1 00:00:06,756 --> 00:00:10,343 EN PILKKAA OPE MÄNTTINAAMAA 2 00:00:32,032 --> 00:00:35,160 JEBEDIAH SPRINGFIELDIN PUISTO 3 00:00:35,243 --> 00:00:37,787 8.00 HEDELMÄKÄRPÄSRUISKUTUS 8.15 POPKONSERTTI 4 00:00:37,871 --> 00:00:39,622 8.30 TOINEN RUISKUTUS 5 00:00:40,957 --> 00:00:44,961 Eikö olekin mukavaa, että lähdimme kotoa katsomaan kulttuuria? 6 00:00:45,045 --> 00:00:47,881 Pyh! He raiskaavat klassikot. 7 00:00:47,964 --> 00:00:50,967 Voisiko tuo fagotti olla yhtään enempää jäljessä? 8 00:00:51,051 --> 00:00:54,804 Älä nyt viitsi. Täällä on lasereita. Pidät lasereista. 9 00:00:54,888 --> 00:00:56,848 Lasertehosteita ja peilipalloja! 10 00:00:56,931 --> 00:00:59,726 John Williams kääntyy haudassaan. 11 00:01:04,481 --> 00:01:08,485 Olipa herkullisen satiirista. Tajusikohan kukaan muu tuota? 12 00:01:08,568 --> 00:01:10,445 Nyt lähdetään. 13 00:01:12,655 --> 00:01:17,285 Nämä kadut ovat vaarallisia meille ylemmän alemman keskiluokan väelle. 14 00:01:17,368 --> 00:01:22,499 Vältä katsekontaktia, vahdi lompakkoasi ja epäile kaikkia. 15 00:01:22,582 --> 00:01:24,918 -Arvaa kortin paikka. -Helppoa rahaa! 16 00:01:25,001 --> 00:01:29,047 -Nämä pelit on järjestetty. -Miksi tuo kaveri sitten voittaa? 17 00:01:29,130 --> 00:01:33,384 -Minä voitin taas ihan tasan. -Noin sitä pitää, velipoika. 18 00:01:33,468 --> 00:01:36,012 Hän näyttää jakajalta ja käyttäytyy kuin hän. 19 00:01:36,096 --> 00:01:38,723 He ovat sukua tai ainakin samassa juonessa. 20 00:01:38,807 --> 00:01:42,143 Sano, missä punainen kortti on. Se on ihan tasan helppoa. 21 00:01:45,063 --> 00:01:47,190 20 tälle, hyvä mies. 22 00:01:47,982 --> 00:01:49,943 Valitan. Musta. 23 00:01:52,904 --> 00:01:57,325 -Homer, hän huijasi sinua. -Pilaat tämän pelin maineen! 24 00:01:57,408 --> 00:01:59,744 Et kai syytä minua? 25 00:01:59,828 --> 00:02:03,665 Tuollaiset ihmiset pilaavat keskustan kävelykadut ja aukiot. 26 00:02:03,748 --> 00:02:06,876 Kuinka kehtaat ryövätä ahneita ja tyhmiä näin? 27 00:02:06,960 --> 00:02:09,546 -Heippa! -Pysäyttäkää hänet! 28 00:02:11,381 --> 00:02:14,676 Hän pääsee pakoon! Alkakaa tulla! 29 00:02:14,759 --> 00:02:16,344 Ei, Marge! 30 00:02:46,249 --> 00:02:48,626 Minun täytyy varoittaa sinua. 31 00:02:49,794 --> 00:02:54,841 Joskus tavalliset ihmiset kokevat adrenaliinipurskauksen. 32 00:02:59,304 --> 00:03:02,974 -Näetkö nyt? -Pankaa roisto rautoihin ja linnaan. 33 00:03:03,057 --> 00:03:06,895 Olen 24 tunnin päästä taas kaduilla. 34 00:03:06,978 --> 00:03:09,147 Yritetään selvitä 12:lla. 35 00:03:13,651 --> 00:03:15,778 Marge, oletko kunnossa? 36 00:03:15,862 --> 00:03:21,242 Taidan olla. Se oli pelottavaa, mutta oudolla tavalla myös riemastuttavaa. 