1 00:00:03,504 --> 00:00:05,130 심슨 가족 2 00:00:15,682 --> 00:00:18,602 '신경가스는 장난감이 아닙니다' 3 00:01:21,540 --> 00:01:25,210 얘들아, 이야기 시간이다! 4 00:01:25,377 --> 00:01:30,007 여러분의 크러스티가 또 말썽을 부렸답니다 5 00:01:30,173 --> 00:01:33,176 성희롱을 했거든요 6 00:01:33,343 --> 00:01:34,970 이런∙∙∙ 7 00:01:35,137 --> 00:01:37,264 어쨌든 사법 거래로 8 00:01:37,431 --> 00:01:39,516 법원 명령으로 감시원을 두게 됐죠 9 00:01:39,683 --> 00:01:41,852 미스 '여자 건들지 마' 10 00:01:43,145 --> 00:01:45,981 자기 섹시해 촬영 끝나고 저녁 먹자 11 00:01:47,608 --> 00:01:50,944 난 직원들과 저녁 잘 먹어 그렇지, 사이드쇼 멜? 12 00:01:51,111 --> 00:01:52,904 사적으론 말도 안 걸잖아요 13 00:01:56,491 --> 00:01:59,786 진통제 부작용이었다고 변명 안 한 게 신기하네요 14 00:01:59,953 --> 00:02:02,039 진통제 부작용이었어요 15 00:02:02,205 --> 00:02:04,958 진통제를 잘못 먹으면 뇌가 썩는다니까요 16 00:02:05,125 --> 00:02:06,960 자, 광고 말씀 듣죠 17 00:02:07,127 --> 00:02:10,005 응? 진통제 광고? 젠장! 18 00:02:11,006 --> 00:02:13,216 바트, 역사 시험은 다 준비했니? 19 00:02:13,383 --> 00:02:15,093 당연하죠, 뭐든 물어봐요 20 00:02:15,260 --> 00:02:19,598 조지 워싱턴 카바가 누구였지? 21 00:02:19,765 --> 00:02:21,767 조지 워싱턴에게 카바 씌운 사람이요? 22 00:02:21,933 --> 00:02:23,727 정말이야? 23 00:02:23,894 --> 00:02:25,562 '크러스티 시리얼' 24 00:02:25,729 --> 00:02:28,023 '공짜로 크러스티의 살인 톱니가 들었어요' 25 00:02:36,239 --> 00:02:39,951 - 바트, 공부는 안 하니? - 아이고, 배야 26 00:02:40,118 --> 00:02:44,206 - 시험 싫어서 꾀병이구나 - 정말로 아파요 27 00:02:44,373 --> 00:02:46,166 엄마, 정말인가 봐요 28 00:02:46,333 --> 00:02:47,959 역시 애들은 순진해 29 00:02:48,126 --> 00:02:51,129 너도 어른이 되면 알게 될 거야 30 00:02:51,296 --> 00:02:53,757 '곰 먹이 주지 말 것' 이렇게 써 있으면 31 00:02:53,924 --> 00:02:56,259 절대로 곰에게 먹이를 주면 안 되지 32 00:02:56,426 --> 00:02:58,345 자, 학교 가거라 33 00:03:01,682 --> 00:03:04,768 선생님, 시험 못 보겠어요 배가 너무 아파요 34 00:03:04,935 --> 00:03:08,897 변명 치고는 되게 뻔 하구나 35 00:03:09,064 --> 00:03:12,401 제 말 안 들으셨다가 저 죽으면 어쩌실래요? 