1
00:00:06,798 --> 00:00:10,343
JEG SKAL IKKE SPOTTE
MRS. DUMBFACE
2
00:00:35,243 --> 00:00:37,787
20.00 INSEKTSPRØYTING
20.15 SPRINGFIELD POPS
3
00:00:37,871 --> 00:00:39,372
20.30 SPRØYTING: 2. RUNDE
4
00:00:40,999 --> 00:00:44,919
Er du ikke glad vi dro ned hit
for å oppleve litt kultur?
5
00:00:45,879 --> 00:00:47,839
De slakter jo klassikerne.
6
00:00:48,006 --> 00:00:50,884
Kunne den fagotten ha
kommet inn senere?
7
00:00:51,092 --> 00:00:54,763
Det er jo lasere, du liker lasere.
8
00:00:54,929 --> 00:00:56,723
Lasereffekter, speilkuler...
9
00:00:56,931 --> 00:00:59,726
...John Williams snurrer
nok vilt i graven.
10
00:01:04,522 --> 00:01:08,443
Delikat satirisk. Jeg lurer på
om noen andre har forstått det.
11
00:01:08,610 --> 00:01:10,487
Vi stikker!
12
00:01:13,114 --> 00:01:17,202
Forsiktig. Dette er farlige gater for
oss øvre nedre middelklassefolk.
13
00:01:17,368 --> 00:01:22,415
Unngå øyekontakt, pass på lommeboka
og mistenk alle.
14
00:01:22,582 --> 00:01:24,793
-Trekorts monte.
-Lettjente penger!
15
00:01:24,959 --> 00:01:26,669
Homer, slike spill er fikset.
16
00:01:26,836 --> 00:01:28,963
Hvorfor vinner han der, da?
17
00:01:29,297 --> 00:01:31,299
Jeg vant liksom på nytt, liksom.
18
00:01:31,466 --> 00:01:33,259
Godt gjort, kamerat!
19
00:01:33,468 --> 00:01:35,929
Han likner på giveren.
20
00:01:36,096 --> 00:01:38,598
Jeg tror de er i slekt,
iallfall i ledtog.
21
00:01:38,807 --> 00:01:41,976
Bare velg det røde kortet.
Det er ikke vanskelig.
22
00:01:45,105 --> 00:01:47,148
Tjue på dette, min gode mann.
23
00:01:47,941 --> 00:01:49,943
Beklager. Svart.
24
00:01:52,862 --> 00:01:54,948
Homer, han svindlet deg.
25
00:01:55,156 --> 00:01:57,200
Du gir trekorts monte dårlig rykte!
26
00:01:57,367 --> 00:01:59,494
Du kan vel ikke klandre meg?
27
00:01:59,828 --> 00:02:03,540
Det er sånne som deg som ødelegger
sentrumsområdene.
28
00:02:03,706 --> 00:02:06,709
Hvordan våger du å utnytte
de grådige og dumme?
29
00:02:06,918 --> 00:02:09,504
-Ha det!
-Stopp ham!
30
00:02:11,339 --> 00:02:14,509
Han slipper unna!
Kom igjen!
31
00:02:14,717 --> 00:02:16,302
Nei, Marge!
32
00:02:46,666 --> 00:02:48,585
Jeg må advare deg...
33
00:02:49,752 --> 00:02:54,632
...av og til får
vanlige folk adrenalinkick.
34
00:02:59,262 --> 00:03:01,097
-Ser du?
-Sett på ham jerna, gutter.
35
00:03:01,264 --> 00:03:02,891
Vi skal få denne slyngelen i buret.
36
00:03:03,766 --> 00:03:06,769
Jeg er ute igjen om 24 timer.
37
00:03:06,978 --> 00:03:08,980
Vi skal prøve å gjøre det til 12.
38
00:03:13,610 --> 00:03:15,612
Marge, går det bra med deg?
39
00:03:15,820 --> 00:03:17,155
Jeg tror det.
40
00:03:17,322 --> 00:03:21,117
Det var skummelt, men det var
også ganske opphissende.
41
00:03:21,284 --> 00:03:26,039
Ja, det er det å se politiet ta rett
mann og redde en hysterisk kvinne.