37 00:03:21,326 --> 00:03:26,164 On riemastuttavaa, kun poliisi nappaa miehen ja pelastaa hysteerisen naisen. 38 00:03:26,247 --> 00:03:32,045 -Herranen aika sentään. -Rauhoitu, kultaseni. Homie on tässä. 39 00:03:33,379 --> 00:03:36,174 Hei, äiti. Näinkö nappasit hänet? 40 00:03:37,175 --> 00:03:39,385 Tajua jo. Tuollainen rääpäle ei... 41 00:03:41,888 --> 00:03:43,223 Vapauta veljesi. 42 00:03:45,808 --> 00:03:48,144 Ihan kuin tuo olisi oikeasti sattunut. 43 00:03:49,812 --> 00:03:53,483 Oliko sen miehen nappaaminen jännintä, mitä olet ikinä tehnyt? 44 00:03:53,566 --> 00:03:55,777 Se oli kyllä aika jännittävää, 45 00:03:55,860 --> 00:04:00,073 mutta sellerikeittokin on aika jännittävää. 46 00:04:06,621 --> 00:04:08,414 SPRINGFIELDIN RUOKAKAUPPA 47 00:04:11,000 --> 00:04:16,130 Onpa outoa. Tavallinen kinkku ei enää innosta minua. 48 00:04:16,214 --> 00:04:19,467 Vaihdan tuliseen kinkkuun. 49 00:04:32,563 --> 00:04:34,440 SYÖ JUUSTOA 50 00:04:42,031 --> 00:04:43,533 Marge! 51 00:04:43,992 --> 00:04:47,412 Hei, mrs Simpson. Sienen ja imurin uusi numero tuli juuri. 52 00:04:47,495 --> 00:04:49,872 Kiitos, Benevenstanciano. 53 00:04:49,956 --> 00:04:52,292 Vuoden 1996 sienten ennakkoesittely 54 00:04:53,251 --> 00:04:56,337 Hengenvaarallista urheilua! 55 00:04:56,421 --> 00:04:57,922 KARHUNKAATAJA 56 00:05:00,216 --> 00:05:01,676 LASINSYÖJÄ 57 00:05:05,013 --> 00:05:07,640 SPRINGFIELDIN POLIISIASEMA 58 00:05:07,724 --> 00:05:09,225 Painu sisälle. 59 00:05:09,309 --> 00:05:11,769 -Nyt saat kärsiä. -Hoitelen hänet. 60 00:05:11,853 --> 00:05:17,108 Luulet olevasi kuuma tyyppi. Saamme sinut nalkkiin. 61 00:05:18,026 --> 00:05:22,071 -Anteeksi. -Mitä? Tämän on parasta koskea pizzaa. 62 00:05:22,155 --> 00:05:26,242 Itse asiassa haluaisin ruveta poliisiksi. 63 00:05:41,424 --> 00:05:42,884 Tervetuloa joukkoon. 64 00:05:42,967 --> 00:05:45,386 Niin mitä sinä teit?! 65 00:05:45,470 --> 00:05:47,972 Lainasin kynsileikkuriasi. Mitä sinä hillut? 66 00:05:48,056 --> 00:05:51,642 Olen vähän hermona, koska äiti sanoi haluavansa poliisiksi. 67 00:05:51,726 --> 00:05:54,312 Siistiä! Otatko minut mukaan häätöhommiin? 68 00:05:54,395 --> 00:05:58,483 -Totta kai, pikkukaveri. -Sinusta tulee poliisina mies. 69 00:05:58,566 --> 00:06:01,861 Minusta tulee nainen, enkä ole kiinnostunut siitä. 70 00:06:01,944 --> 00:06:04,322 Joskus kyllä käytän naisten alusvaatteita - 71 00:06:04,405 --> 00:06:07,241 ihan vain mukavuuden vuoksi, niin kuin puhuimme. 72 00:06:07,325 --> 00:06:09,952 Sinun ei tarvitse tuntea olevasi uhattuna. 73 00:06:10,036 --> 00:06:14,874 -Sinä olet aina tämän talon mies. -Kiitos, kulta. 74 00:06:16,584 --> 00:06:18,795 No niin, senkin hintelät luuviulut. 75 00:06:18,878 --> 00:06:22,590 Poliisiksi ei tulla yhdessä yössä. 