1 00:00:03,378 --> 00:00:06,256 辛普森一家 2 00:00:06,923 --> 00:00:09,884 我不会拿“史”老师名字开玩笑 3 00:00:14,472 --> 00:00:15,515 不 4 00:00:31,990 --> 00:00:35,118 杰迪代亚·斯普林菲尔德公园 5 00:00:35,201 --> 00:00:36,619 今晚活动 喷杀虫剂 6 00:00:36,745 --> 00:00:39,330 春田交响乐 喷第二剂杀虫剂 7 00:00:41,082 --> 00:00:44,878 你是不是很庆幸 我们来市中心培养文艺气息 8 00:00:46,046 --> 00:00:47,630 他们毁了经典电影 9 00:00:48,131 --> 00:00:50,884 低音管慢那么多拍是怎样 10 00:00:51,051 --> 00:00:53,303 好啦 霍默 还有镭射灯光秀 11 00:00:53,553 --> 00:00:56,681 -你喜欢镭射 -镭射效果和迪斯科球 12 00:00:57,057 --> 00:00:59,726 约翰·威廉姆斯一 定想从坟墓里爬出来 13 00:01:04,731 --> 00:01:08,526 魔鬼般的天籁 不知道有没有人听得懂 14 00:01:08,693 --> 00:01:09,903 我们走吧 15 00:01:13,239 --> 00:01:14,240 小心一点 16 00:01:14,324 --> 00:01:17,202 这里对我们不上不下中产阶级很危险 17 00:01:17,535 --> 00:01:20,288 不要有眼神接触 看好皮夹 18 00:01:20,538 --> 00:01:22,415 怀疑所有人 19 00:01:22,665 --> 00:01:23,541 赌徒三张牌 20 00:01:23,917 --> 00:01:24,793 要赢钱啦 21 00:01:25,043 --> 00:01:26,711 霍默 这种赌局都是诈赌 22 00:01:26,878 --> 00:01:28,296 这些人赢钱 你怎么说 23 00:01:29,339 --> 00:01:33,218 -我真的又赢了 -真棒 兄弟 24 00:01:33,551 --> 00:01:35,970 他的外表和行为像个庄家 25 00:01:36,179 --> 00:01:38,515 我想他们不是同行就是串通好的 26 00:01:38,848 --> 00:01:41,976 选出红牌就好 一点也不难 27 00:01:45,271 --> 00:01:47,190 我押20元 大哥 28 00:01:47,774 --> 00:01:49,109 抱歉 老兄 29 00:01:49,317 --> 00:01:50,568 黑牌 30 00:01:53,071 --> 00:01:54,948 霍默 他诈赌 31 00:01:57,367 --> 00:01:59,577 当然 你不能怪我 32 00:01:59,869 --> 00:02:00,912 就是有你这种人 33 00:02:00,995 --> 00:02:03,581 把市中心的街道和广场搞得乌烟瘴气 34 00:02:03,873 --> 00:02:06,584 你好大胆子 竟敢欺负贪心愚笨的民众 35 00:02:06,918 --> 00:02:07,794 再见 36 00:02:08,044 --> 00:02:09,462 快去拦下他 37 00:02:11,381 --> 00:02:14,551 他要逃走了 快去追 38 00:02:14,717 --> 00:02:15,760 不要啊 玛琦 39 00:02:46,791 --> 00:02:48,084 我必须警告你… 40 00:02:50,086 --> 00:02:54,257 普通人的肾上腺素有时候会爆发 41 00:02:59,137 --> 00:03:00,013 你看吧 42 00:03:00,346 --> 00:03:02,891 把他铐起来 兄弟 把这个人渣带走 43 00:03:03,892 --> 00:03:06,769 我再过24小时就能重出江湖 44 00:03:07,020 --> 00:03:08,354 我们会尽量改成12小时 45 00:03:13,902 --> 00:03:15,695 玛琦 你没事吧 46 00:03:15,820 --> 00:03:17,030 我应该没事 47 00:03:17,405 --> 00:03:21,159 好可怕 但奇怪的是我居然有点兴奋 48 00:03:21,367 --> 00:03:24,746 对 我看了也好兴奋 警察逮捕坏人 49 