42
00:03:26,206 --> 00:03:28,541
Herre min hatt, da.
43
00:03:28,708 --> 00:03:32,003
Ta det med ro, skatt.
Homie er her.
44
00:03:33,504 --> 00:03:36,132
Mamma, var det slik du tok ham?
45
00:03:37,133 --> 00:03:39,260
Innse det, Lis. Du er for spe til...
46
00:03:41,888 --> 00:03:43,223
Lisa, slipp broren din.
47
00:03:45,808 --> 00:03:47,936
Ja, som om det virkelig var vondt.
48
00:03:49,812 --> 00:03:53,399
Mamma, var det
det mest spennende du har gjort?
49
00:03:53,566 --> 00:03:55,652
Det var ganske spennende.
50
00:03:55,860 --> 00:04:00,073
Men sellerisuppe er også spennende.
51
00:04:06,663 --> 00:04:08,331
SPRINGFIELD DAGLIGVARE
52
00:04:11,000 --> 00:04:16,047
Merkelig. Vanlig skinke er
ikke spennende lenger.
53
00:04:16,214 --> 00:04:19,467
Jeg går over til krydderskinke.
54
00:04:32,563 --> 00:04:34,440
SPIS OST
55
00:04:42,031 --> 00:04:43,533
Marge!
56
00:04:43,992 --> 00:04:47,328
Hei, Mrs. Simpson, jeg har siste
nummer av Svamp og støvsugere.
57
00:04:47,495 --> 00:04:49,706
Takk, Benevenstanciano.
58
00:04:49,872 --> 00:04:52,375
SVAMP OG STØVSUGER
Forsmak på 1996-svampene
59
00:04:53,251 --> 00:04:54,460
DØDSIDRETT
60
00:04:54,627 --> 00:04:56,212
Dødsidrett.
61
00:04:56,421 --> 00:04:57,922
BJØRNELOKKERBLADET
62
00:05:00,216 --> 00:05:01,676
GLASSSPISER
63
00:05:05,013 --> 00:05:07,515
SPRINGFIELD
POLITISTASJON
64
00:05:07,724 --> 00:05:09,100
Inn med deg.
65
00:05:09,309 --> 00:05:11,644
-Nå skal du inn.
-Jeg vil ha en bit av ham.
66
00:05:11,853 --> 00:05:17,108
Du tror du er het, hva?
Vi har alt vi trenger på deg.
67
00:05:18,026 --> 00:05:20,069
-Unnskyld meg.
-Hva er det?
68
00:05:20,236 --> 00:05:22,655
Hva? Hva? Hva?
Dette bør gjelde pizza.
69
00:05:22,822 --> 00:05:26,242
Jeg er faktisk interessert i
å bli politibetjent.
70
00:05:41,424 --> 00:05:42,759
Velkommen om bord.
71
00:05:42,967 --> 00:05:45,261
Hva har du gjort?!
72
00:05:45,470 --> 00:05:47,889
Jeg lånte negleklipperen din.
Hva er problemet?
73
00:05:48,056 --> 00:05:51,559
Ingenting. Jeg er bare irritabel
etter at mora di sa hun vil bli purk.
74
00:05:51,726 --> 00:05:54,228
Kult! Får jeg være med
når du skal kaste ut folk?
75
00:05:54,395 --> 00:05:58,316
-Helt i orden, lille venn.
-Når du er purk, blir du mannen.
76
00:05:58,566 --> 00:06:01,694
Det gjør meg til kvinnen.
Og det vil jeg ikke.
77
00:06:01,944 --> 00:06:04,238
Annet enn
å gå med undertøyet iblant...
78
00:06:04,405 --> 00:06:07,158
...hvilket, som vi diskuterte,
bare har med komfort å gjøre.
79
00:06:07,325 --> 00:06:09,827
Homer, ikke føl deg truet.
80
00:06:10,036 --> 00:06:12,789
Du vil alltid være mannen
i dette huset.
81
00:06:12,955 --> 00:06:14,874
Takk, elskling.
82
00:06:16,584 --> 00:06:18,669
Ålreit, magre bønnestengler.
83
00:06:18,878 --> 00:06:22,340
Å bli purk er ikke noe
som skjer over natta.
