> 00:11:58,426
Minua huimaa ja voin pahoin,
mutta missä on paisunut itsetunto?
151
00:12:02,847 --> 00:12:06,726
Laskutan teitä,
jos tulette känniin näistä huuruista.
152
00:12:06,809 --> 00:12:09,770
Täällä on ihmisiä elossa.
153
00:12:09,854 --> 00:12:13,149
Ilmassa on yli 20:tä erilaista myrkkyä.
154
00:12:15,234 --> 00:12:18,863
Baari pysyy kiinni
niin kauan kuin Burns pumppaa öljyä.
155
00:12:18,946 --> 00:12:22,450
Pirun Burns. Otan vain yhden jutun.
156
00:12:24,201 --> 00:12:30,666
Minä myös.
Tässä on paisunutta itsetuntoa.
157
00:12:39,133 --> 00:12:41,051
SPRINGFIELDIN VANHAINLINNA
158
00:12:41,135 --> 00:12:43,345
Maanjäristys!
159
00:12:48,601 --> 00:12:50,686
-Hoitaja!
-Hoitaja!
160
00:12:55,608 --> 00:12:57,777
MOEN KAPAKKA
161
00:12:59,737 --> 00:13:01,989
Olette kukistaneet vihollisenne:
162
00:13:02,072 --> 00:13:06,494
ala-asteen, kapakan ja vanhainkodin.
Olette varmasti siitä ylpeä.
163
00:13:06,577 --> 00:13:09,872
En. Pahin viholliseni
tarjoaa yhä asiakkailleni -
164
00:13:09,955 --> 00:13:11,999
ilmaista valoa, lämpöä ja energiaa.
165
00:13:12,541 --> 00:13:16,045
Kutsun vihollista auringoksi.
166
00:13:25,095 --> 00:13:28,307
Ihminen on
aina halunnut tuhota auringon.
167
00:13:28,390 --> 00:13:32,770
Tyydyn toiseksi parhaaseen
vaihtoehtoon: peitän sen näkyvistä.
168
00:13:37,441 --> 00:13:39,944
-Herran tähden.
-Kuvittele, Smithers.
169
00:13:40,027 --> 00:13:43,197
Valot ja lämmittimet
ovat päällä koko päivän.
170
00:13:43,280 --> 00:13:45,783
Kaikki kasvit kuolevat.
171
00:13:45,866 --> 00:13:49,745
Pöllöt eivät herkeä huhuilemasta.
Aurinkokello on turha.
172
00:13:51,080 --> 00:13:55,626
En halua olla mukana tässä.
Se on kohtuuttoman pirullista.
173
00:13:55,709 --> 00:13:57,294
En siedä niskoittelusi.
174
00:13:57,378 --> 00:14:01,340
Matelusi laatu ja määrä
on laskenut huolestuttavasti.
175
00:14:01,423 --> 00:14:03,259
Palaat ruotuun heti.
176
00:14:04,051 --> 00:14:09,598
Ei. Ei, Monty.
En ennen kuin tulet järkiisi.
177
00:14:09,682 --> 00:14:13,060
Ei onnistu. Saat potkut.
178
00:14:19,650 --> 00:14:22,361
Siitä saat, keilahalli.
Siitä saat, kauppa.
179
00:14:22,444 --> 00:14:26,699
Siitä saat, ydinvoim... Pirskatti.
180
00:14:29,034 --> 00:14:31,078
BURNS AIKOO
ESTÄÄ AURINGONVALON
181
00:14:31,161 --> 00:14:32,663
Kaupunkilaiset kokoontuvat
182
00:14:32,746 --> 00:14:36,917
Mr Burns on ajattelematon,
jopa itsekäs.
183
00:14:37,001 --> 00:14:40,045
Burnsiä pitäisi vetää lättyyn.
Eikö niin, isä?
184
00:14:40,754 --> 00:14:43,257
Isä. Homer.
185
00:14:45,551 --> 00:14:48,971
Anteeksi, vaari.
Näytti siltä, että isä olisi sulanut.
186
00:14:49,054 --> 00:14:51,473
Tottukaa näkyyn,
koska asun nyt täällä.
187
00:14:51,557 --> 00:14:55,728
En palaa vanhainkotiin
niin kauan kuin sänkyni on montussa.
188
00:14:55,811 --> 00:14:59,106
Porkkanasosetta Maggielle ja vaarille.
189
00:14:59,189 --> 00:15:00,774
Haluan ruokalapun.
190
00:15:02,067 --> 00:15:05,446
Smithers, kuka tuo typerys on?
Kuka tuo renttu on?
191
00:15:05,529 --> 00:15:07,907
Kuka tuo ihramaha on?
Kuka tuo toope on?