00:03:24,913 --> 00:03:26,164 拯救情绪激动的太太 50 00:03:26,414 --> 00:03:28,791 这是什么鬼话 51 00:03:28,917 --> 00:03:31,544 放轻松 宝贝 霍默给你靠 52 00:03:33,504 --> 00:03:35,924 妈妈 你是这样逮捕他的吗 53 00:03:37,300 --> 00:03:39,052 接受现实吧 莉萨 你太瘦弱… 54 00:03:42,013 --> 00:03:43,223 莉萨 放开哥哥 55 00:03:45,892 --> 00:03:47,518 那样最好是会痛 56 00:03:49,979 --> 00:03:52,440 妈妈 抓住那个人是你做过 57 00:03:52,565 --> 00:03:53,524 最刺激的事吗 58 00:03:53,650 --> 00:03:55,610 那倒是很刺激 59 00:03:55,902 --> 00:03:59,322 不过芹菜汤也很刺激 60 00:04:06,579 --> 00:04:08,414 春田超市 61 00:04:11,417 --> 00:04:15,463 奇怪了 看到一般火腿不兴奋了 62 00:04:16,464 --> 00:04:19,384 我要改成魔鬼牌火腿 63 00:04:29,018 --> 00:04:29,936 品尝干酪 64 00:04:42,031 --> 00:04:43,449 玛琦 65 00:04:44,200 --> 00:04:45,618 辛普森太太 这批书刚到 66 00:04:45,702 --> 00:04:47,412 最新一期《菜瓜布与吸尘器》 67 00:04:47,662 --> 00:04:49,622 谢谢 班尼文丹奇雅诺 68 00:04:49,872 --> 00:04:52,333 《菜瓜布与吸尘器》 年度菜瓜布鉴赏 69 00:04:54,752 --> 00:04:56,212 死亡运动 70 00:04:56,337 --> 00:04:57,547 《熊诱饵》 71 00:04:57,755 --> 00:05:00,049 《跳岩》《冲撞》 《危险》《峭壁自行车》 72 00:05:00,174 --> 00:05:01,676 《吃玻璃》 73 00:05:04,804 --> 00:05:07,557 春田警察局 74 00:05:07,807 --> 00:05:09,142 你给我进去 75 00:05:09,434 --> 00:05:11,644 -我要给你一顿粗饱 -让我来收拾他 76 00:05:11,936 --> 00:05:14,314 你以为你很烫手嘛 77 00:05:14,480 --> 00:05:16,733 你身上有我们要的东西 78 00:05:18,151 --> 00:05:19,152 不好意思 79 00:05:19,402 --> 00:05:21,988 干嘛 这最好是和披萨有关的事 80 00:05:22,989 --> 00:05:26,326 其实我有兴趣当警察 81 00:05:41,799 --> 00:05:42,675 欢迎加入 82 00:05:43,176 --> 00:05:44,677 你做了什么好事 83 00:05:45,553 --> 00:05:47,889 我只是借用你的指甲剪 有什么大不了的 84 00:05:48,097 --> 00:05:49,932 没有 我只是有点神经兮兮的 85 00:05:50,058 --> 00:05:51,267 因为你妈说她想当警察 86 00:05:51,517 --> 00:05:53,936 酷 你执行驱逐令时可以带我去吗 87 00:05:54,312 --> 00:05:55,772 没问题 儿子 88 00:05:55,980 --> 00:05:58,483 玛琦 你当上警察就成了男子汉 89 00:05:58,691 --> 00:06:00,026 这样我就成了小女人 90 00:06:00,318 --> 00:06:01,819 我对这一点兴趣也没有 91 00:06:02,028 --> 00:06:03,696 除了偶尔穿女生内裤 92 00:06:03,821 --> 00:06:07,241 我们讨论过了 穿起来很舒服 93 00:06:07,492 --> 00:06:09,869 霍默 你没必要感到被威胁 94 00:06:10,203 --> 00:06:12,330 你永远是这一家的男子汉 95 00:06:12,663 --> 00:06:14,415 谢谢 亲爱的 96 00:06:16,709 --> 00:06:18,586 你们这群弱不禁风的软脚虾 97 00:06:18,920 --> 00:06:22,006 成为警察不是一天就能办到的事 98 00:06:22,965 --> 00:06:25,593 要花一整个礼拜受训才能拿到警徽 99 00:06:25,760 --> 00:06:26,844 谁要管警徽 100 00:06:27,095 --> 00:06:29,055 什么时候才能拿到该死的枪 101 00:06:29,263 --> 00:06:32,642 我早就说过 你不说你叫什么名字 就拿不到枪 102 00:06:32,809 --> 00:06:36,020 我实在受够有的没的规则 103 00:06:37,105 --> 00:06:38,898 障碍课程 104 00:06:51,911 --> 00:06:54,247 女学员总是过不了这道墙 105 00:06:54,455 --> 00:06:56,165 她们找不到门在哪里 106 00:06:56,332 --> 00:06:57,542 射击场 107 00:07:15,184 --> 00:07:17,311 你没打中婴儿 没打中盲人 108 00:07:31,576 --> 00:07:32,493 终点 109 00:07:32,577 --> 00:07:35,079 抱歉 辛普森 请你再来一次 110 00:07:35,371 --> 00:07:37,915 我正在试着看懂魔术眼图片 111 00:07:39,167 --> 00:07:41,377 看到了 是小马 112 00:07:45,840 --> 00:07:48,301 大家好 妈妈回来了 113 00:07:50,761 --> 00:07:51,888 硬石餐厅 114 00:07:51,971 --> 00:07:54,098 制服没有我的尺寸 但你们可以想象 115 00:07:59,353 --> 00:08:03,149 妈妈 我以前没想过你会这么有权威 116 00:08:03,399 --> 00:08:05,860 玛琦 你在外头要照顾好自己 117 00:08:06,277 --> 00:08:08,070 你对我来说很重要 118 00:08:08,321 --> 00:08:10,573 霍默 我当然会的 119 00:08:10,865 --> 00:08:12,200 妈妈 如果有人对市长开枪 120 00:08:12,325 --> 00:08:14,660 你会跑到他面前 替他挡子弹吗 121 00:08:14,911 --> 00:08:15,953 应该会吧 122 00:08:16,120 --> 00:08:17,497 如果有人对可乐贩卖机开枪呢 123 00:08:17,705 --> 00:08:18,789 -不会 -对电视开枪 124 00:08:18,956 --> 00:08:21,167 -不会 -电视上有市长的照片 125 00:08:21,417 --> 00:08:23,461 妈妈 无论你做什么 我们以你为傲 126 00:08:23,669 --> 00:08:24,712 谢谢 亲爱的 127 00:08:24,962 --> 00:08:27,048 前提是合乎宪法规范 128 00:08:28,674 --> 00:08:30,593 霍默 胡椒喷雾还给我 129 00:08:30,843 --> 00:08:33,930 玛琦 只要喷一下就辣翻了 130 00:08:36,682 --> 00:08:38,643 丧失行为能力中 131 00:08:44,440 --> 00:08:46,651 各位 安静一点 132 00:08:46,859 --> 00:08:49,987 各位 伍德和范赛伦去监视甜甜圈店 133 00:08:50,196 --> 00:08:52,281 看见新出炉的甜甜圈 马上通知 134 00:08:52,740 --> 00:08:54,033 柯内利和艾尔贺去支援 135 00:08:54,367 --> 00:08:56,619 费兹和贾西亚 换你们睡到饱 136 00:08:59,497 --> 00:09:01,541 还有辛普森… 137 00:09:01,666 --> 00:09:05,294 今天是你第一天上班 你是脆弱的菜鸟 138 00:09:05,670 --> 00:09:08,047 你负责巡逻“毒虫镇”和“乞丐镇” 139 00:09:11,300 --> 00:09:13,052 毒虫镇法律事务所 140 00:09:14,053 --> 00:09:15,054 你好 许茨先生 141 00:09:15,263 --> 00:09:18,099 你要知道垃圾堆的文件是不能公开的 142 00:09:18,391 --> 00:09:20,226 要是你多管闲事 就会违反了 143 00:09:20,393 --> 