84
00:06:22,673 --> 00:06:25,551
Dere må trene i en hel uke
for å få tjenestebeviset!
85
00:06:25,760 --> 00:06:28,930
Glem beviset!
Når får vi våpen?!
86
00:06:29,097 --> 00:06:32,475
Du får ikke våpen
før du sier hva du heter.
87
00:06:32,642 --> 00:06:36,437
Jeg har fått nok av "reglene" dine!
88
00:06:37,188 --> 00:06:39,899
HINDERLØYPE
89
00:06:51,661 --> 00:06:53,538
Kvinner har alltid slitt med veggen.
90
00:06:54,288 --> 00:06:56,207
De klarer aldri å finne døra.
91
00:06:56,416 --> 00:06:57,834
SKYTEBANE
92
00:07:15,101 --> 00:07:17,270
Du bommet på babyen.
Du bommet på den blinde mannen.
93
00:07:32,201 --> 00:07:35,121
Beklager, Simpson.
Du må kjøre en gang til.
94
00:07:35,288 --> 00:07:38,374
Jeg satt og så på dette 3D-bildet.
95
00:07:38,916 --> 00:07:41,461
Se der. En ponni.
96
00:07:45,590 --> 00:07:48,259
Hei, alle sammen. Mamma er hjemme.
97
00:07:51,637 --> 00:07:54,891
De hadde ikke skjorte i min
størrelse, men dere tar poenget.
98
00:07:59,187 --> 00:08:03,107
Jøss, mamma. Jeg har aldri
sett deg for meg som autoritær.
99
00:08:03,316 --> 00:08:06,068
Marge, ta vare på deg selv der ute.
100
00:08:06,235 --> 00:08:08,654
Du er blitt veldig kjær for meg.
101
00:08:08,821 --> 00:08:10,531
Selvsagt skal jeg det, Homie.
102
00:08:10,698 --> 00:08:14,619
Hvis noen skyter mot borgermesteren,
må du prøve å stoppe kula?
103
00:08:14,785 --> 00:08:17,497
-Jeg antar jeg må det.
-Hva med en brusautomat?
104
00:08:17,663 --> 00:08:18,748
-Nei.
-TV?
105
00:08:18,915 --> 00:08:21,167
-Nei.
-TV med bilde av borgermesteren på?
106
00:08:21,334 --> 00:08:23,461
Hva du enn gjør,
er vi stolte av deg.
107
00:08:23,628 --> 00:08:27,006
-Takk, skatt.
-Så lenge du følger grunnloven.
108
00:08:28,549 --> 00:08:30,593
Homer, gi meg peppersprayen min!
109
00:08:30,760 --> 00:08:33,930
Marge, da. En liten sprut,
og det smaker mexicansk.
110
00:08:36,557 --> 00:08:38,684
Det setter meg ut av spill.
111
00:08:44,232 --> 00:08:46,609
Ro ned, folkens.
112
00:08:46,817 --> 00:08:49,987
Folkens. Wood og Van Zuylen
spaner på Smultringland.
113
00:08:50,154 --> 00:08:52,281
Når de har en fersk ladning,
melder dere fra.
114
00:08:52,448 --> 00:08:54,116
Keneally og Earhart,
dere hjelper dem.
115
00:08:54,283 --> 00:08:56,577
Fitz og Garcia,
det er deres tur til å sove.
116
00:08:59,455 --> 00:09:00,915
Og Simpson...
117
00:09:01,082 --> 00:09:02,959
...siden dette er din første dag...
118
00:09:03,125 --> 00:09:05,336
...og du er uerfaren og sårbar...
119
00:09:05,503 --> 00:09:07,964
...patruljerer du Narkoville
og Bomseby.
120
00:09:11,384 --> 00:09:13,010
NARKOBY
JURIDISK KLINIKK
121
00:09:13,803 --> 00:09:15,137
Hallo, Mr. Hutz.
122
00:09:15,304 --> 00:09:18,224
Innholdet i den containeren er privat.
123
00:09:18,391 --> 00:09:22,311
Ser du oppi den, vil det stride
med mitt ansvar for containeren.
124
00:09:22,562 --> 00:09:24,188
Jeg ville bare si hei.