192
00:15:07,990 --> 00:15:11,577
Köntys, typerys, epäsikiö,
vetelys, laiskuri, ilonpilaaja...
193
00:15:11,660 --> 00:15:14,288
-Lopeta.
-Varo!
194
00:15:14,371 --> 00:15:15,748
Mitä?
195
00:15:18,125 --> 00:15:20,753
Hetkinen vain.
196
00:15:24,590 --> 00:15:26,216
YKSITYINEN
197
00:15:30,095 --> 00:15:31,513
MINÄ OLEN HOMER SIMPSON
198
00:15:32,765 --> 00:15:34,433
Kuka sinä olet?
199
00:15:36,936 --> 00:15:39,688
-Homer Simpson.
-Mitä höpiset?
200
00:15:39,772 --> 00:15:41,398
-Homer Simpson.
-Puhu kunnolla.
201
00:15:41,482 --> 00:15:45,861
-En ymmärrä sanaakaan.
-Nimeni on Homer Simpson.
202
00:15:45,945 --> 00:15:49,907
Sinä kuolet, Burns. Kuolet, Burns!
203
00:15:50,866 --> 00:15:54,662
-Lamppu karkaa.
-Se on minun koirani.
204
00:15:54,745 --> 00:15:59,249
Heippa, lamppu. Älä vetelehdi
vaan auta vaaria purkamaan tavaroita.
205
00:16:02,044 --> 00:16:04,338
Se on vanha Smith & Wessonini.
206
00:16:04,421 --> 00:16:07,466
Leiki varovasti. Se on ladattu.
207
00:16:07,549 --> 00:16:09,093
Bart, pane se pois.
208
00:16:09,176 --> 00:16:11,887
Aseet ovat vaarallisia.
En halua niitä taloon.
209
00:16:12,972 --> 00:16:17,226
Miten talo voi olla ilman asetta?
Mitä jos oven läpi tulisi karhu?
210
00:16:18,644 --> 00:16:21,981
Hautaan tämän pihalle
lasten ulottumattomiin.
211
00:16:22,314 --> 00:16:25,067
Olisit karkottanut äitisi
ampumalla ilmaan.
212
00:16:25,150 --> 00:16:27,111
SPRINGFIELDIN KAUPUNGINTALO
213
00:16:27,695 --> 00:16:29,905
Rauhoittukaa, hyvät ihmiset.
214
00:16:29,989 --> 00:16:33,826
Kaikkia suututtaa
mr Burnsin aie peittää aurinko.
215
00:16:33,909 --> 00:16:36,495
On toiminnan aika.
216
00:16:36,578 --> 00:16:40,290
Tämä on kohtelias mutta tiukka kirje
mr Burnsin käskyläisille,
217
00:16:40,374 --> 00:16:46,088
jotka imarrellen antavat sen hänelle
tai ainakin kertovat olennaisen.
218
00:16:46,171 --> 00:16:48,090
Monet koskettelevat aseitaan.
219
00:16:48,173 --> 00:16:51,593
Kuulin, että monet teistä
koskettelevat aseitaan.
220
00:16:51,677 --> 00:16:54,096
Siksi annan teille puheenvuoron.
221
00:16:54,179 --> 00:16:59,268
Mr Burns
oli lähinnä ystävää elämässäni,
222
00:16:59,351 --> 00:17:00,811
mutta sain häneltä potkut.
223
00:17:00,894 --> 00:17:04,857
Nyt vain juon halpaa viskiä
ja katselen huumorikanavaa.
224
00:17:04,940 --> 00:17:08,569
-Hyvä luoja.
-Ei se ole niin kamalaa.
225
00:17:08,652 --> 00:17:10,404
Katson aina Pardon My Zingerin.
226
00:17:10,487 --> 00:17:13,073
Burnsin takia
menetin talonmiehen paikan.
227
00:17:13,157 --> 00:17:16,326
Olen liian taikauskoinen
työskentelemään hautausmaalla.
228
00:17:16,660 --> 00:17:18,954
Hänen takiaan menetin huoneeni,
229
00:17:19,038 --> 00:17:23,542
tavarani ja kaverini
kokoelman vanhoja nakulehtiä.
230
00:17:23,625 --> 00:17:25,127
Senkin roisto!
231
00:17:25,210 --> 00:17:28,005
-Menetin baarini.
-Menetin Moen baarin.
232
00:17:28,088 --> 00:17:29,882
Burns ryösti musiikkikoulun.
233
00:17:29,965 --> 00:17:33,260
-Hän ryösti koulun rahat.
-Ja Titon koulun.
234
00:17:33,343 --> 00:17:36,263
-Hän ei muista nimeäni.
-Hän saa kaikki huutamaan.
235
00:17:37,389 --> 00:17:39,266
Tämän hän teki parhaalle ystävälleni.