00:09:22,395 律师与垃圾的保密协议 144 00:09:22,603 --> 00:09:24,105 我只是来说声你好 145 00:09:25,815 --> 00:09:26,816 你好 146 00:09:34,240 --> 00:09:35,449 你家便利商店 147 00:09:37,493 --> 00:09:39,036 你是这区新来的警察吧 148 00:09:39,954 --> 00:09:41,747 好 我很上道 149 00:09:41,998 --> 00:09:43,749 要多少 100美元?200美元? 150 00:09:43,958 --> 00:09:44,834 200美元 151 00:09:45,001 --> 00:09:47,837 不 不用 我不收贿赂 152 00:09:48,004 --> 00:09:49,505 对 你当然不收 153 00:09:50,131 --> 00:09:52,341 我把钱放在桌上 154 00:09:52,592 --> 00:09:55,386 背对着桌上的钱 155 00:09:55,761 --> 00:09:57,513 阿普 不用啦 156 00:10:01,726 --> 00:10:03,060 这样好多了 157 00:10:05,896 --> 00:10:06,897 家暴案件 158 00:10:06,981 --> 00:10:09,400 所以我再也不想待在这个家了 159 00:10:10,359 --> 00:10:13,404 有人报案说这个住址有家暴 160 00:10:13,571 --> 00:10:14,697 你说得没错 161 00:10:15,114 --> 00:10:18,576 我和我母亲都喜欢充气浴缸枕头 162 00:10:18,826 --> 00:10:20,494 她说今天换她用 163 00:10:20,578 --> 00:10:22,496 我知道她记错了 我们吵了一架 164 00:10:22,705 --> 00:10:26,709 后来我准备要洗澡的时候 意外发现 165 00:10:26,834 --> 00:10:29,754 有人把枕头割破了 166 00:10:30,838 --> 00:10:31,964 是谁报警的 167 00:10:32,131 --> 00:10:33,049 我们两个 168 00:10:33,341 --> 00:10:35,551 听好 请你们冷静一下 169 00:10:35,635 --> 00:10:37,303 我相信你可以再买一个枕头 170 00:10:37,470 --> 00:10:39,847 我可以寄回台湾修理 171 00:10:39,930 --> 00:10:42,141 但何必呢 我没有做错事 172 00:10:42,558 --> 00:10:44,977 我不允许电视播出我的脸 173 00:10:45,144 --> 00:10:46,312 我要求打马赛克 174 00:10:48,439 --> 00:10:50,483 妈妈 你今天放假要做什么 175 00:10:50,691 --> 00:10:52,360 我只想放松 176 00:10:52,568 --> 00:10:54,987 忘掉我只是一名微小的警察 177 00:10:55,071 --> 00:10:57,615 夹在文明与混乱中间 178 00:11:00,868 --> 00:11:03,996 巴特 不戴护具或安全帽 操作九级交通工具 179 00:11:04,121 --> 00:11:05,665 是违法的行为 180 00:11:05,873 --> 00:11:07,875 -可是… -为了你的安全着想 181 00:11:10,127 --> 00:11:11,796 看招 安全小子 182 00:11:12,380 --> 00:11:14,882 这垫子不会伤到指关节 183 00:11:15,132 --> 00:11:16,717 我可以打一整天 184 00:11:19,762 --> 00:11:22,556 真希望天堂也有《衣周刊》 185 00:11:22,682 --> 00:11:25,142 他说今天轮到他用浴缸枕头 186 00:11:25,226 --> 00:11:27,478 我再也不去图书馆了 每个人都好臭 187 00:11:31,816 --> 00:11:35,611 别因为我来就不聊了 虽然我是警察 我还是你们的朋友 188 00:11:38,197 --> 00:11:42,284 -你好吗 克拉巴普尔老师 -我是守法公民 先走了 189 00:11:45,579 --> 00:11:48,040 老莫 我没有在这见过你 190 00:11:48,290 --> 00:11:52,169 我的白发最近不停冒出来 191 00:11:52,294 --> 00:11:53,629 辛普森警官 192 00:11:53,921 --> 00:11:57,216 你不必称呼我为警官 我今天休假 193 00:11:57,425 --> 00:11:58,300 大功告成 194 00:12:03,180 --> 00:12:06,142 很好看 这个长度很适合你 195 00:12:12,273 --> 00:12:14,900 妈妈的封锁线不是玩具 爸爸 196 00:12:15,234 --> 00:12:18,070 嘘 亲爱的 你会破坏我的乐趣 197 00:12:19,405 --> 00:12:22,533 收禾捆回家… 198 00:12:22,950 --> 00:12:25,411 我的天啊 可怕的事发生了 199 00:12:25,536 --> 00:12:29,707 刑案现场 禁止进入 200 00:12:29,832 --> 00:12:33,335 骗到你了 法兰德斯 让你以为你全家都死了 201 00:12:37,506 --> 00:12:38,632 懂我的意思吗 202 00:12:40,259 --> 00:12:41,552 -他们没死 -是吗 203 00:12:43,012 --> 00:12:44,430 -但你以为他们死了 -对 204 00:12:44,722 --> 00:12:46,432 -所以才那么好笑 -好 205 00:12:47,433 --> 00:12:50,269 -不过他们没死 -有够好笑 206 00:12:50,561 --> 00:12:53,564 那是酒鬼监禁室 这是妈妈的办公桌 207 00:12:53,981 --> 00:12:55,858 妈妈 我明白你的出发点是好的 208 00:12:56,025 --> 00:12:58,986 但警察的职责是维持原样 209 00:12:59,111 --> 00:13:00,154 保护富有的精英 210 00:13:00,279 --> 00:13:02,656 你不认为我们要铲除社会问题的根源 211 00:13:02,782 --> 00:13:05,201 不只是把人塞满拥挤的监狱吗 212 00:13:05,367 --> 00:13:06,577 辛普森警官 213 00:13:06,827 --> 00:13:09,872 你看 莉萨 警犬麦格旺来了 214 00:13:10,206 --> 00:13:13,834 你好 莉萨 帮我“咬”击犯罪 汪 215 00:13:16,962 --> 00:13:18,130 兄弟们 我有个好消息 216 00:13:18,380 --> 00:13:21,217 我买了有裸女的扑克牌来玩 217 00:13:21,592 --> 00:13:25,763 “网络美女” 我随时都能“上线” 218 00:13:28,182 --> 00:13:30,017 嘿 我们冒犯到贺曼了 219 00:13:30,351 --> 00:13:32,770 没事 我只想出去透透气 220 00:13:33,020 --> 00:13:35,314 哇 那家伙真喜欢透气 221 00:13:36,065 --> 00:13:37,233 我才不需要 222 00:13:40,027 --> 00:13:41,654 对…啊… 223 00:13:42,404 --> 00:13:43,823 霍默 这样好吗 224 00:13:43,906 --> 00:13:46,575 你老婆当了警察 我们还在这里抽古巴雪茄赌博 225 00:13:46,826 --> 00:13:47,952 开什么玩笑 226 00:13:48,118 --> 00:13:50,830 当警察的老公棒透了 227 00:13:51,247 --> 00:13:54,291 用警用无线电听其他人悲惨遭遇 是我的娱乐 228 00:13:54,458 --> 00:13:56,836 以后帮玛琦办丧事免费 没有乌鸦嘴 229 00:13:57,002 --> 00:14:01,841 我可以调查任何人的背景 莫玛 230 00:14:02,049 --> 00:14:05,761 霍默 拜托你 休提吾名 231 00:14:06,971 --> 00:14:08,597 快点发牌 蓝尼 232 00:14:08,722 --> 00:14:10,599 你的时速是每小时3公里 233 00:14:10,724 --> 00:14:13,227 够了 拿走 测速器会致癌 234 00:14:13,435 --> 00:14:15,312 这样你更有理由加快 235 00:14:15,688 --> 00:14:18,148 嘿 