76 00:06:22,673 --> 00:06:25,676 Virkamerkin saamiseen menee kokonainen viikonloppu. 77 00:06:25,760 --> 00:06:29,013 Unohda se merkki! Milloin saamme aseet, hitto soikoon? 78 00:06:29,097 --> 00:06:32,558 Sanoin jo, että et saa asetta, ennen kuin kerrot nimesi. 79 00:06:32,642 --> 00:06:36,437 Olen tätä myöten täynnä noita teidän "sääntöjänne"! 80 00:06:37,146 --> 00:06:39,899 ESTERATA 81 00:06:51,202 --> 00:06:53,538 Muuri tuottaa aina ongelmia naisille. 82 00:06:54,288 --> 00:06:56,332 He eivät ikinä löydä ovea. 83 00:06:56,416 --> 00:06:57,834 AMPUMARATA 84 00:07:15,101 --> 00:07:17,270 Et osunut vauvaan etkä sokeaan. 85 00:07:32,201 --> 00:07:35,204 Valitan, Simpson. Sinun pitää ajaa uudestaan. 86 00:07:35,288 --> 00:07:38,374 Yritin saada tämän piilokuvan toimimaan. 87 00:07:38,916 --> 00:07:41,461 Kappas, siinähän on poni. 88 00:07:45,590 --> 00:07:48,259 Hei, kaikki! Äiti tuli kotiin. 89 00:07:51,637 --> 00:07:54,891 Minulle sopivia paitoja ei ollut, mutta tämä välttää. 90 00:07:59,187 --> 00:08:03,232 Vau, äiti. En ole ikinä ennen pitänyt sinua auktoriteettina. 91 00:08:03,316 --> 00:08:07,945 Ole varovainen siellä. Olen kiintynyt sinuun kovasti. 92 00:08:08,029 --> 00:08:10,615 Tietenkin olen. 93 00:08:10,698 --> 00:08:14,702 Jos joku ampuisi pormestaria, pitäisikö sinun mennä luodin tielle? 94 00:08:14,785 --> 00:08:17,580 -Kyllä kai. -Entäs kokisautomaattia? 95 00:08:17,663 --> 00:08:18,831 -Ei. -Entä telkkaria? 96 00:08:18,915 --> 00:08:21,250 -Ei. -Entä TV:tä, jossa on pormestari? 97 00:08:21,334 --> 00:08:23,544 Mitä vain teet, olemme ylpeitä sinusta. 98 00:08:23,628 --> 00:08:27,006 -Kiitos, kultaseni. -Kunhan se on perustuslain mukaista. 99 00:08:28,549 --> 00:08:30,676 Homer, anna se pippurisuihke tänne. 100 00:08:30,760 --> 00:08:33,930 Yksi ruiskaus vie Meksikon tunnelmiin. 101 00:08:36,557 --> 00:08:38,684 Lamauttavaa. 102 00:08:44,148 --> 00:08:46,734 Rauhoittukaa, hyvät ihmiset. Rauhoittukaa. 103 00:08:46,817 --> 00:08:50,071 Ward ja Van Zuylen, vahtikaa donitsipuotia. 104 00:08:50,154 --> 00:08:54,200 Ilmoittakaa, kun uusi erä on valmis. Keneally ja Earhart, menkää tueksi. 105 00:08:54,283 --> 00:08:56,577 Fitz ja Garcia, on teidän vuoronne nukkua. 106 00:08:59,455 --> 00:09:05,419 Simpson, tämä on ensimmäinen päiväsi, ja olet kokematon ja altis vaaroille. 107 00:09:05,503 --> 00:09:08,047 Menet partioimaan Narkkarilaan ja Pummilaan. 108 00:09:11,342 --> 00:09:13,010 NARKKARILAN LAKIKLINIKKA 109 00:09:13,803 --> 00:09:15,221 Päivää, mr Hutz. 110 00:09:15,304 --> 00:09:18,307 Tuon jäteastian sisältö on yksityisomaisuutta. 111 00:09:18,391 --> 00:09:22,395 Älä vain riko asianajajan ja jäte- astian välistä luottamuksellisuutta. 112 00:09:22,478 --> 00:09:26,941 -Halusin vain tervehtiä. -Terve. 