36 00:03:12,567 --> 00:03:15,070 학교 교칙 6조를 보렴 37 00:03:15,237 --> 00:03:19,241 '바트 심슨이 죽어도 교사는 책임이 없다' 38 00:03:19,408 --> 00:03:22,411 자연 학습장 뱀이 밀하우스를 먹어도 면책이야 39 00:03:22,577 --> 00:03:26,498 멋지다, 이 안에 토끼도 있네 40 00:03:27,582 --> 00:03:32,295 선생님 시험 포기할게요 양호실 가도 되나요? 41 00:03:32,462 --> 00:03:34,339 정말 아픈 모양이구나 42 00:03:34,506 --> 00:03:38,176 못 가게 한다면 잔인한 처사겠지? 43 00:03:48,270 --> 00:03:49,396 이젠 가보렴 44 00:03:49,563 --> 00:03:50,814 '양호실' 45 00:03:50,981 --> 00:03:53,608 급식 아줌마 도리스 왜 여기 계세요? 46 00:03:53,775 --> 00:03:57,738 예산 삭감 때문이지 윌리는 불어 선생이 됐고 47 00:03:57,904 --> 00:04:02,200 '봉쥬르' 치즈 먹는 꼬마 괴물들아 48 00:04:02,367 --> 00:04:04,703 너무 배가 아파요 49 00:04:04,870 --> 00:04:07,581 아동용 우울증 치료제 밖에 없어 50 00:04:07,748 --> 00:04:12,335 고르렴, 우울증 생쥐 모양? 불행한 파랑새 모양? 51 00:04:13,837 --> 00:04:17,424 장학사님, 우리의 새 간호사인 급식 아줌마 도리스예요 52 00:04:17,591 --> 00:04:21,636 반가워요, 그런데 교장 학생이 바닥에 기절해 있네요 53 00:04:21,803 --> 00:04:24,139 아픈 학생들에겐 바닥이 가장 편한∙∙∙ 54 00:04:24,306 --> 00:04:26,767 저기 뱀이 오네요 자연학습장 뱀입니다 55 00:04:26,933 --> 00:04:29,019 살려줘요! 살려줘요! 56 00:04:29,186 --> 00:04:31,271 맙소사 57 00:04:33,899 --> 00:04:37,068 '스프링필드 종합 병원' 58 00:04:38,320 --> 00:04:40,572 걱정 말거라, 나을 거야 59 00:04:40,739 --> 00:04:43,575 이 어린이의 맹장이 부풀어 있군요 60 00:04:43,742 --> 00:04:47,662 수술 할 때에 찾기 쉽겠군요 61 00:04:49,623 --> 00:04:53,376 완전히 특별관람석이네 핫도그 먹고 싶다 62 00:04:53,543 --> 00:04:55,670 여보, 여긴 수술실이에요 63 00:04:55,837 --> 00:04:59,174 핫도그! 핫도그 사세요! 64 00:04:59,341 --> 00:05:04,012 바트, 내가 셋을 세면 편안히 잠이 들 거야 65 00:05:04,179 --> 00:05:06,848 하나, 둘, 셋 66 00:05:07,015 --> 00:05:09,643 - 완전 마취로군요 - 메스 67 00:05:12,312 --> 00:05:15,649 이 밸브를 돌리는 건가? 68 00:05:15,816 --> 00:05:18,068 가스 냄새가 나 69 00:05:18,235 --> 00:05:20,153 좋은 가스야∙∙∙ 70 00:05:20,320 --> 00:05:23,156 잠 오는 가스야∙∙∙ 71 00:05:25,742 --> 00:05:28,036 우리 아들 어떠니? 72 00:05:28,203 --> 00:05:30,664 오빠, 기분 어때? 73 00:05:30,831 --> 00:05:33,750 다행이야 살았구나 74 00:05:33,917 --> 00:05:37,003 - 이게 다 아빠 탓이죠 - 뭐야, 이런 고약한∙∙∙ 75 00:05:40,131 --> 00:05:43,677 호머, 참으세요 힘든 수술을 받은 아이인데 76 00:05:43,844 --> 00:05:45,387 앗 참, 그렇지 77 00:05:45,554 --> 00:05:50,350 바트, 원인을 찾았단다 톱니바퀴 모양 시리얼 78 00:05:50,517 --> 00:05:53,270 죽인다, 멋진 흉터도 남았어 79 00:05:53,436 --> 00:05:55,146 학교도 일주일이나 빠지고 80 00:05:56,565 --> 00:05:58,984 의사 선생님 저도 맹장 수술해줘요 81 00:06:02,988 --> 00:06:04,865 그거 좋지, 따라오렴 82 