1
00:00:06,756 --> 00:00:10,343
EN PILKKAA OPE MÄNTTINAAMAA
2
00:00:32,032 --> 00:00:35,160
JEBEDIAH SPRINGFIELDIN PUISTO
3
00:00:35,243 --> 00:00:37,787
8.00 HEDELMÄKÄRPÄSRUISKUTUS
8.15 POPKONSERTTI
4
00:00:37,871 --> 00:00:39,622
8.30 TOINEN RUISKUTUS
5
00:00:40,957 --> 00:00:44,961
Eikö olekin mukavaa, että lähdimme
kotoa katsomaan kulttuuria?
6
00:00:45,045 --> 00:00:47,881
Pyh! He raiskaavat klassikot.
7
00:00:47,964 --> 00:00:50,967
Voisiko tuo fagotti olla
yhtään enempää jäljessä?
8
00:00:51,051 --> 00:00:54,804
Älä nyt viitsi. Täällä on lasereita.
Pidät lasereista.
9
00:00:54,888 --> 00:00:56,848
Lasertehosteita ja peilipalloja!
10
00:00:56,931 --> 00:00:59,726
John Williams kääntyy haudassaan.
11
00:01:04,481 --> 00:01:08,485
Olipa herkullisen satiirista.
Tajusikohan kukaan muu tuota?
12
00:01:08,568 --> 00:01:10,445
Nyt lähdetään.
13
00:01:12,655 --> 00:01:17,285
Nämä kadut ovat vaarallisia meille
ylemmän alemman keskiluokan väelle.
14
00:01:17,368 --> 00:01:22,499
Vältä katsekontaktia,
vahdi lompakkoasi ja epäile kaikkia.
15
00:01:22,582 --> 00:01:24,918
-Arvaa kortin paikka.
-Helppoa rahaa!
16
00:01:25,001 --> 00:01:29,047
-Nämä pelit on järjestetty.
-Miksi tuo kaveri sitten voittaa?
17
00:01:29,130 --> 00:01:33,384
-Minä voitin taas ihan tasan.
-Noin sitä pitää, velipoika.
18
00:01:33,468 --> 00:01:36,012
Hän näyttää jakajalta
ja käyttäytyy kuin hän.
19
00:01:36,096 --> 00:01:38,723
He ovat sukua
tai ainakin samassa juonessa.
20
00:01:38,807 --> 00:01:42,143
Sano, missä punainen kortti on.
Se on ihan tasan helppoa.
21
00:01:45,063 --> 00:01:47,190
20 tälle, hyvä mies.
22
00:01:47,982 --> 00:01:49,943
Valitan. Musta.
23
00:01:52,904 --> 00:01:57,325
-Homer, hän huijasi sinua.
-Pilaat tämän pelin maineen!
24
00:01:57,408 --> 00:01:59,744
Et kai syytä minua?
25
00:01:59,828 --> 00:02:03,665
Tuollaiset ihmiset pilaavat
keskustan kävelykadut ja aukiot.
26
00:02:03,748 --> 00:02:06,876
Kuinka kehtaat ryövätä
ahneita ja tyhmiä näin?
27
00:02:06,960 --> 00:02:09,546
-Heippa!
-Pysäyttäkää hänet!
28
00:02:11,381 --> 00:02:14,676
Hän pääsee pakoon! Alkakaa tulla!
29
00:02:14,759 --> 00:02:16,344
Ei, Marge!
30
00:02:46,249 --> 00:02:48,626
Minun täytyy varoittaa sinua.
31
00:02:49,794 --> 00:02:54,841
Joskus tavalliset ihmiset
kokevat adrenaliinipurskauksen.
32
00:02:59,304 --> 00:03:02,974
-Näetkö nyt?
-Pankaa roisto rautoihin ja linnaan.
33
00:03:03,057 --> 00:03:06,895
Olen 24 tunnin päästä taas kaduilla.
34
00:03:06,978 --> 00:03:09,147
Yritetään selvitä 12:lla.
35
00:03:13,651 --> 00:03:15,778
Marge, oletko kunnossa?
36
00:03:15,862 --> 00:03:21,242
Taidan olla. Se oli pelottavaa, mutta
oudolla tavalla myös riemastuttavaa.