236
00:17:39,641 --> 00:17:41,101
JUUSTONAKSUJA
237
00:17:41,185 --> 00:17:42,728
Tarkoitin koiraani.
238
00:17:50,235 --> 00:17:52,905
Pyörät vinkuvat vähän.
239
00:17:52,988 --> 00:17:55,032
Voisin ehkä myydä koiralle öljyä.
240
00:17:57,034 --> 00:17:59,203
Senkin kiero hirviö!
241
00:18:02,873 --> 00:18:04,750
Päätin alkaa suojella itseäni,
242
00:18:04,833 --> 00:18:08,462
kun tuntematon mies
hyökkäsi kimppuuni.
243
00:18:10,339 --> 00:18:15,052
Katalien juontesi ansiosta
joudut pian hautuumaalle.
244
00:18:15,135 --> 00:18:17,346
Haluan kuulla
Sideshow Melin mielipiteen.
245
00:18:17,429 --> 00:18:23,644
Pidän huolta, että mr Burns
kärsii helvetin tyrannin käsissä.
246
00:18:23,727 --> 00:18:26,355
-Joo.
-Puheenne ovat suuret.
247
00:18:26,730 --> 00:18:30,067
Keneltä löytyy sisua estää minua?
248
00:18:35,614 --> 00:18:38,242
Niinpä niin. Vielä viimeinen kysymys.
249
00:18:38,325 --> 00:18:42,913
Oletteko nähneet
auringon laskevan kello 15?
250
00:18:43,789 --> 00:18:46,416
Kun purjehdin napapii...
251
00:18:46,500 --> 00:18:51,088
Ole vaiti. Katso aurinkoa
viimeisen kerran, Springfield.
252
00:19:12,109 --> 00:19:18,949
Hei! Olin Renossa kuusi viikkoa.
Jäinkö jostakin paitsi? Mitä...?
253
00:19:21,827 --> 00:19:25,330
On ikuisesti pimeää. Sepä hienoa.
254
00:19:25,414 --> 00:19:27,791
Jonkun on pysäytettävä mr Burns.
255
00:19:27,875 --> 00:19:30,586
Missä nyt ovat pyssysankarit?
256
00:19:30,669 --> 00:19:32,588
Anteeksi. Olin linnassa.
257
00:19:36,425 --> 00:19:41,388
Ainainen hämärä
kylpee Burnsin sähkön valossa.
258
00:19:42,556 --> 00:19:45,434
Mitä kuuluu, lyhtypylväs?
259
00:19:45,517 --> 00:19:49,021
Tulin katsomaan voimahehkuasi.
260
00:19:51,732 --> 00:19:54,318
Outoa. Mr Smithers unohti takkinsa.
261
00:19:57,321 --> 00:20:00,616
Outoa. Rehtori Skinner unohti äitinsä.
262
00:20:07,122 --> 00:20:11,501
Outoa. Missä ovat
Homer, Bart, Lisa ja vaari?
263
00:20:17,257 --> 00:20:21,178
Asiat alkavat
vihdoinkin sujua mieleni mukaan.
264
00:20:21,929 --> 00:20:23,597
Olen juhlatuulella.
265
00:20:24,723 --> 00:20:27,059
Miksi sinä olet niin iloinen?
266
00:20:27,726 --> 00:20:30,896
Vai niin. Pudotapa se.
267
00:20:30,979 --> 00:20:33,482
Pudota se!
268
00:20:35,525 --> 00:20:39,071
Näpit irti.
269
00:20:39,154 --> 00:20:41,281
Missä kaikki ovat?
270
00:20:45,619 --> 00:20:48,288
Oletko kunnossa, äijä?
271
00:20:49,748 --> 00:20:53,794
En alennu vastaamaan tuollaiseen.
272
00:20:56,880 --> 00:20:58,840
Mr Burnsiä on ammuttu.
273
00:20:58,924 --> 00:21:03,887
Hetkinen. Tämä ei ole mr Burns.
Se on naamio.
274
00:21:07,641 --> 00:21:11,687
Se onkin Burns. Hänen
ryppyinen ihonsa näyttää naamiolta.
275
00:21:11,770 --> 00:21:16,358
En usko, että syyllinen selviää.
Kaikki ovat epäiltyjä.
276
00:21:24,783 --> 00:21:27,286
Minä en osaisi ratkaista arvoitusta.
277
00:21:27,661 --> 00:21:30,163
Osaatko sinä?
278
00:21:32,124 --> 00:21:35,544
Voin yrittää. Sehän on työtäni.
279
00:21:35,877 --> 00:21:37,546
JATKUU...
280
00:22:35,479 --> 00:22:36,480
Suomennos:
Meri Tuomi