00:06:05,031 --> 00:06:07,534 간호사, 수술 준비해 83 00:06:08,785 --> 00:06:11,621 오빠가 무사해서 기뻐 84 00:06:21,464 --> 00:06:23,091 피투성이 잇몸 머피 할아버지 85 00:06:23,258 --> 00:06:26,469 리사, 또 만나서 기쁘구나 86 00:06:26,636 --> 00:06:28,722 오랜만이네요 87 00:06:30,599 --> 00:06:32,767 내 별명은 피투성이 잇몸이란다 88 00:06:32,934 --> 00:06:34,769 어쩌다 그런 별명을 얻었죠? 89 00:06:34,936 --> 00:06:38,064 내가 설명해주마 치과에 가봤니? 90 00:06:38,231 --> 00:06:39,357 - 그럼요 - 난 안 갔단다 91 00:06:39,524 --> 00:06:44,863 치과에 가야겠지만, 인생의 고통은 지금으로도 충분하거든 92 00:06:45,030 --> 00:06:48,491 - 여긴 어쩐 일이니? - 오빠가 맹장 수술 받았어요 93 00:06:48,658 --> 00:06:51,703 - 네 오빠는 괜찮니? - 난 닥터 궁둥이입니다 94 00:06:51,870 --> 00:06:54,539 한 바퀴 도는 중인데 조금 뒤로 처졌죠 95 00:06:54,706 --> 00:06:56,666 괜찮을 거예요 96 00:06:58,835 --> 00:07:03,632 네가 들러줘서 기쁘구나 날 면회 온 건 너뿐이야 97 00:07:03,798 --> 00:07:06,468 - 가족들은요? - 난 가족이 없단다 98 00:07:06,635 --> 00:07:09,846 남동생 하나 있었는데 지금은 의사가 되었다더구나 99 00:07:10,013 --> 00:07:13,934 아무 때나 낄낄대는 이상한 버릇이 있었지 100 00:07:14,100 --> 00:07:16,603 나도 잃어버린 형님이 있어요 101 00:07:16,770 --> 00:07:20,315 재즈 뮤지션이라던데 어쨌든 가볼게요 102 00:07:20,482 --> 00:07:23,276 세상에 외톨이라니 참 쓸쓸하시겠어요 103 00:07:23,443 --> 00:07:25,320 나에겐 음악이 있었잖니 104 00:07:25,487 --> 00:07:29,115 나의 스승님은 장님 음악가 윌리였단다 105 00:07:30,492 --> 00:07:34,204 재즈 연주는 30년간 했지만 음악에 실패하고 말았어 106 00:07:34,371 --> 00:07:36,414 내 색소폰을 너에게 주마 107 00:07:36,581 --> 00:07:39,417 이건 색소폰이 아니라 우산인걸요 108 00:07:39,584 --> 00:07:41,670 30년간 연주한 게 우산이었다니 109 00:07:41,836 --> 00:07:43,505 아무도 왜 말을 안 했지? 110 00:07:43,672 --> 00:07:47,592 - 재미있어서 그랬죠 - 재미없어 111 00:07:47,759 --> 00:07:52,263 그러다 돌파구를 찾았지 '투나잇쇼'에 출연했거든 112 00:07:53,974 --> 00:07:59,145 훌륭한 재즈 뮤지션을 소개하죠 제게 시를 쓰도록 영감을 줬죠 113 00:07:59,312 --> 00:08:02,565 반짝 반짝 작은 고양이 아름답게 빛나네 114 00:08:02,732 --> 00:08:05,694 요리하는 네 모습이 귀엽구나 내가 이 책 지을 때처럼 115 00:08:05,860 --> 00:08:07,278 '진행자를 사랑해주는 방법' 116 00:08:07,445 --> 00:08:10,031 작가의 또 다른 작품에는 '발가벗은 귀여운 진행자' 117 00:08:10,198 --> 00:08:15,036 '변강쇠 진행자의 알몸 수색' '진행자 구워삶는 재미' 118 00:08:15,203 --> 00:08:18,623 내 유일한 앨범도 발표했지 '해변의 색소폰' 119 00:08:18,790 --> 00:08:24,170 하지만 헤픈 버릇 때문에 돈을 다 날려버렸단다 120 00:08:24,337 --> 00:08:27,340 고급 계란 조각 하나 더 121 00:08:27,507 --> 00:08:31,511 - 이미 많이 있잖아요 - 그건 내가 알아서 해! 122 00:08:33,596 --> 00:08:35,598 마지막 연주가 언제였나요? 