113 00:09:37,577 --> 00:09:41,622 Oletko sinä piirin uusi jepari? Selvä on. Tunnen tavat. 114 00:09:41,706 --> 00:09:43,833 Mitä saisi olla? Satanen vai kaksi? 115 00:09:43,916 --> 00:09:47,920 Kaksi. Ei, ei! Ei siis mitään. En ota lahjuksia. 116 00:09:48,004 --> 00:09:50,006 Et tietenkään. 117 00:09:50,089 --> 00:09:52,466 Jätän rahat pöydälle - 118 00:09:52,550 --> 00:09:55,553 ja käännän näkemättömän selkäni niille. 119 00:09:55,636 --> 00:09:58,014 Apu, ei. 120 00:10:01,559 --> 00:10:03,060 Noin sitä pitää. 121 00:10:05,938 --> 00:10:07,356 15.10 HÄIRIÖHÄLYTYS 122 00:10:07,440 --> 00:10:09,984 En voi asua täällä! 123 00:10:10,067 --> 00:10:13,404 Minulle ilmoitettiin, että tässä osoitteessa on häiriötä. 124 00:10:13,487 --> 00:10:14,905 Niin tosiaan on. 125 00:10:14,989 --> 00:10:18,451 Sekä äiti että minä pidämme puhallettavasta kylpytyynystä. 126 00:10:18,534 --> 00:10:22,455 Hän sanoi saavansa käyttää sitä tänään. Väitin vastaan, ja riitelimme. 127 00:10:22,538 --> 00:10:24,790 Kun valmistauduin kylpemään - 128 00:10:24,874 --> 00:10:29,837 huomasin kauhukseni, että joku oli viiltänyt tyynyn rikki. 129 00:10:29,920 --> 00:10:33,132 -Kuka soitti poliisille? -Me molemmat. 130 00:10:33,215 --> 00:10:37,178 Rauhoittukaapa nyt. Voitte ostaa uuden tyynyn. 131 00:10:37,261 --> 00:10:40,848 Voin lähettää sen Taiwaniin korjattavaksi, mutta miksi pitäisi? 132 00:10:40,931 --> 00:10:42,558 En ole tehnyt mitään väärää. 133 00:10:42,642 --> 00:10:46,896 Naamaani ei saa esittää TV:ssä. Se pitää sumentaa. 134 00:10:48,397 --> 00:10:50,566 Mitä teet vapaapäivänäsi? 135 00:10:50,650 --> 00:10:54,737 Haluan vain rentoutua ja unohtaa, että kuulun ohueen siniseen rajaan, 136 00:10:54,820 --> 00:10:58,074 joka erottaa sivilisaation kaaoksesta. 137 00:11:00,701 --> 00:11:05,706 Et saa kuljettaa luokan 9 ajoneuvoa ilman suojia ja kypärää. 138 00:11:05,790 --> 00:11:07,833 -Mutta... -Valvon turvallisuuttasi. 139 00:11:09,710 --> 00:11:12,213 Täältä pesee, turvallisuuspoju! 140 00:11:12,296 --> 00:11:17,551 Suoja säästää rystysiä niin, että voisin hakata koko päivän! 141 00:11:19,720 --> 00:11:22,515 Toivottavasti taivaassa on Us-lehtiä. 142 00:11:22,598 --> 00:11:24,850 Hän väitti saavansa käyttää kylpytyynyä! 143 00:11:24,934 --> 00:11:27,436 En voi käydä kirjastossa. Kaikki haisevat. 144 00:11:31,857 --> 00:11:35,653 Älkää minun takiani lopettako. Olen poliisi, mutta yhä ystävänne. 145 00:11:37,947 --> 00:11:42,827 -Mitä kuuluu, mrs Krabappel? -Lain noudattamista. Valmista tuli. 146 00:11:45,413 --> 00:11:48,124 Moe, en ole ennen nähnyt sinua täällä. 147 00:11:48,207 --> 00:11:53,671 Juuret eivät enää pysy itsestään kastanjanruskeina, konstaapeli. 