37
00:03:21,326 --> 00:03:26,164
On riemastuttavaa, kun poliisi nappaa
miehen ja pelastaa hysteerisen naisen.
38
00:03:26,247 --> 00:03:32,045
-Herranen aika sentään.
-Rauhoitu, kultaseni. Homie on tässä.
39
00:03:33,379 --> 00:03:36,174
Hei, äiti. Näinkö nappasit hänet?
40
00:03:37,175 --> 00:03:39,385
Tajua jo. Tuollainen rääpäle ei...
41
00:03:41,888 --> 00:03:43,223
Vapauta veljesi.
42
00:03:45,808 --> 00:03:48,144
Ihan kuin tuo olisi oikeasti sattunut.
43
00:03:49,812 --> 00:03:53,483
Oliko sen miehen nappaaminen jännintä,
mitä olet ikinä tehnyt?
44
00:03:53,566 --> 00:03:55,777
Se oli kyllä aika jännittävää,
45
00:03:55,860 --> 00:04:00,073
mutta sellerikeittokin on
aika jännittävää.
46
00:04:06,621 --> 00:04:08,414
SPRINGFIELDIN RUOKAKAUPPA
47
00:04:11,000 --> 00:04:16,130
Onpa outoa. Tavallinen kinkku
ei enää innosta minua.
48
00:04:16,214 --> 00:04:19,467
Vaihdan tuliseen kinkkuun.
49
00:04:32,563 --> 00:04:34,440
SYÖ JUUSTOA
50
00:04:42,031 --> 00:04:43,533
Marge!
51
00:04:43,992 --> 00:04:47,412
Hei, mrs Simpson. Sienen ja imurin
uusi numero tuli juuri.
52
00:04:47,495 --> 00:04:49,872
Kiitos, Benevenstanciano.
53
00:04:49,956 --> 00:04:52,292
Vuoden 1996 sienten ennakkoesittely
54
00:04:53,251 --> 00:04:56,337
Hengenvaarallista urheilua!
55
00:04:56,421 --> 00:04:57,922
KARHUNKAATAJA
56
00:05:00,216 --> 00:05:01,676
LASINSYÖJÄ
57
00:05:05,013 --> 00:05:07,640
SPRINGFIELDIN POLIISIASEMA
58
00:05:07,724 --> 00:05:09,225
Painu sisälle.
59
00:05:09,309 --> 00:05:11,769
-Nyt saat kärsiä.
-Hoitelen hänet.
60
00:05:11,853 --> 00:05:17,108
Luulet olevasi kuuma tyyppi.
Saamme sinut nalkkiin.
61
00:05:18,026 --> 00:05:22,071
-Anteeksi.
-Mitä? Tämän on parasta koskea pizzaa.
62
00:05:22,155 --> 00:05:26,242
Itse asiassa
haluaisin ruveta poliisiksi.
63
00:05:41,424 --> 00:05:42,884
Tervetuloa joukkoon.
64
00:05:42,967 --> 00:05:45,386
Niin mitä sinä teit?!
65
00:05:45,470 --> 00:05:47,972
Lainasin kynsileikkuriasi.
Mitä sinä hillut?
66
00:05:48,056 --> 00:05:51,642
Olen vähän hermona, koska
äiti sanoi haluavansa poliisiksi.
67
00:05:51,726 --> 00:05:54,312
Siistiä!
Otatko minut mukaan häätöhommiin?
68
00:05:54,395 --> 00:05:58,483
-Totta kai, pikkukaveri.
-Sinusta tulee poliisina mies.
69
00:05:58,566 --> 00:06:01,861
Minusta tulee nainen,
enkä ole kiinnostunut siitä.
70
00:06:01,944 --> 00:06:04,322
Joskus kyllä käytän
naisten alusvaatteita -
71
00:06:04,405 --> 00:06:07,241
ihan vain mukavuuden vuoksi,
niin kuin puhuimme.
72
00:06:07,325 --> 00:06:09,952
Sinun ei tarvitse tuntea
olevasi uhattuna.
73
00:06:10,036 --> 00:06:14,874
-Sinä olet aina tämän talon mies.
-Kiitos, kulta.