123 00:08:35,765 --> 00:08:39,686 1986년에 '빌 코스비 쇼'에 깜짝 출연했을 때 124 00:08:40,687 --> 00:08:44,232 얘들아, 머피 할아버지란다 125 00:08:44,399 --> 00:08:46,735 할아버지는 셋이나 있잖아요 126 00:08:46,901 --> 00:08:49,195 이 분은 재즈 뮤지션인걸 127 00:08:49,362 --> 00:08:51,364 셋 다 재즈 뮤지션이잖아요 128 00:08:51,531 --> 00:08:55,535 요즘 아이들은 죄다 랩 음악만 들어서 129 00:08:55,702 --> 00:08:57,871 머리가 나빠졌어 130 00:08:58,038 --> 00:09:02,333 힙합, 요 베이비 함께 랩을 해봐 요 베이비 131 00:09:02,500 --> 00:09:06,463 재즈의 정신을 도무지 모르거든 132 00:09:06,629 --> 00:09:09,758 재즈란 말이지 젤리 푸딩과도 같아 133 00:09:09,924 --> 00:09:12,802 코닥 필름이랄까 134 00:09:12,969 --> 00:09:16,347 아니지, 재즈는 코카콜라 같은 거야 135 00:09:16,514 --> 00:09:19,100 영원히 남는 거지 136 00:09:21,603 --> 00:09:23,563 경력이 대단하시네요 137 00:09:23,730 --> 00:09:27,567 재즈 음악을 하면 외롭고 슬프게 되지만요 138 00:09:27,734 --> 00:09:32,155 네가 찾아 준 이후로 외로움과 슬픔은 사라졌어 139 00:09:34,449 --> 00:09:37,952 긴급 뉴스입니다 크러스티 기자회견입니다 140 00:09:38,119 --> 00:09:41,456 크러스티 테마 상품의 위험 논란에 반박하고 141 00:09:41,623 --> 00:09:43,333 테마 파크가 안전함을 밝히고 142 00:09:43,500 --> 00:09:47,837 '신혼 첫날밤 비디오'를 홍보하기 위한 회견이죠 143 00:09:48,004 --> 00:09:50,006 크러스티랜드의 '망나니의 집'에 들어오기 전 144 00:09:50,173 --> 00:09:53,968 이미 관광객들은 다리 잘려있었어요 145 00:09:54,135 --> 00:09:59,432 시리얼을 먹고 맹장염에 걸린 소년은요? 146 00:09:59,599 --> 00:10:04,562 톱니는 먹어도 무해해요 내가 직접 먹어 보이죠 147 00:10:04,771 --> 00:10:07,273 이것 봐요 아무렇지도∙∙∙ 148 00:10:09,651 --> 00:10:13,988 맙소사! 속이 찢어지듯 아파! 149 00:10:14,155 --> 00:10:18,076 크러스티, 톱니가 아니라 그냥 크러스티 시리얼인데요 150 00:10:18,243 --> 00:10:19,786 독이야 151 00:10:20,912 --> 00:10:25,125 - 연주회 준비됐니? - 그럼요 152 00:10:25,291 --> 00:10:28,837 할아버지처럼 연주하려고 이도 안 닦았는걸요 153 00:10:29,003 --> 00:10:33,800 리사, 음악은 가슴에서 나오지 입 냄새에서 나오는게 아니야 154 00:10:33,967 --> 00:10:35,677 자, 연습해보자 155 00:11:16,259 --> 00:11:19,387 '재즈를 사랑해요' 156 00:11:28,354 --> 00:11:29,397 '알코올 중독 치료 센터' 157 00:11:29,564 --> 00:11:30,690 '알코올 중독 재발 센터' 158 00:11:30,857 --> 00:11:34,027 모, AA 표가 있으면 몇 잔 살 수 있어? 159 00:11:34,194 --> 00:11:38,239 5분 마실 분량이야 딱 한 잔 되겠네 160 00:11:41,993 --> 00:11:45,663 네 연주에 모두들 감동할 거야 161 00:11:47,248 --> 00:11:49,667 이걸 가져가렴 162 00:11:49,834 --> 00:11:53,546 할아버지의 색소폰! 