148 00:11:53,754 --> 00:11:57,299 Ei sinun tarvitse sanoa minua konstaapeliksi. En ole töissä. 149 00:11:57,383 --> 00:11:58,718 Valmista tuli. 150 00:12:03,013 --> 00:12:06,308 Tuo näyttää hyvältä. Pituus sopii sinulle. 151 00:12:12,022 --> 00:12:14,984 Äidin eristysnauha ei ole lelu, isä. 152 00:12:15,067 --> 00:12:18,279 Hys, kulta. Pilaat isän lystin. 153 00:12:22,700 --> 00:12:25,453 Herra nähköön! On tapahtunut kauheita. 154 00:12:25,536 --> 00:12:27,621 POLIISIN ERISTYSNAUHA ÄLÄ YLITÄ 155 00:12:29,665 --> 00:12:34,044 Lankaan menit, Flanders. Luulit takuulla, että perheesi on kuollut! 156 00:12:37,214 --> 00:12:39,842 Tajusitko vitsin? 157 00:12:39,925 --> 00:12:42,720 Eivät he ole kuolleet. 158 00:12:42,803 --> 00:12:44,680 -Mutta sinä luulit niin. -Niin. 159 00:12:44,764 --> 00:12:47,266 Siksi se oli niin hauskaa. 160 00:12:47,349 --> 00:12:50,436 -Eivät he ole kuolleet. -Olipa hyvä vitsi. 161 00:12:50,519 --> 00:12:53,939 Tuolla on juoppoputka, ja tämä on äidin työpöytä. 162 00:12:54,023 --> 00:12:55,983 Tiedän, että aikeesi ovat hyvät. 163 00:12:56,066 --> 00:12:59,945 Mutta eikö poliisi ole voima, joka takaa valkoisen eliitin vallan? 164 00:13:00,029 --> 00:13:02,573 Meidän pitäisi puuttua ongelmien lähteisiin - 165 00:13:02,656 --> 00:13:05,242 eikä tunkea ihmisiä ruuhkaisiin vankiloihin. 166 00:13:06,619 --> 00:13:09,955 Katso, Lisa! Tämä on rikoskoira McGriff. 167 00:13:10,039 --> 00:13:14,001 Hei, Lisa. Auta minua puremaan rikollisuutta. 168 00:13:16,796 --> 00:13:21,300 Hienoja uutisia! Toin nakupelikortit. 169 00:13:21,383 --> 00:13:25,763 "Internetin tyttöjä." Näiden kanssa olisin verkossa milloin vain. 170 00:13:27,932 --> 00:13:30,142 Hei, hei! Loukkasimme Hermania. 171 00:13:30,226 --> 00:13:32,770 Ettepäs. Haukkaan raitista ilmaa. 172 00:13:33,646 --> 00:13:37,858 Tuo tyyppi se tykkää raittiista ilmasta. Minä en sitä kaipaa. 173 00:13:42,404 --> 00:13:46,617 Ovatko kuubalaissikarit ja uhkapeli ihan OK, vaikka vaimosi on jepari? 174 00:13:46,700 --> 00:13:51,080 Älä nyt naurata. Poliisin miehellä on mukavat oltavat. 175 00:13:51,163 --> 00:13:54,291 Poliisiradio viihdyttää minua muiden kurjuudella, 176 00:13:54,375 --> 00:13:56,836 saamme Margelle ilmaiset hautajaiset - 177 00:13:56,919 --> 00:14:02,091 ja voin tarkistaa kaikkien taustat, Momar. 178 00:14:02,174 --> 00:14:05,761 Älä, älä. Komaristamontti koientti kohutapuntti. 179 00:14:07,054 --> 00:14:10,891 Pane vauhtia siihen hommaan. Vauhtisi on vain kolme kilsaa tunnissa. 180 00:14:10,975 --> 00:14:13,310 Pane se pois. Tutkista saa syövän. 181 00:14:13,394 --> 00:14:17,565 Siinä on lisää syytä kiirehtiä. Mikä voi kulkea 160 kilsaa tun... 182 00:14:19,733 --> 00:14:22,736 Pelataanko kodissani laitonta uhkapeliä? 183 00:14:22,820 --> 00:14:25,155 Sinun talossasiko? 