74
00:06:16,584 --> 00:06:18,795
No niin, senkin hintelät luuviulut.
75
00:06:18,878 --> 00:06:22,590
Poliisiksi ei tulla yhdessä yössä.
76
00:06:22,673 --> 00:06:25,676
Virkamerkin saamiseen
menee kokonainen viikonloppu.
77
00:06:25,760 --> 00:06:29,013
Unohda se merkki!
Milloin saamme aseet, hitto soikoon?
78
00:06:29,097 --> 00:06:32,558
Sanoin jo, että et saa asetta,
ennen kuin kerrot nimesi.
79
00:06:32,642 --> 00:06:36,437
Olen tätä myöten täynnä
noita teidän "sääntöjänne"!
80
00:06:37,146 --> 00:06:39,899
ESTERATA
81
00:06:51,202 --> 00:06:53,538
Muuri tuottaa aina ongelmia naisille.
82
00:06:54,288 --> 00:06:56,332
He eivät ikinä löydä ovea.
83
00:06:56,416 --> 00:06:57,834
AMPUMARATA
84
00:07:15,101 --> 00:07:17,270
Et osunut vauvaan etkä sokeaan.
85
00:07:32,201 --> 00:07:35,204
Valitan, Simpson.
Sinun pitää ajaa uudestaan.
86
00:07:35,288 --> 00:07:38,374
Yritin saada
tämän piilokuvan toimimaan.
87
00:07:38,916 --> 00:07:41,461
Kappas, siinähän on poni.
88
00:07:45,590 --> 00:07:48,259
Hei, kaikki! Äiti tuli kotiin.
89
00:07:51,637 --> 00:07:54,891
Minulle sopivia paitoja ei ollut,
mutta tämä välttää.
90
00:07:59,187 --> 00:08:03,232
Vau, äiti. En ole ikinä ennen pitänyt
sinua auktoriteettina.
91
00:08:03,316 --> 00:08:07,945
Ole varovainen siellä.
Olen kiintynyt sinuun kovasti.
92
00:08:08,029 --> 00:08:10,615
Tietenkin olen.
93
00:08:10,698 --> 00:08:14,702
Jos joku ampuisi pormestaria,
pitäisikö sinun mennä luodin tielle?
94
00:08:14,785 --> 00:08:17,580
-Kyllä kai.
-Entäs kokisautomaattia?
95
00:08:17,663 --> 00:08:18,831
-Ei.
-Entä telkkaria?
96
00:08:18,915 --> 00:08:21,250
-Ei.
-Entä TV:tä, jossa on pormestari?
97
00:08:21,334 --> 00:08:23,544
Mitä vain teet,
olemme ylpeitä sinusta.
98
00:08:23,628 --> 00:08:27,006
-Kiitos, kultaseni.
-Kunhan se on perustuslain mukaista.
99
00:08:28,549 --> 00:08:30,676
Homer, anna se pippurisuihke tänne.
100
00:08:30,760 --> 00:08:33,930
Yksi ruiskaus vie Meksikon tunnelmiin.
101
00:08:36,557 --> 00:08:38,684
Lamauttavaa.
102
00:08:44,148 --> 00:08:46,734
Rauhoittukaa, hyvät ihmiset.
Rauhoittukaa.
103
00:08:46,817 --> 00:08:50,071
Ward ja Van Zuylen,
vahtikaa donitsipuotia.
104
00:08:50,154 --> 00:08:54,200
Ilmoittakaa, kun uusi erä on valmis.
Keneally ja Earhart, menkää tueksi.
105
00:08:54,283 --> 00:08:56,577
Fitz ja Garcia,
on teidän vuoronne nukkua.
106
00:08:59,455 --> 00:09:05,419
Simpson, tämä on ensimmäinen päiväsi,
ja olet kokematon ja altis vaaroille.
107
00:09:05,503 --> 00:09:08,047
Menet partioimaan
Narkkarilaan ja Pummilaan.
108
00:09:11,342 --> 00:09:13,010
NARKKARILAN LAKIKLINIKKA
109
00:09:13,803 --> 00:09:15,221
Päivää, mr Hutz.
110
00:09:15,304 --> 00:09:18,307
Tuon jäteastian sisältö
on yksityisomaisuutta.