고마워요 163 00:11:57,258 --> 00:11:59,636 '학교 연주회- 매진 바바라 스트라이샌드 매표중' 164 00:11:59,802 --> 00:12:02,222 오케스트라 단원들 거의 전부가 165 00:12:02,388 --> 00:12:04,224 맹장 수술을 받았지만 166 00:12:04,390 --> 00:12:06,935 남은 인원을 어쨌든 소개합니다 167 00:12:07,101 --> 00:12:09,979 스프링필드 초등학교 오케스트라단 168 00:12:10,146 --> 00:12:14,067 색소폰에 리사 심슨 트라이앵글, 마틴 프린스 169 00:12:14,234 --> 00:12:18,696 플루트가 코에 낀 랄프 위검 170 00:12:18,863 --> 00:12:20,406 잘 한다, 내 아들 171 00:12:20,573 --> 00:12:22,533 세 명이 연주하는 미국 국가입니다 172 00:12:22,700 --> 00:12:24,786 금방 끝나겠죠 173 00:12:30,166 --> 00:12:32,043 못 들어주겠네 174 00:12:44,013 --> 00:12:48,268 피투성이 잇몸 할아버지! 멋진 연주를 했어요, 또∙∙∙ 175 00:12:48,434 --> 00:12:49,936 머피 할아버지는요? 176 00:12:50,103 --> 00:12:51,896 미안하다, 돌아가셨단다 177 00:13:05,285 --> 00:13:07,829 리사, 괜찮겠니? 178 00:13:07,996 --> 00:13:12,000 머피 할아버진 제 영웅인데∙∙∙ 그 말을 끝내 못 했어요 179 00:13:12,166 --> 00:13:13,459 할아버지도 아실 거야 180 00:13:13,626 --> 00:13:16,462 지금 천국 어디선가 행복하실 거야 181 00:13:16,629 --> 00:13:21,134 나만큼이나 음악을 사랑한 유일한 분이셨어요 182 00:13:22,719 --> 00:13:24,178 고마워 183 00:13:24,345 --> 00:13:27,098 왜 돌아가셔야만 하죠? 184 00:13:27,265 --> 00:13:31,519 우리 고양이가 차에 치어 죽었을 때 185 00:13:31,686 --> 00:13:33,271 - 그 때 생각나지? - 네 186 00:13:33,438 --> 00:13:35,940 아빠 말 잘 들으렴 간단한 방법이 있어 187 00:13:36,107 --> 00:13:39,027 애완동물 가게에 가서 새 재즈 뮤지션 사오자 188 00:13:39,193 --> 00:13:41,904 아빠! 189 00:13:45,116 --> 00:13:46,659 내가 또 망쳤군∙∙∙ 190 00:13:46,826 --> 00:13:48,202 응? 191 00:13:51,205 --> 00:13:53,541 리사, 재즈 할아버지 일로 아직도 슬프니? 192 00:13:53,708 --> 00:13:56,919 이런 말 들으면 위로가 될지 모르겠네 193 00:13:57,086 --> 00:13:59,464 죽은 후에는 원하는 대로 환생을 한대 194 00:13:59,630 --> 00:14:01,632 - 난 나비가 될래 - 왜? 195 00:14:01,799 --> 00:14:07,430 왜냐면 아무도 나비는 의심 안 하거든 196 00:14:09,140 --> 00:14:10,725 학교 방화범은 내가 아니야 197 00:14:10,892 --> 00:14:13,936 나비가 범인이야! 