184 00:14:25,239 --> 00:14:29,285 Tämä on niin loistokkaasti sisustettu, että luulin olevani Vegasissa. 185 00:14:29,368 --> 00:14:32,079 Valehtelitte! Sanoitte, että olemme Vegasissa. 186 00:14:32,162 --> 00:14:35,165 -Me tästä lähdemme. -Nähdään. 187 00:14:35,249 --> 00:14:39,670 -Ajoit kaikki pokerikaverini pois. -Ei se ollut tarkoitus. 188 00:14:39,753 --> 00:14:41,797 Sinusta on tullut ihan jepari. 189 00:14:41,881 --> 00:14:44,383 Vasta äsken olit minulle niin paljon enemmän. 190 00:14:44,466 --> 00:14:49,430 Olit patojen pesijä, nappien ompelija, viemärin hiustukosten poistaja. 191 00:14:49,513 --> 00:14:51,348 Olen vieläkin tuota kaikkea. 192 00:14:51,432 --> 00:14:55,477 Nyt siistin kaupunkia, ompelen kokoon sosiaalista verkostoa - 193 00:14:55,561 --> 00:14:58,314 ja poistan oikeusjärjestelmämme tukoksia. 194 00:14:58,397 --> 00:14:59,899 Ai mitä laitat ruoaksi? 195 00:15:02,651 --> 00:15:05,905 Katsonpa minne vain, aina joku rikkoo lakia. 196 00:15:05,988 --> 00:15:10,326 Koira ei ole hihnassa. Mies roskaa. 197 00:15:10,409 --> 00:15:12,620 Hevosella ei ole vaippaa. 198 00:15:12,703 --> 00:15:16,790 Auto on pysäköity kolmelle invalidipaikalle. 199 00:15:16,874 --> 00:15:20,085 -Homer! -Hei, Marge. Mitä pikku possuni? 200 00:15:20,169 --> 00:15:22,463 Olen töissä. 201 00:15:22,546 --> 00:15:25,424 Ei se mitään. Minunkin pitäisi olla töissä. 202 00:15:25,507 --> 00:15:27,092 Sinun pitää siirtää auto. 203 00:15:27,176 --> 00:15:31,764 Odota vähän. Käyn hakemassa olutta noille penskoille. 204 00:15:32,556 --> 00:15:37,436 Teeskentelen, että en kuullut tuota. Sinun pitää siirtää autosi heti. 205 00:15:37,519 --> 00:15:40,940 Tulen ihan kohta. Vahdi, ettei tänne tule oikeaa poliisia. 206 00:15:41,023 --> 00:15:43,192 Nyt riitti. Annan sinulle sakot. 207 00:15:43,275 --> 00:15:46,028 -Mutta olemme perhettä! -Rikot lakia. 208 00:15:46,111 --> 00:15:51,033 Sovitaan näin. Revi sinä se sakko, niin annan lakkisi takaisin. 209 00:15:55,746 --> 00:16:00,167 Konstaapelin lakin ottaminen on rikos, josta seuraa pidätys. 210 00:16:00,250 --> 00:16:02,628 Mitä meinaat tehdä? Mitä meinaat? 211 00:16:02,711 --> 00:16:08,425 "Olen konstaapeli Marge. Minä pidätän sinut." Mitä?! 212 00:16:08,509 --> 00:16:12,888 Marge, ei täällä. Hei! Et kai oikeasti pidätä minua? 213 00:16:12,972 --> 00:16:16,934 -Sinulla on oikeus vaieta. -Luovun siitä oikeudesta. 214 00:16:25,609 --> 00:16:27,528 Simpson, voit lähteä. 215 00:16:28,487 --> 00:16:32,282 Syön viimeisen hummerinpyrstön ja vadelmatortun. 216 00:16:33,534 --> 00:16:36,370 No niin, Hans. On aika lähteä. 217 00:16:36,453 --> 00:16:38,622 Mutta hän söi viimeisen ateriani. 218 00:16:38,706 --> 00:16:42,626 Ole onnellinen, jos se on pahin kokemuksesi tänään. 