111
00:09:18,391 --> 00:09:22,395
Älä vain riko asianajajan ja jäte-
astian välistä luottamuksellisuutta.
112
00:09:22,478 --> 00:09:26,941
-Halusin vain tervehtiä.
-Terve.
113
00:09:37,577 --> 00:09:41,622
Oletko sinä piirin uusi jepari?
Selvä on. Tunnen tavat.
114
00:09:41,706 --> 00:09:43,833
Mitä saisi olla? Satanen vai kaksi?
115
00:09:43,916 --> 00:09:47,920
Kaksi. Ei, ei! Ei siis mitään.
En ota lahjuksia.
116
00:09:48,004 --> 00:09:50,006
Et tietenkään.
117
00:09:50,089 --> 00:09:52,466
Jätän rahat pöydälle -
118
00:09:52,550 --> 00:09:55,553
ja käännän
näkemättömän selkäni niille.
119
00:09:55,636 --> 00:09:58,014
Apu, ei.
120
00:10:01,559 --> 00:10:03,060
Noin sitä pitää.
121
00:10:05,938 --> 00:10:07,356
15.10
HÄIRIÖHÄLYTYS
122
00:10:07,440 --> 00:10:09,984
En voi asua täällä!
123
00:10:10,067 --> 00:10:13,404
Minulle ilmoitettiin,
että tässä osoitteessa on häiriötä.
124
00:10:13,487 --> 00:10:14,905
Niin tosiaan on.
125
00:10:14,989 --> 00:10:18,451
Sekä äiti että minä pidämme
puhallettavasta kylpytyynystä.
126
00:10:18,534 --> 00:10:22,455
Hän sanoi saavansa käyttää sitä
tänään. Väitin vastaan, ja riitelimme.
127
00:10:22,538 --> 00:10:24,790
Kun valmistauduin kylpemään -
128
00:10:24,874 --> 00:10:29,837
huomasin kauhukseni,
että joku oli viiltänyt tyynyn rikki.
129
00:10:29,920 --> 00:10:33,132
-Kuka soitti poliisille?
-Me molemmat.
130
00:10:33,215 --> 00:10:37,178
Rauhoittukaapa nyt.
Voitte ostaa uuden tyynyn.
131
00:10:37,261 --> 00:10:40,848
Voin lähettää sen Taiwaniin
korjattavaksi, mutta miksi pitäisi?
132
00:10:40,931 --> 00:10:42,558
En ole tehnyt mitään väärää.
133
00:10:42,642 --> 00:10:46,896
Naamaani ei saa esittää TV:ssä.
Se pitää sumentaa.
134
00:10:48,397 --> 00:10:50,566
Mitä teet vapaapäivänäsi?
135
00:10:50,650 --> 00:10:54,737
Haluan vain rentoutua ja unohtaa,
että kuulun ohueen siniseen rajaan,
136
00:10:54,820 --> 00:10:58,074
joka erottaa sivilisaation kaaoksesta.
137
00:11:00,701 --> 00:11:05,706
Et saa kuljettaa luokan 9 ajoneuvoa
ilman suojia ja kypärää.
138
00:11:05,790 --> 00:11:07,833
-Mutta...
-Valvon turvallisuuttasi.
139
00:11:09,710 --> 00:11:12,213
Täältä pesee, turvallisuuspoju!
140
00:11:12,296 --> 00:11:17,551
Suoja säästää rystysiä niin,
että voisin hakata koko päivän!
141
00:11:19,720 --> 00:11:22,515
Toivottavasti taivaassa on Us-lehtiä.
142
00:11:22,598 --> 00:11:24,850
Hän väitti saavansa käyttää
kylpytyynyä!
143
00:11:24,934 --> 00:11:27,436
En voi käydä kirjastossa.
Kaikki haisevat.
144
00:11:31,857 --> 00:11:35,653
Älkää minun takiani lopettako.
Olen poliisi, mutta yhä ystävänne.
145
00:11:37,947 --> 00:11:42,827
-Mitä kuuluu, mrs Krabappel?
-Lain noudattamista. Valmista tuli.
146
00:11:45,413 --> 00:11:48,124
Moe, en ole ennen nähnyt sinua täällä.