정말 나비가 범인이야! 198 00:14:14,103 --> 00:14:16,230 미쳤군, 전기 충격 줘 199 00:14:18,441 --> 00:14:20,735 '휘발유' 200 00:14:22,862 --> 00:14:26,699 성숙하고 지혜로운 사람과 얘기하고 싶군 201 00:14:26,866 --> 00:14:29,702 저승사자는 어디든 따라다녀 202 00:14:29,869 --> 00:14:32,914 - 할아버지 - 정말이야 203 00:14:33,081 --> 00:14:35,291 저기 있다, 저승사자! 204 00:14:35,458 --> 00:14:37,168 매기잖아요 205 00:14:37,335 --> 00:14:39,003 그렇구나 206 00:14:39,170 --> 00:14:43,800 할아버지 나이가 되면 정신이 오락가락∙∙∙ 207 00:14:43,966 --> 00:14:46,344 - 저승사자! - 고양이잖아요 208 00:14:47,345 --> 00:14:50,640 - 저승사자! - 매기잖아요, 할아버지 209 00:14:50,807 --> 00:14:53,851 무슨 얘기했더라? 저승사자! 210 00:14:55,561 --> 00:14:58,272 고통이 멎질 않아요 211 00:14:58,439 --> 00:15:01,359 친구의 죽음이 슬픈 건 당연한 거란다 212 00:15:01,526 --> 00:15:03,611 머피 할아버지는 좋은 친구셨잖니 213 00:15:03,778 --> 00:15:07,198 우리가 기억하는 한 친구는 영원히 살아있단다 214 00:15:07,365 --> 00:15:09,617 영원히 기억을 하고 싶으면 215 00:15:09,784 --> 00:15:14,872 문신을 새기도록 해 영원히 사랑하게 해주지 216 00:15:15,039 --> 00:15:18,376 '스타랜드 밴드'? 이젠 싫어! 217 00:15:18,543 --> 00:15:20,336 저승사자! 218 00:15:20,503 --> 00:15:22,046 '스프링필드 공동묘지' 219 00:15:22,213 --> 00:15:24,632 '장례식도 하고 파이도 먹는 곳' 220 00:15:28,094 --> 00:15:32,598 - 아무도 안 오나 봐요? - 한 시간이나 기다렸잖니 221 00:15:32,765 --> 00:15:36,602 친애하는 여러분 오늘 이 자리에 모여 222 00:15:36,769 --> 00:15:39,564 고인이 된 피투성이 알몸 머피를∙∙∙ 223 00:15:39,730 --> 00:15:42,650 피투성이 잇몸이라니까요 224 00:15:42,817 --> 00:15:46,571 피투성이 잇몸 머피는 탁월한 실로폰 연주가였고∙∙∙ 225 00:15:46,737 --> 00:15:50,032 색소폰이요! 재즈 뮤지션이었어요 226 00:15:50,199 --> 00:15:52,368 목사님도 모르셨고 아무도 몰랐겠지만 227 00:15:52,535 --> 00:15:53,953 위대한 분이셨어요 228 00:15:54,120 --> 00:15:56,831 스프링필드의 모든 사람들이 229 00:15:56,998 --> 00:15:59,667 그 위대함을 알기 전까지 전 잠시도 쉬지 않겠어요 230 00:15:59,834 --> 00:16:02,503 핫도그 줄 때까진 잠시도 안 쉴 거야 231 00:16:02,670 --> 00:16:04,172 호머, 여긴 묘지에요 232 00:16:04,338 --> 00:16:08,217 핫도그! 핫도그 사세요! 233 00:16:08,384 --> 00:16:10,761 우리 남편 뒤만 졸졸 따라다녀요? 234 00:16:10,928 --> 00:16:14,307 남편분 덕분에 애들이 대학 다니는걸요 235 00:16:18,853 --> 00:16:21,397 좋은 소식이야 크러스티 주식회사에서 236 00:16:21,564 --> 00:16:26,194 십만 달러에 합의를 했어 물론 변호사비는 줘야지 237 00:16:26,360 --> 00:16:27,862 무슨 변호사비요? 