时速160公里… 236 00:14:19,900 --> 00:14:22,653 在我家非法聚赌 237 00:14:22,862 --> 00:14:25,155 这是你家 238 00:14:26,156 --> 00:14:29,118 这里装潢得好高级 我以为我在赌城 239 00:14:29,952 --> 00:14:32,121 你们骗我 当初说好要去赌城 240 00:14:32,454 --> 00:14:33,956 我们要走了 241 00:14:35,374 --> 00:14:38,043 玛琦 你把我的牌友都赶走了 242 00:14:38,252 --> 00:14:39,628 我不是故意的 243 00:14:40,004 --> 00:14:41,463 你变得跟警察一样 244 00:14:42,006 --> 00:14:44,341 不久以前 你对我意义重大 245 00:14:44,758 --> 00:14:47,386 你会整理碗盘 补扣子 246 00:14:47,595 --> 00:14:49,305 清理塞住水管的头发 247 00:14:49,513 --> 00:14:51,223 我还是会做那些事 248 00:14:51,682 --> 00:14:55,394 只不过换做整顿城市 修补社会网络 249 00:14:55,561 --> 00:14:58,063 修理逍遥法外的坏蛋 250 00:14:58,731 --> 00:14:59,857 你晚餐要煮什么 251 00:15:02,735 --> 00:15:05,863 无论往哪看都有人违法 252 00:15:06,530 --> 00:15:07,990 狗没有牵绳 253 00:15:08,616 --> 00:15:10,117 人乱丢垃圾 254 00:15:10,492 --> 00:15:12,286 马没穿尿布 255 00:15:12,536 --> 00:15:13,412 限顾客停车 256 00:15:13,537 --> 00:15:16,707 车子停了三个残疾人车位 257 00:15:17,082 --> 00:15:18,751 -霍默 -玛琦 258 00:15:18,876 --> 00:15:20,044 我的小宝贝好吗 259 00:15:20,336 --> 00:15:22,129 霍默 我正在值勤 260 00:15:22,922 --> 00:15:24,840 没关系 现在也是我的上班时间 261 00:15:25,716 --> 00:15:28,844 -你要把车移开 -我一下就出来 玛琦 262 00:15:28,928 --> 00:15:31,013 我要帮那里的孩子买啤酒 263 00:15:32,723 --> 00:15:35,184 我要假装没听到你刚才说的话 264 00:15:35,392 --> 00:15:37,478 但你必须把车移开 265 00:15:37,686 --> 00:15:38,896 我马上回来 266 00:15:39,021 --> 00:15:41,023 注意看有没有真的警察 267 00:15:41,190 --> 00:15:43,067 我受够了 我要开罚单 268 00:15:43,233 --> 00:15:45,945 -别这样 我们是一家人 -你违反法律 269 00:15:46,195 --> 00:15:48,530 我们来谈条件 你撕掉那张罚单 270 00:15:48,697 --> 00:15:51,450 -我就把帽子还你 -嘿 271 00:15:55,871 --> 00:15:56,747 霍默 272 00:15:57,039 --> 00:16:00,042 拿走警察的帽子是可逮捕的罪行 273 00:16:00,584 --> 00:16:03,253 你能拿我怎么办 你要怎么办 274 00:16:03,420 --> 00:16:06,548 我是玛琦警官 我要逮捕你 275 00:16:07,091 --> 00:16:08,092 什么 276 00:16:08,634 --> 00:16:10,052 玛琦 不要在大家面前 277 00:16:10,636 --> 00:16:12,805 你该不会真的要逮捕我 278 00:16:13,013 --> 00:16:14,765 你有权保持沉默 279 00:16:14,974 --> 00:16:16,934 我选择放弃权利 280 00:16:25,901 --> 00:16:27,528 好了 辛普森 你可以走了 281 00:16:28,696 --> 00:16:31,115 让我吃完龙虾和覆盆子蛋糕 282 00:16:33,575 --> 00:16:36,203 汉森 该走了 283 00:16:36,620 --> 00:16:38,622 可是他吃了我最后一餐 284 00:16:38,831 --> 00:16:41,083 如果这是你今天最惨的事 285 00:16:41,166 --> 00:16:42,543 那么你走运了 286 00:16:42,876 --> 00:16:46,213 地方监狱真的能够处决犯人吗 287 00:16:46,422 --> 00:16:47,965 从现在起 不要说话 288 00:16:52,011 --> 00:16:54,304 对不起 我不得不逮捕你 霍默 289 00:16:54,930 --> 00:16:56,181 但我做的是正确的事 290 00:16:56,265 --> 00:16:58,058 某天你需要警察时 你会感激 291 00:16:58,142 --> 00:17:00,436 其他跟我一样尽忠职守的警察 292 00:17:00,602 --> 00:17:02,271 我对你无话可说 玛琦 293 00:17:02,604 --> 00:17:03,480 我要画一条线 294 00:17:03,564 --> 00:17:05,774 把房子分成两半 效仿《我爱露西》 295 00:17:06,108 --> 00:17:08,777 你待在你的地盘 我待在我的地盘 296 00:17:12,156 --> 00:17:15,451 唉 玛琦一开始说她要去警察学校 297 00:17:15,617 --> 00:17:17,453 我以为会很刺激好玩 298 00:17:17,536 --> 00:17:19,329 像电影《星际歪传》那样 299 00:17:19,538 --> 00:17:21,331 不过后来既痛苦又难受 300 00:17:21,415 --> 00:17:22,916 像电影《金牌警校军》那样 301 00:17:23,083 --> 00:17:25,794 霍默 我担心啤酒不够喝 302 00:17:26,045 --> 00:17:30,424 喝完这一箱和另一箱 只剩下一箱 303 00:17:30,632 --> 00:17:34,219 对 巴尼说得对 要拿更多啤酒 304 00:17:34,344 --> 00:17:37,181 对 再去拿些啤酒如何 对 巴尼说得对 305 00:17:37,347 --> 00:17:39,433 好啦 别吵了 306 00:17:39,850 --> 00:17:41,268 我去车库拿 307 00:17:41,435 --> 00:17:43,312 我…我去帮你拿 霍默 308 00:17:45,022 --> 00:17:47,816 不知道他为什么那么想去车库 309 00:17:47,941 --> 00:17:50,611 车库?各位 他说车库 310 00:17:50,694 --> 00:17:53,238 听他说的 有壳一族 311 00:17:53,447 --> 00:17:55,574 -不然你都叫什么 -车位 312 00:18:00,788 --> 00:18:01,747 你迟到了 贺曼 313 00:18:02,039 --> 00:18:03,957 你肯定不会在意等待这批 314 00:18:04,041 --> 00:18:05,876 高质量的货 杰力科先生 315 00:18:07,002 --> 00:18:08,003 似乎是好东西 316 00:18:08,170 --> 00:18:10,714 不过当然了 我要先试试 317 00:18:11,924 --> 00:18:14,593 -真是太好看了 -对啊 318 00:18:14,843 --> 00:18:18,138 有谁会怀疑这是仿冒品 319 00:18:18,931 --> 00:18:20,557 哪里比这里更好交易 320 00:18:20,682 --> 00:18:23,644 我们在警察的车库 没有人会起疑心 321 00:18:31,193 --> 00:18:33,695 贺曼 我必须来这里看有什么好玩的 322 00:18:34,279 --> 00:18:37,199 仿冒牛仔裤集团就在我家车位 323 00:18:37,324 --> 00:18:38,450 我要告诉所有人 324 00:18:38,742 --> 00:18:39,660 在这里等着 325 00:18:40,119 --> 00:18:41,495 别想这么快让我就范 326 00:18:41,995 --> 00:18:42,996 好 327 00:18:45,249 --> 00:18:46,792 或许你该完全站住 328 00:18:48,669 --> 00:18:50,170 贺曼 你怎么能这么做 329 00:18:50,587 --> 