147
00:11:48,207 --> 00:11:53,671
Juuret eivät enää pysy itsestään
kastanjanruskeina, konstaapeli.
148
00:11:53,754 --> 00:11:57,299
Ei sinun tarvitse sanoa minua
konstaapeliksi. En ole töissä.
149
00:11:57,383 --> 00:11:58,718
Valmista tuli.
150
00:12:03,013 --> 00:12:06,308
Tuo näyttää hyvältä.
Pituus sopii sinulle.
151
00:12:12,022 --> 00:12:14,984
Äidin eristysnauha ei ole lelu, isä.
152
00:12:15,067 --> 00:12:18,279
Hys, kulta. Pilaat isän lystin.
153
00:12:22,700 --> 00:12:25,453
Herra nähköön! On tapahtunut kauheita.
154
00:12:25,536 --> 00:12:27,621
POLIISIN ERISTYSNAUHA
ÄLÄ YLITÄ
155
00:12:29,665 --> 00:12:34,044
Lankaan menit, Flanders. Luulit
takuulla, että perheesi on kuollut!
156
00:12:37,214 --> 00:12:39,842
Tajusitko vitsin?
157
00:12:39,925 --> 00:12:42,720
Eivät he ole kuolleet.
158
00:12:42,803 --> 00:12:44,680
-Mutta sinä luulit niin.
-Niin.
159
00:12:44,764 --> 00:12:47,266
Siksi se oli niin hauskaa.
160
00:12:47,349 --> 00:12:50,436
-Eivät he ole kuolleet.
-Olipa hyvä vitsi.
161
00:12:50,519 --> 00:12:53,939
Tuolla on juoppoputka,
ja tämä on äidin työpöytä.
162
00:12:54,023 --> 00:12:55,983
Tiedän, että aikeesi ovat hyvät.
163
00:12:56,066 --> 00:12:59,945
Mutta eikö poliisi ole voima,
joka takaa valkoisen eliitin vallan?
164
00:13:00,029 --> 00:13:02,573
Meidän pitäisi puuttua
ongelmien lähteisiin -
165
00:13:02,656 --> 00:13:05,242
eikä tunkea ihmisiä
ruuhkaisiin vankiloihin.
166
00:13:06,619 --> 00:13:09,955
Katso, Lisa!
Tämä on rikoskoira McGriff.
167
00:13:10,039 --> 00:13:14,001
Hei, Lisa.
Auta minua puremaan rikollisuutta.
168
00:13:16,796 --> 00:13:21,300
Hienoja uutisia! Toin nakupelikortit.
169
00:13:21,383 --> 00:13:25,763
"Internetin tyttöjä." Näiden kanssa
olisin verkossa milloin vain.
170
00:13:27,932 --> 00:13:30,142
Hei, hei! Loukkasimme Hermania.
171
00:13:30,226 --> 00:13:32,770
Ettepäs. Haukkaan raitista ilmaa.
172
00:13:33,646 --> 00:13:37,858
Tuo tyyppi se tykkää raittiista
ilmasta. Minä en sitä kaipaa.
173
00:13:42,404 --> 00:13:46,617
Ovatko kuubalaissikarit ja uhkapeli
ihan OK, vaikka vaimosi on jepari?
174
00:13:46,700 --> 00:13:51,080
Älä nyt naurata.
Poliisin miehellä on mukavat oltavat.
175
00:13:51,163 --> 00:13:54,291
Poliisiradio viihdyttää minua
muiden kurjuudella,
176
00:13:54,375 --> 00:13:56,836
saamme Margelle ilmaiset hautajaiset -
177
00:13:56,919 --> 00:14:02,091
ja voin tarkistaa
kaikkien taustat, Momar.
178
00:14:02,174 --> 00:14:05,761
Älä, älä.
Komaristamontti koientti kohutapuntti.
179
00:14:07,054 --> 00:14:10,891
Pane vauhtia siihen hommaan. Vauhtisi
on vain kolme kilsaa tunnissa.
180
00:14:10,975 --> 00:14:13,310
Pane se pois. Tutkista saa syövän.
181
00:14:13,394 --> 00:14:17,565
Siinä on lisää syytä kiirehtiä.