219 00:16:42,710 --> 00:16:46,171 Saako paikallisvankilassa tosiaan teloittaa ihmisiä? 220 00:16:46,255 --> 00:16:47,923 Tästä lähtien et enää puhu. 221 00:16:51,719 --> 00:16:56,056 Olen pahoillani, että jouduin pidättämään sinut, mutta tein oikein. 222 00:16:56,140 --> 00:17:00,477 Tarpeen tullen ilahdut, kun tällaisia omistautuneita poliiseja on olemassa. 223 00:17:00,561 --> 00:17:02,521 Minulla ei ole sinulle sanottavaa. 224 00:17:02,604 --> 00:17:05,941 Vedän viivan talon keskelle niin kuin I Love Lucyssa. 225 00:17:06,025 --> 00:17:09,236 Sinä pysyt omalla puolellasi ja minä omallani. 226 00:17:12,114 --> 00:17:15,492 Kun Marge kertoi menevänsä poliisiopistoon, 227 00:17:15,576 --> 00:17:19,329 luulin, että se on hauskaa ja jännää niin kuin Avaruusboltseissa. 228 00:17:19,413 --> 00:17:23,000 Se on ollut tuskallista ja hämmentävää niin kuin Poliisiopistossa. 229 00:17:23,083 --> 00:17:25,794 Hei, Homer. Olutvarasto huolestuttaa minua. 230 00:17:25,878 --> 00:17:30,340 Tämän laatikon ja sen toisen laatikon jälkeen on enää yksi laatikko! 231 00:17:30,424 --> 00:17:34,762 Niin, Barney on oikeassa! Niin, juodaan olutta. 232 00:17:34,845 --> 00:17:37,264 Otetaanko olutta? Niin, Barney on oikeassa. 233 00:17:37,347 --> 00:17:40,976 Olkaa jo hiljaa, pojat. Autotallissa on lisää. 234 00:17:41,060 --> 00:17:44,146 Minä käyn hakemassa sen. 235 00:17:44,229 --> 00:17:47,858 Miksihän hän on niin innokas menemään autotalliin? 236 00:17:47,941 --> 00:17:50,486 Hei, jätkät. Autotalliin! 237 00:17:50,569 --> 00:17:53,322 Laadidaa, herra hienostelija. 238 00:17:53,405 --> 00:17:55,532 -Miksi sinä sitä sanot? -Kärryvajaksi. 239 00:18:00,829 --> 00:18:03,540 -Olet myöhässä. -Odottelu ei varmaan haittaa. 240 00:18:03,624 --> 00:18:06,126 Tavara on näet niin laadukasta, mr Jericho. 241 00:18:06,210 --> 00:18:11,048 Tämä näyttää kunnon kamalta, mutta sitä pitää ensin testata. 242 00:18:11,882 --> 00:18:13,967 Nämä ovat mahtavat! 243 00:18:14,051 --> 00:18:18,514 Niin. Kuka osaisi aavistaa, että ne ovat kopiofarkkuja? 244 00:18:18,931 --> 00:18:24,394 Poliisin autotalli on hyvä ostopaikka. Kukaan ei epäile mitään. 245 00:18:30,859 --> 00:18:33,987 Minun piti tulla katsomaan, mikä täällä on näin hauskaa. 246 00:18:34,071 --> 00:18:37,157 Kärryvajassani toimii kopiofarkkuliiga! 247 00:18:37,241 --> 00:18:41,703 -Kerron kaikille. Odottakaa täällä. -Älähän hätäile. 248 00:18:41,787 --> 00:18:43,831 Hyvä on. 249 00:18:45,290 --> 00:18:50,254 -Ehkä voisit pysähtyä kokonaan. -Kuinka sinä saatoit? 