125
00:09:25,565 --> 00:09:26,941
Hei.
126
00:09:37,577 --> 00:09:39,579
Er du den nye purken i strøket?
127
00:09:39,745 --> 00:09:41,539
Greit. Jeg kan opplegget.
128
00:09:41,706 --> 00:09:43,708
Hva skal du ha?
100? 200?
129
00:09:43,916 --> 00:09:47,837
200. Nei, jeg skal ikke ha noe.
Jeg lar meg ikke bestikke.
130
00:09:48,004 --> 00:09:49,672
Selvsagt ikke.
131
00:09:50,131 --> 00:09:52,383
Jeg legger bare pengene på disken...
132
00:09:52,550 --> 00:09:55,428
...og snur ryggen
til pengene på disken.
133
00:09:55,636 --> 00:09:58,014
Apu, nei.
134
00:10:01,559 --> 00:10:03,019
-Det er bedre.
-Det er bedre.
135
00:10:05,938 --> 00:10:07,315
15.10
MELDING OM HUSBRÅK
136
00:10:07,481 --> 00:10:09,900
Ikke innbill deg at du bare kan...
137
00:10:10,067 --> 00:10:13,321
Jeg har fått melding
om husbråk på denne adressen.
138
00:10:13,487 --> 00:10:14,822
Ja, og det er det.
139
00:10:14,989 --> 00:10:18,451
Vi har en oppblåsbar badepute
som både mamma og jeg liker.
140
00:10:18,659 --> 00:10:22,371
Hun påsto det var hennes dag i dag,
jeg sa hun tok feil. Vi kranglet.
141
00:10:22,538 --> 00:10:24,707
Senere,
da jeg forberedte badet mitt...
142
00:10:24,874 --> 00:10:28,169
...så jeg til min forskrekkelse
at noen...
143
00:10:28,419 --> 00:10:30,171
...hadde skåret opp puta.
144
00:10:30,588 --> 00:10:31,922
Hvem ringte politiet?
145
00:10:32,089 --> 00:10:33,549
Vi begge.
146
00:10:33,716 --> 00:10:37,094
Kan dere ikke roe dere ned.
Du får nok tak i en ny pute.
147
00:10:37,261 --> 00:10:40,848
Jeg kan sende den til Taiwan til
reparasjon. Men hvorfor må jeg det?
148
00:10:41,015 --> 00:10:42,391
Jeg har ikke gjort noe galt!
149
00:10:42,558 --> 00:10:46,896
Og jeg vil ha fjeset mitt
sladdet på TV.
150
00:10:48,397 --> 00:10:50,441
Hva skal du gjøre på fridagen din?
151
00:10:50,650 --> 00:10:53,527
Jeg vil slappe av og glemme
at jeg er en del av...
152
00:10:53,694 --> 00:10:58,074
...den tynne blå linjen
mellom sivilisasjon og kaos.
153
00:11:00,701 --> 00:11:05,581
Det er ulovlig for deg å operere det
kjøretøyet uten pads og hjelm.
154
00:11:05,790 --> 00:11:07,833
-Men mamma...
-Det er for ditt eget beste.
155
00:11:09,710 --> 00:11:12,129
Ta den, sikkerhetsgutt!
156
00:11:12,296 --> 00:11:17,551
Paddingen er så myk mot knokene
at jeg kan slå hele dagen.
157
00:11:19,720 --> 00:11:22,431
Jeg håper de har
bladet Us i himmelen.
158
00:11:22,598 --> 00:11:24,767
Han sa det var hans tur til
å bruke puta.
159
00:11:24,934 --> 00:11:27,436
Jeg kan ikke gå
på biblioteket lenger. Alle stinker.
160
00:11:31,857 --> 00:11:36,570
Ikke slutt å snakke på grunn av meg.
Jeg er purk, men fortsatt en venn.
161
00:11:37,947 --> 00:11:40,116
Hvordan har du det, Mrs. Krabappel?
162
00:11:40,282 --> 00:11:42,827
Jeg er lovlydig. Ferdig!
163
00:11:45,413 --> 00:11:48,040
Moe, jeg har aldri sett deg her før.