Mikä voi kulkea 160 kilsaa tun...
182
00:14:19,733 --> 00:14:22,736
Pelataanko kodissani
laitonta uhkapeliä?
183
00:14:22,820 --> 00:14:25,155
Sinun talossasiko?
184
00:14:25,239 --> 00:14:29,285
Tämä on niin loistokkaasti sisustettu,
että luulin olevani Vegasissa.
185
00:14:29,368 --> 00:14:32,079
Valehtelitte!
Sanoitte, että olemme Vegasissa.
186
00:14:32,162 --> 00:14:35,165
-Me tästä lähdemme.
-Nähdään.
187
00:14:35,249 --> 00:14:39,670
-Ajoit kaikki pokerikaverini pois.
-Ei se ollut tarkoitus.
188
00:14:39,753 --> 00:14:41,797
Sinusta on tullut ihan jepari.
189
00:14:41,881 --> 00:14:44,383
Vasta äsken
olit minulle niin paljon enemmän.
190
00:14:44,466 --> 00:14:49,430
Olit patojen pesijä, nappien ompelija,
viemärin hiustukosten poistaja.
191
00:14:49,513 --> 00:14:51,348
Olen vieläkin tuota kaikkea.
192
00:14:51,432 --> 00:14:55,477
Nyt siistin kaupunkia,
ompelen kokoon sosiaalista verkostoa -
193
00:14:55,561 --> 00:14:58,314
ja poistan
oikeusjärjestelmämme tukoksia.
194
00:14:58,397 --> 00:14:59,899
Ai mitä laitat ruoaksi?
195
00:15:02,651 --> 00:15:05,905
Katsonpa minne vain,
aina joku rikkoo lakia.
196
00:15:05,988 --> 00:15:10,326
Koira ei ole hihnassa. Mies roskaa.
197
00:15:10,409 --> 00:15:12,620
Hevosella ei ole vaippaa.
198
00:15:12,703 --> 00:15:16,790
Auto on pysäköity
kolmelle invalidipaikalle.
199
00:15:16,874 --> 00:15:20,085
-Homer!
-Hei, Marge. Mitä pikku possuni?
200
00:15:20,169 --> 00:15:22,463
Olen töissä.
201
00:15:22,546 --> 00:15:25,424
Ei se mitään.
Minunkin pitäisi olla töissä.
202
00:15:25,507 --> 00:15:27,092
Sinun pitää siirtää auto.
203
00:15:27,176 --> 00:15:31,764
Odota vähän. Käyn hakemassa olutta
noille penskoille.
204
00:15:32,556 --> 00:15:37,436
Teeskentelen, että en kuullut tuota.
Sinun pitää siirtää autosi heti.
205
00:15:37,519 --> 00:15:40,940
Tulen ihan kohta. Vahdi,
ettei tänne tule oikeaa poliisia.
206
00:15:41,023 --> 00:15:43,192
Nyt riitti. Annan sinulle sakot.
207
00:15:43,275 --> 00:15:46,028
-Mutta olemme perhettä!
-Rikot lakia.
208
00:15:46,111 --> 00:15:51,033
Sovitaan näin. Revi sinä se sakko,
niin annan lakkisi takaisin.
209
00:15:55,746 --> 00:16:00,167
Konstaapelin lakin ottaminen on rikos,
josta seuraa pidätys.
210
00:16:00,250 --> 00:16:02,628
Mitä meinaat tehdä? Mitä meinaat?
211
00:16:02,711 --> 00:16:08,425
"Olen konstaapeli Marge.
Minä pidätän sinut." Mitä?!
212
00:16:08,509 --> 00:16:12,888
Marge, ei täällä. Hei!
Et kai oikeasti pidätä minua?
213
00:16:12,972 --> 00:16:16,934
-Sinulla on oikeus vaieta.
-Luovun siitä oikeudesta.
214
00:16:25,609 --> 00:16:27,528
Simpson, voit lähteä.
215
00:16:28,487 --> 00:16:32,282
Syön viimeisen hummerinpyrstön
ja vadelmatortun.
216
00:16:33,534 --> 00:16:36,370
No niin, Hans. On aika lähteä.
217
00:16:36,453 --> 00:16:38,622
Mutta hän söi viimeisen ateriani.