250 00:18:50,337 --> 00:18:53,298 Kaikkihan me olemme ajatelleet farkkujen kopiointia, 251 00:18:53,382 --> 00:18:56,051 mutta entä uhrit, ahkerat suunnittelijat, 252 00:18:56,135 --> 00:19:00,430 kuten Calvin Klein, Gloria Vanderbilt tai Antoine Bugle Boy? 253 00:19:00,514 --> 00:19:05,352 He näkivät ruuhkaisen markkinapaikan ja sanoivat: "Minä myös!" 254 00:19:05,435 --> 00:19:07,354 Käykää kimppuun. 255 00:19:07,437 --> 00:19:10,566 Se ei ole hyvä ajatus. 256 00:19:10,649 --> 00:19:13,735 Voi ei! Gloria Vanderbilt tuli kostamaan. 257 00:19:13,819 --> 00:19:18,115 Ei, vaan konstaapeli Simpson poliisista. 258 00:19:23,453 --> 00:19:26,874 Riitelet minun kanssani. Älä sekoita tyttöä tähän. 259 00:19:26,957 --> 00:19:29,668 -Hyvä on. -Homer! 260 00:19:29,751 --> 00:19:33,505 Minua on liian myöhäistä pelastaa. Myy farkut ja elä kuin kuningatar! 261 00:19:36,258 --> 00:19:38,385 Onko Bart kotona? 262 00:19:38,468 --> 00:19:40,888 Vien Maggien kävelylle. 263 00:19:44,016 --> 00:19:47,728 Taidan ripustella halloween-koristeita hiukan turhan aikaisin. 264 00:19:47,811 --> 00:19:49,396 Kritiikki on otettu vastaan. 265 00:19:50,397 --> 00:19:52,649 Marge! 266 00:19:53,734 --> 00:19:56,111 Pidätä hänet! Hyvä, äiti! 267 00:19:56,195 --> 00:19:59,740 Menkää nukkumaan. Pitääkö minun tulla sinne? 268 00:20:04,828 --> 00:20:08,916 Vaimosi taitaa kiivetä väärää puuta. 269 00:20:12,961 --> 00:20:17,132 Älkää liikkuko! Jokainen äiti tietää poikansa puumajan salaisen oven. 270 00:20:17,216 --> 00:20:22,679 Voi, Marge. Pelastit henkeni. Anteeksi, että kiusasin sinua. 271 00:20:22,763 --> 00:20:26,642 Olet tosi hyvä poliisi. Olen ylpeä sinusta. 272 00:20:28,393 --> 00:20:30,479 Heippa. Minun pitää kiitää. 273 00:20:30,562 --> 00:20:34,066 -Hän karkaa! Sinä tyrit, Marge. -Enpä usko. 274 00:20:35,359 --> 00:20:38,445 Oma kehno tavarani pettää minut! 275 00:20:38,528 --> 00:20:41,156 Se on minun ambulanssini! Soitin sen tunteja sitten. 276 00:20:41,240 --> 00:20:42,950 Marge, mistä tiesit? 277 00:20:43,033 --> 00:20:44,952 -Senkö, että housut repeävät? -Ei. 278 00:20:45,035 --> 00:20:48,288 Olen ostanut vuosia housuja lapsille ja istuvalle miehelle, 279 00:20:48,372 --> 00:20:52,876 ja tunnen kehnot ompeleet, joita näissä farkuissa riittää. 280 00:20:52,960 --> 00:20:56,546 Hyvä, Simpson, mutta emme voi pidättää häntä. Todisteita ei ole. 281 00:20:56,630 --> 00:20:58,799 Autotalli on täynnä farkkuja. 282 00:20:58,882 --> 00:21:02,302 Ne ovat kadonneet salaperäisesti. 283 00:21:02,386 --> 00:21:04,221 Hyvältä näyttää, pojat. 284 00:21:04,304 --> 00:21:08,850 Nyt riitti. Poliisivoimat ovat liian korruptoituneet. Minä lopetan. 285 00:21:21,029 --> 00:21:22,364 Harmi, että lähdet. 286 00:21:25,367 --> 00:21:30,247 -He eivät tule takaisin. -Nyt riitti. Katson hänen korttinsa. 287 00:21:30,330 --> 00:21:32,040 Voi perhana. Minä lopetan. 288 00:22:31,600 --> 00:22:32,601 Suomennos: Katja Juutistenaho