00:18:52,256 我们都想买仿冒牛仔裤 330 00:18:52,339 --> 00:18:54,716 多少动过念头 但受害者怎么办 331 00:18:55,092 --> 00:19:00,389 勤奋工作的设计师 像是凯尔文·克恩 葛洛莉亚·范德堡 号角男孩 332 00:19:00,722 --> 00:19:03,642 这些人看见了拥挤的市场 333 00:19:03,851 --> 00:19:05,269 然后说“我也要” 334 00:19:05,561 --> 00:19:06,895 抓住他 兄弟 335 00:19:07,479 --> 00:19:10,440 我想那不是一个好主意 336 00:19:10,607 --> 00:19:13,652 不好了 葛洛莉亚·范德堡来报仇 337 00:19:13,777 --> 00:19:18,073 不是 我是来逮捕你们的辛普森警官 338 00:19:23,662 --> 00:19:25,706 贺曼 有事冲着我来 339 00:19:25,831 --> 00:19:27,624 -不要把她扯进来 -好 340 00:19:28,625 --> 00:19:29,501 霍默 341 00:19:29,918 --> 00:19:33,338 来不及了 玛琦 把牛仔裤卖掉 活得像女王一样 342 00:19:36,508 --> 00:19:37,676 巴特在家吗 343 00:19:38,552 --> 00:19:39,970 带玛吉去散步 344 00:19:44,349 --> 00:19:47,644 可能我太早把万圣节装饰拿出来了 345 00:19:48,061 --> 00:19:49,354 我接受批评 346 00:19:50,564 --> 00:19:51,481 玛琦 347 00:19:53,901 --> 00:19:55,402 逮捕他 妈妈 348 00:19:56,320 --> 00:19:59,072 回去睡觉 不要逼我过去 349 00:20:05,078 --> 00:20:08,207 看来你老婆惹错人了 350 00:20:13,045 --> 00:20:14,046 不要动 351 00:20:14,296 --> 00:20:17,257 每个母亲都知道儿子树屋的秘密入口 352 00:20:17,382 --> 00:20:20,302 玛琦 你救了我一命 353 00:20:20,677 --> 00:20:22,679 对不起 我不该嘲笑你 354 00:20:22,930 --> 00:20:26,308 你是优秀的警察 我以你为傲 355 00:20:28,352 --> 00:20:30,187 再会了 我要搭利瓦伊斯便车 356 00:20:30,604 --> 00:20:34,066 -他逃走了 你搞砸了 玛琦 -才没有 357 00:20:34,942 --> 00:20:37,402 被自己的伪劣商品害惨了 358 00:20:38,570 --> 00:20:41,281 那是我叫的救护车 几个小时前叫的 359 00:20:41,365 --> 00:20:43,867 -玛琦 你怎么知道… -牛仔裤会裂开 360 00:20:44,034 --> 00:20:46,036 -不 我要问… -多年来买裤子经验 361 00:20:46,161 --> 00:20:48,413 我有两个好动的小孩和发福的丈夫 362 00:20:48,580 --> 00:20:50,874 让我养成看出伪劣缝线的第六感 363 00:20:51,083 --> 00:20:52,834 这些牛仔裤上到处都是 364 00:20:53,085 --> 00:20:55,379 做得好 辛普森 但我们不能拘留他 365 00:20:55,504 --> 00:20:56,380 没有证据 366 00:20:56,588 --> 00:20:58,715 有啊 车库里满满的仿冒牛仔裤 367 00:20:59,383 --> 00:21:01,802 它们神秘般消失了 368 00:21:02,886 --> 00:21:05,347 -真好看 -我受够了 369 00:21:05,597 --> 00:21:08,684 分局有太多贪污腐败 我不干了 370 00:21:21,196 --> 00:21:22,406 失去你真遗憾 辛普森 371 00:21:25,701 --> 00:21:27,119 我想他们不会回来了 372 00:21:27,286 --> 00:21:29,788 真是够了 我要看他的牌 373 00:21:30,622 --> 00:21:32,040 妈的 我盖牌 374 00:22:30,724 --> 00:22:32,726 字幕翻译:侯敏生