164
00:11:48,207 --> 00:11:53,587
I disse dager holder ikke røttene seg
kastanjebrune på egen hånd, betjent.
165
00:11:53,754 --> 00:11:57,174
Du trenger ikke kalle meg betjent.
Jeg er ikke på vakt.
166
00:11:57,383 --> 00:11:58,718
Ferdig.
167
00:12:03,013 --> 00:12:06,308
Ser pent ut. Pen lengde for deg.
168
00:12:12,022 --> 00:12:14,859
Mammas polititape er
ikke et leketøy, pappa.
169
00:12:15,067 --> 00:12:18,279
Hysj, kjære.
Du ødelegger moroa for pappa.
170
00:12:22,700 --> 00:12:25,327
Herregud!
Noe grusomt har skjedd!
171
00:12:25,536 --> 00:12:27,413
POLITI
- IKKE KRYSS
172
00:12:29,665 --> 00:12:31,000
Lurte deg, Flanders.
173
00:12:31,167 --> 00:12:34,044
Fikk deg til å tro
at familien din er død!
174
00:12:37,214 --> 00:12:38,841
Tok du den?
175
00:12:39,925 --> 00:12:41,469
De er ikke det, altså.
176
00:12:42,803 --> 00:12:44,597
-Men du trodde det.
-Ja.
177
00:12:44,764 --> 00:12:47,099
Derfor var det morsomt.
178
00:12:47,349 --> 00:12:48,684
Men de er ikke det.
179
00:12:48,976 --> 00:12:50,311
Den var god.
180
00:12:50,519 --> 00:12:53,731
Og det er glattcella,
og dette er mammas pult.
181
00:12:54,023 --> 00:12:55,900
Mamma, jeg vet du har gode hensikter.
182
00:12:56,066 --> 00:12:59,862
Men opprettholder ikke politiet bare
status for den rike eliten?
183
00:13:00,029 --> 00:13:02,490
Burde vi ikke angripe
sosiale problemer...
184
00:13:02,656 --> 00:13:05,242
...istedenfor å putte folk
i overfylte fengsler?
185
00:13:06,619 --> 00:13:09,830
Se, Lisa!
Det er Politihunden McGriff!
186
00:13:10,039 --> 00:13:14,001
Hei, Lisa.
Hjelp meg å bite kriminalitet.
187
00:13:16,796 --> 00:13:21,217
Gode nyheter! Jeg har
en nakenstokk til kortspillet i dag.
188
00:13:21,383 --> 00:13:23,427
"Jentene fra Internett."
189
00:13:23,594 --> 00:13:27,097
Jeg går online med dem når som helst.
190
00:13:27,932 --> 00:13:30,017
Hei, hei! Vi har fornærmet Herman.
191
00:13:30,226 --> 00:13:32,770
Nei, jeg må bare trekke frisk luft.
192
00:13:33,646 --> 00:13:35,648
Den fyren liker frisk luft, gitt.
193
00:13:35,815 --> 00:13:37,858
Ikke noe sånt for meg.
194
00:13:38,609 --> 00:13:42,238
Å ja... Å ja...
195
00:13:42,446 --> 00:13:45,491
Homer, er det greit å røyke cubanske
sigarer og spille om penger...
196
00:13:45,658 --> 00:13:47,993
-...nå som kona di er purk?
-Tuller du?
197
00:13:48,160 --> 00:13:50,996
Å være gift med en politi er
egentlig ganske fint.
198
00:13:51,163 --> 00:13:54,208
Politiradioen underholder meg
med andres elendighet...
199
00:13:54,375 --> 00:13:56,752
...vi får gratis gravferd for Marge,
Gud forby...
200
00:13:56,919 --> 00:14:02,007
...og jeg kan sjekke rullebladet
til hvem jeg vil, Momar.
201
00:14:02,174 --> 00:14:05,761
Vær så snill.
Ix-nei om Omar-mei.
202
00:14:07,054 --> 00:14:10,808
Raska på med kortene, Lenny.
Du stokker i tre km/t.
203
00:14:10,975 --> 00:14:13,185
Legg den bort.
Radar kan gi deg kreft.
204
00:14:13,394 --> 00:14:15,354
Desto mer grunn til å raska på.