218
00:16:38,706 --> 00:16:42,626
Ole onnellinen,
jos se on pahin kokemuksesi tänään.
219
00:16:42,710 --> 00:16:46,171
Saako paikallisvankilassa
tosiaan teloittaa ihmisiä?
220
00:16:46,255 --> 00:16:47,923
Tästä lähtien et enää puhu.
221
00:16:51,719 --> 00:16:56,056
Olen pahoillani, että jouduin
pidättämään sinut, mutta tein oikein.
222
00:16:56,140 --> 00:17:00,477
Tarpeen tullen ilahdut, kun tällaisia
omistautuneita poliiseja on olemassa.
223
00:17:00,561 --> 00:17:02,521
Minulla ei ole sinulle sanottavaa.
224
00:17:02,604 --> 00:17:05,941
Vedän viivan talon keskelle
niin kuin I Love Lucyssa.
225
00:17:06,025 --> 00:17:09,236
Sinä pysyt omalla puolellasi
ja minä omallani.
226
00:17:12,114 --> 00:17:15,492
Kun Marge kertoi menevänsä
poliisiopistoon,
227
00:17:15,576 --> 00:17:19,329
luulin, että se on hauskaa ja jännää
niin kuin Avaruusboltseissa.
228
00:17:19,413 --> 00:17:23,000
Se on ollut tuskallista ja hämmentävää
niin kuin Poliisiopistossa.
229
00:17:23,083 --> 00:17:25,794
Hei, Homer.
Olutvarasto huolestuttaa minua.
230
00:17:25,878 --> 00:17:30,340
Tämän laatikon ja sen toisen laatikon
jälkeen on enää yksi laatikko!
231
00:17:30,424 --> 00:17:34,762
Niin, Barney on oikeassa!
Niin, juodaan olutta.
232
00:17:34,845 --> 00:17:37,264
Otetaanko olutta?
Niin, Barney on oikeassa.
233
00:17:37,347 --> 00:17:40,976
Olkaa jo hiljaa, pojat.
Autotallissa on lisää.
234
00:17:41,060 --> 00:17:44,146
Minä käyn hakemassa sen.
235
00:17:44,229 --> 00:17:47,858
Miksihän hän on niin innokas
menemään autotalliin?
236
00:17:47,941 --> 00:17:50,486
Hei, jätkät. Autotalliin!
237
00:17:50,569 --> 00:17:53,322
Laadidaa, herra hienostelija.
238
00:17:53,405 --> 00:17:55,532
-Miksi sinä sitä sanot?
-Kärryvajaksi.
239
00:18:00,829 --> 00:18:03,540
-Olet myöhässä.
-Odottelu ei varmaan haittaa.
240
00:18:03,624 --> 00:18:06,126
Tavara on näet niin laadukasta,
mr Jericho.
241
00:18:06,210 --> 00:18:11,048
Tämä näyttää kunnon kamalta,
mutta sitä pitää ensin testata.
242
00:18:11,882 --> 00:18:13,967
Nämä ovat mahtavat!
243
00:18:14,051 --> 00:18:18,514
Niin. Kuka osaisi aavistaa,
että ne ovat kopiofarkkuja?
244
00:18:18,931 --> 00:18:24,394
Poliisin autotalli on hyvä ostopaikka.
Kukaan ei epäile mitään.
245
00:18:30,859 --> 00:18:33,987
Minun piti tulla katsomaan,
mikä täällä on näin hauskaa.
246
00:18:34,071 --> 00:18:37,157
Kärryvajassani toimii
kopiofarkkuliiga!
247
00:18:37,241 --> 00:18:41,703
-Kerron kaikille. Odottakaa täällä.
-Älähän hätäile.
248
00:18:41,787 --> 00:18:43,831
Hyvä on.
249
00:18:45,290 --> 00:18:50,254
-Ehkä voisit pysähtyä kokonaan.
-Kuinka sinä saatoit?
250
00:18:50,337 --> 00:18:53,298
Kaikkihan me olemme ajatelleet
farkkujen kopiointia,
251
00:18:53,382 --> 00:18:56,051
mutta entä uhrit,
ahkerat suunnittelijat,
252
00:18:56,135 --> 00:19:00,430
kuten Calvin Klein, Gloria Vanderbilt
tai Antoine Bugle Boy?