205
00:14:15,521 --> 00:14:17,565
Hei, hva kan kjøre i 160 km...?
206
00:14:19,775 --> 00:14:22,611
Illegale spill i mitt hus?
207
00:14:22,820 --> 00:14:25,072
Ditt hus? Ditt hus?
208
00:14:25,239 --> 00:14:29,159
Jøss, det er så glamorøst dekorert,
jeg trodde jeg var i Vegas.
209
00:14:29,368 --> 00:14:31,996
Hei, dere løy til meg!
Dere sa det var Vegas!
210
00:14:32,162 --> 00:14:35,082
-Vi drar nå.
-Vi ses.
211
00:14:35,249 --> 00:14:37,960
Marge, du skremte vekk
pokerkameratene mine.
212
00:14:38,127 --> 00:14:39,587
Jeg mente det ikke.
213
00:14:39,879 --> 00:14:41,672
Du er blitt sånn en purk.
214
00:14:41,839 --> 00:14:44,300
For litt siden var du
så mye mer for meg.
215
00:14:44,592 --> 00:14:49,305
Du var en vasker av kopper, syer
av knapper, renser av hårete sluk.
216
00:14:49,513 --> 00:14:51,265
Jeg er fortsatt det.
217
00:14:51,432 --> 00:14:55,352
Men nå rydder jeg opp i byen,
syr sammen samfunnets tøy...
218
00:14:55,561 --> 00:14:58,230
...og renser opp
i rettsvesenet.
219
00:14:58,397 --> 00:14:59,899
Hva lager du til middag, sa du?
220
00:15:02,651 --> 00:15:05,821
Overalt er det noen
som bryter loven.
221
00:15:06,405 --> 00:15:10,242
Hund uten bånd. Mann kaster søppel.
222
00:15:10,409 --> 00:15:12,328
Hest uten bleie.
223
00:15:12,703 --> 00:15:16,665
Bil parkert over tre handikapplasser.
224
00:15:16,874 --> 00:15:20,002
-Homer!
-Hei, Marge. Hvordan har du det?
225
00:15:20,169 --> 00:15:22,379
Homer, jeg er på jobb.
226
00:15:22,546 --> 00:15:25,341
Det er greit.
Jeg skal også være på jobb.
227
00:15:25,507 --> 00:15:27,009
Du må flytte bilen.
228
00:15:27,176 --> 00:15:31,764
Jeg skal bare inn og kjøpe øl til
de ungene der borte, Marge.
229
00:15:32,556 --> 00:15:37,353
Jeg skal late som jeg ikke hørte det.
Men du må flytte bilen nå.
230
00:15:37,519 --> 00:15:40,856
Jeg kommer straks.
Hold utkikk etter en ekte purk.
231
00:15:41,023 --> 00:15:43,067
Nå er det nok!
Jeg skriver ut bot til deg!
232
00:15:43,275 --> 00:15:45,861
-Vi er jo familie!
-Du bryter loven.
233
00:15:46,111 --> 00:15:47,321
Vi kan inngå en avtale.
234
00:15:47,488 --> 00:15:51,033
Riv i stykker boten,
så skal du få lua tilbake!
235
00:15:55,746 --> 00:16:00,084
Homer, å ta lua fra en betjent er
straffbart.
236
00:16:00,417 --> 00:16:03,420
Hva har du tenkt å gjøre med det?
Hva vil du gjøre nå?
237
00:16:03,587 --> 00:16:08,175
"Jeg er betjent Marge. Jeg skal
arrestere deg." Hold an! Hva?
238
00:16:08,509 --> 00:16:11,261
Marge, ikke her. Hei.
239
00:16:11,428 --> 00:16:14,765
-Du arresterer meg vel ikke?
-Du har rett til å tie.
240
00:16:14,974 --> 00:16:16,934
Jeg avstår fra den retten.
241
00:16:25,609 --> 00:16:27,528
Greit, Simpson. Du kan gå.
242
00:16:28,487 --> 00:16:32,282
La meg bare spise opp den siste
hummerhale- og bringebærterten.
243
00:16:33,534 --> 00:16:36,245
Nå er det på tide å gå, Hans.
244
00:16:36,453 --> 00:16:38,539
Han spiste jo mitt siste måltid.