253
00:19:00,514 --> 00:19:05,352
He näkivät ruuhkaisen markkinapaikan
ja sanoivat: "Minä myös!"
254
00:19:05,435 --> 00:19:07,354
Käykää kimppuun.
255
00:19:07,437 --> 00:19:10,566
Se ei ole hyvä ajatus.
256
00:19:10,649 --> 00:19:13,735
Voi ei!
Gloria Vanderbilt tuli kostamaan.
257
00:19:13,819 --> 00:19:18,115
Ei,
vaan konstaapeli Simpson poliisista.
258
00:19:23,453 --> 00:19:26,874
Riitelet minun kanssani.
Älä sekoita tyttöä tähän.
259
00:19:26,957 --> 00:19:29,668
-Hyvä on.
-Homer!
260
00:19:29,751 --> 00:19:33,505
Minua on liian myöhäistä pelastaa.
Myy farkut ja elä kuin kuningatar!
261
00:19:36,258 --> 00:19:38,385
Onko Bart kotona?
262
00:19:38,468 --> 00:19:40,888
Vien Maggien kävelylle.
263
00:19:44,016 --> 00:19:47,728
Taidan ripustella halloween-koristeita
hiukan turhan aikaisin.
264
00:19:47,811 --> 00:19:49,396
Kritiikki on otettu vastaan.
265
00:19:50,397 --> 00:19:52,649
Marge!
266
00:19:53,734 --> 00:19:56,111
Pidätä hänet! Hyvä, äiti!
267
00:19:56,195 --> 00:19:59,740
Menkää nukkumaan.
Pitääkö minun tulla sinne?
268
00:20:04,828 --> 00:20:08,916
Vaimosi taitaa kiivetä väärää puuta.
269
00:20:12,961 --> 00:20:17,132
Älkää liikkuko! Jokainen äiti tietää
poikansa puumajan salaisen oven.
270
00:20:17,216 --> 00:20:22,679
Voi, Marge. Pelastit henkeni.
Anteeksi, että kiusasin sinua.
271
00:20:22,763 --> 00:20:26,642
Olet tosi hyvä poliisi.
Olen ylpeä sinusta.
272
00:20:28,393 --> 00:20:30,479
Heippa. Minun pitää kiitää.
273
00:20:30,562 --> 00:20:34,066
-Hän karkaa! Sinä tyrit, Marge.
-Enpä usko.
274
00:20:35,359 --> 00:20:38,445
Oma kehno tavarani pettää minut!
275
00:20:38,528 --> 00:20:41,156
Se on minun ambulanssini!
Soitin sen tunteja sitten.
276
00:20:41,240 --> 00:20:42,950
Marge, mistä tiesit?
277
00:20:43,033 --> 00:20:44,952
-Senkö, että housut repeävät?
-Ei.
278
00:20:45,035 --> 00:20:48,288
Olen ostanut vuosia housuja lapsille
ja istuvalle miehelle,
279
00:20:48,372 --> 00:20:52,876
ja tunnen kehnot ompeleet,
joita näissä farkuissa riittää.
280
00:20:52,960 --> 00:20:56,546
Hyvä, Simpson, mutta emme voi pidättää
häntä. Todisteita ei ole.
281
00:20:56,630 --> 00:20:58,799
Autotalli on täynnä farkkuja.
282
00:20:58,882 --> 00:21:02,302
Ne ovat kadonneet salaperäisesti.
283
00:21:02,386 --> 00:21:04,221
Hyvältä näyttää, pojat.
284
00:21:04,304 --> 00:21:08,850
Nyt riitti. Poliisivoimat ovat
liian korruptoituneet. Minä lopetan.
285
00:21:21,029 --> 00:21:22,364
Harmi, että lähdet.
286
00:21:25,367 --> 00:21:30,247
-He eivät tule takaisin.
-Nyt riitti. Katson hänen korttinsa.
287
00:21:30,330 --> 00:21:32,040
Voi perhana. Minä lopetan.
288
00:22:31,600 --> 00:22:32,601
Suomennos:
Katja Juutistenaho