245
00:16:38,706 --> 00:16:42,543
Hvis det er det verste
som skjer i dag, har du flaks.
246
00:16:42,710 --> 00:16:46,088
Har dere lov til å henrette folk i
et byfengsel?
247
00:16:46,255 --> 00:16:47,923
Fra nå av får du ikke si noe.
248
00:16:51,719 --> 00:16:55,973
Beklager at jeg måtte arrestere deg,
men det var riktig.
249
00:16:56,140 --> 00:17:00,394
Når du trenger det, vil du bli glad
for at det fins politi som meg.
250
00:17:00,602 --> 00:17:02,396
Jeg har ingenting å si til deg.
251
00:17:02,604 --> 00:17:05,858
Jeg tegner en strek midt i huset,
som i I Love Lucy.
252
00:17:06,025 --> 00:17:09,236
Du blir på din side,
så blir jeg på min side.
253
00:17:12,114 --> 00:17:15,409
Da Marge fortalte at hun
skulle begynne på politiskolen...
254
00:17:15,576 --> 00:17:19,246
...trodde jeg det ville bli gøy,
som den filmen Spaceballs.
255
00:17:19,413 --> 00:17:22,916
Men det har vært vondt og slitsomt,
som den filmen Politiskolen.
256
00:17:23,083 --> 00:17:25,711
Homer,
jeg er bekymret for ølforsyningen.
257
00:17:25,878 --> 00:17:30,257
Etter denne kassen og den andre
kassen er det bare én kasse igjen!
258
00:17:30,424 --> 00:17:32,593
Ja, ja! Barney har rett.
259
00:17:32,760 --> 00:17:34,678
Ja, la oss drikke mer øl.
260
00:17:34,845 --> 00:17:37,139
Hva med mer øl?
Ja, Barney har rett.
261
00:17:37,347 --> 00:17:40,893
Greit, gutter. Ro ned.
Jeg har mer i garasjen.
262
00:17:41,060 --> 00:17:43,771
Jeg skal hente det for deg.
263
00:17:45,022 --> 00:17:47,775
Lurer på hvorfor han er så ivrig
etter å gå ut i garasjen.
264
00:17:47,941 --> 00:17:50,402
Garasje. Hei, gutter! Garasjen.
265
00:17:50,569 --> 00:17:53,197
O-la-la, Mr. Franskmann.
266
00:17:53,405 --> 00:17:55,532
-Hva kaller du det?
-Et bilhull.
267
00:18:00,829 --> 00:18:03,457
-Du er sen, Herman.
-Du venter vel gjerne...
268
00:18:03,624 --> 00:18:06,043
...for varer av denne kvaliteten,
Mr. Jericho?
269
00:18:06,919 --> 00:18:11,048
Ser bra ut.
Men jeg må teste det først.
270
00:18:11,882 --> 00:18:13,884
Disse er fantastiske!
271
00:18:14,051 --> 00:18:18,514
Ja. Hvem skulle tro
at det er falske dongeribukser?
272
00:18:18,931 --> 00:18:20,641
Og hvor passer det bedre å handle...
273
00:18:20,808 --> 00:18:24,394
...enn i en politikvinnes garasje
hvor ingen mistenker noe?
274
00:18:30,859 --> 00:18:33,904
Herman, jeg måtte komme ut
for å se hva som er så morsomt.
275
00:18:34,071 --> 00:18:37,074
En falsk dongeri-liga har base
i bilhullet mitt!
276
00:18:37,241 --> 00:18:39,827
Jeg skal fortelle alle det! Vent her.
277
00:18:40,077 --> 00:18:41,578
Ikke så fort.
278
00:18:41,787 --> 00:18:43,831
Ok.
279
00:18:45,290 --> 00:18:47,918
Kanskje du burde stoppe helt.
280
00:18:48,460 --> 00:18:50,170
Herman, hvordan kunne du?
281
00:18:50,379 --> 00:18:53,090
Vi har alle tenkt
på å forfalske dongeri.
282
00:18:53,257 --> 00:18:54,758
Men hva med ofrene?
283
00:18:54,925 --> 00:19:00,347
Slitende designere som Calvin Klein,
Gloria Vanderbilt eller Bugle Boy?
284
00:19:00,514 --> 00:19:03,600
De så et overfylt marked...
285
00:19:03,767 --> 00:19:05,227
...og sa "Jeg vil også!"
286
00:19:05,435 --> 00:19:07,229
Ta ham, menn.
287
00:19:07,437 --> 00:19:10,440
Jeg tror ikke det er så lurt.
288
00:19:10,649 --> 00:19:13,610
Å nei!
Gloria Vanderbilt vil ha hevn.
289
00:19:13,819 --> 00:19:18,115
Nei, det er betjent Simpson
fra politiet.
290
00:19:23,453 --> 00:19:26,790
Herman, du er sint på meg!
Hold jenta utafor dette!
291
00:19:26,957 --> 00:19:29,585
-Ok.
-Homer!
292
00:19:29,793 --> 00:19:33,422
Det er for sent for meg, Marge.
Selg buksene og lev som en dronning!
293
00:19:36,258 --> 00:19:37,968
Er Bart hjemme?
294
00:19:38,468 --> 00:19:40,888
Jeg går bare tur med Maggie.
295
00:19:44,016 --> 00:19:47,603
Jeg henger vel opp Halloween-pynten
litt tidlig.
296
00:19:47,811 --> 00:19:49,396
Kritikken er akseptert.
297
00:19:50,397 --> 00:19:52,649
Marge!
298
00:19:53,734 --> 00:19:56,028
-Heia mamma!
-Ta ham! Kom igjen!
299
00:19:56,195 --> 00:19:59,740
Gå og legg dere!
Ikke få meg til å komme opp!
300
00:20:04,828 --> 00:20:08,916
Ser ut som om kona di er
på vei opp feil tre.
301
00:20:12,961 --> 00:20:17,049
Ikke rør deg! Alle mødre vet om
den hemmelige inngangen til trehuset.
302
00:20:17,216 --> 00:20:20,302
Å, Marge. Du reddet livet mitt.
303
00:20:20,469 --> 00:20:22,554
Beklager at jeg ertet deg.
304
00:20:22,763 --> 00:20:26,642
Du er en god politi.
Jeg er stolt av deg.
305
00:20:28,393 --> 00:20:30,354
Snakkes. Jeg må ta 501.
306
00:20:30,562 --> 00:20:34,066
-Han unnslipper! Du dummet deg ut!
-Jeg tror ikke det.
307
00:20:35,359 --> 00:20:38,070
Forkludret av
mine egne dårlige varer!
308
00:20:38,487 --> 00:20:41,073
Det er min ambulanse!
Jeg ringte for fire timer siden!
309
00:20:41,240 --> 00:20:42,866
Marge, hvordan visste du det?
310
00:20:43,033 --> 00:20:44,826
-At buksa ville revne?
-Nei. Hva...
311
00:20:45,035 --> 00:20:48,163
Årevis med kjøp av bukser til to barn
og en bredrumpet ektemann...
312
00:20:48,330 --> 00:20:50,874
...har gitt meg en sjette sans
om dårlige sting...
313
00:20:51,041 --> 00:20:52,834
...og det er det mye av her.
314
00:20:53,001 --> 00:20:56,421
Godt jobbet, Simpson. Men vi har
ikke bevis til å holde på ham.
315
00:20:56,588 --> 00:20:58,757
Vi har en garasje full av
falske bukser.
316
00:20:59,132 --> 00:21:02,219
De har forsvunnet på mystisk vis.
317
00:21:02,719 --> 00:21:04,096
Ser bra ut, gutter.
318
00:21:04,304 --> 00:21:08,850
Nå holder det. Det er for mye
korrupsjon i politiet. Jeg slutter.
319
00:21:21,029 --> 00:21:22,406
Leit å miste deg, Simpson.
320
00:21:25,367 --> 00:21:27,035
Jeg tror ikke de kommer tilbake.
321
00:21:27,202 --> 00:21:30,539
Nå er det nok.
Jeg skal se på kortene hans.
322
00:21:30,706 --> 00:21:31,832
Søren. Jeg kaster meg.
323
00:22:31,600 --> 00:22:32,601
Norske tekster:
Jørn-Are Haugli Johansen