238 00:16:28,029 --> 00:16:29,655 워낙 복잡한 소송이라서 239 00:16:29,822 --> 00:16:32,366 초일류 변호사 팀을 특별 구성했거든 240 00:16:32,533 --> 00:16:34,619 로널드, 소송 전문 변호사 241 00:16:34,785 --> 00:16:38,331 앨버트, 당구공 세 개를 입에 넣는 묘기 보유자 242 00:16:38,498 --> 00:16:40,917 십만 달러 중 제 몫은요? 243 00:16:42,376 --> 00:16:44,253 500 달러? 244 00:16:44,420 --> 00:16:46,339 - 그건∙∙∙ - 근사해 245 00:16:46,506 --> 00:16:49,509 기쁘다니 잘 됐네, 튀자 246 00:16:52,303 --> 00:16:54,847 믿겨지질 않아, 500달러! 247 00:16:55,014 --> 00:16:58,434 이런 거금이면 뭘 할 수 있을까? 248 00:16:59,769 --> 00:17:02,563 빨강에 500 달러 249 00:17:03,773 --> 00:17:06,234 검정이 이겼습니다 250 00:17:07,235 --> 00:17:08,319 멋져 251 00:17:08,486 --> 00:17:12,240 머피 할아버지를 기리려면 무슨 일부터 시작하죠? 252 00:17:12,406 --> 00:17:16,327 재즈 방송국에 추모 특집을 신청하면 어때? 253 00:17:16,494 --> 00:17:20,706 아무렇게나 연주하면 다 재즈야? 나도 하겠네 254 00:17:23,501 --> 00:17:26,045 - '메리 해드 어 리틀 램' 이잖아요 - 그럼 이건 어때? 255 00:17:29,131 --> 00:17:32,134 '띠띠'를 '뚜뚜'로 바꾼다고 다른 곡이 되나요? 256 00:17:32,301 --> 00:17:33,386 '재즈 방송국 애청자 152명 확보' 257 00:17:33,553 --> 00:17:36,931 신청곡이 있어요 피투성이 잇몸 추모 방송 어때요? 258 00:17:37,098 --> 00:17:39,892 좋은 생각이지만 앨범이 없어서 못 해 259 00:17:40,059 --> 00:17:42,103 - 제가 가져다 드리면요? - 그럼 틀어주겠지만 260 00:17:42,270 --> 00:17:43,938 아무도 안 들을 거야 261 00:17:44,105 --> 00:17:45,982 방송 수신 범위가 7m 반경인걸 262 00:17:46,148 --> 00:17:49,819 미국 최고로 성공적인 재즈 방송국이지 263 00:17:49,986 --> 00:17:51,904 아저씨 방송국엔 문제가 많네요 264 00:17:52,071 --> 00:17:54,574 그러게 말이다 아침 방송 진행자를 보렴 265 00:17:54,740 --> 00:17:59,954 몰맨 아침 방송입니다 안녕 몰맨 입니다 266 00:18:00,121 --> 00:18:03,374 끊임없는 고통 시리즈를 방송 중이죠 267 00:18:03,541 --> 00:18:06,627 제 인생이 그렇답니다 268 00:18:07,837 --> 00:18:08,838 '해변의 색소폰' 269 00:18:09,005 --> 00:18:11,465 250 달러라고요? 270 00:18:11,632 --> 00:18:15,052 피투성이 잇몸 머피 추모 방송에 써야 해요 271 00:18:15,219 --> 00:18:17,680 죽었어? 진작 말하지 272 00:18:23,603 --> 00:18:25,938 500달러를 어디서 구하지? 273 00:18:35,615 --> 00:18:37,950 출발해, 스미더스 274 00:18:44,498 --> 00:18:46,834 안녕하세요 500달러 낭비하고 싶은데 275 00:18:47,001 --> 00:18:50,630 - 무슨 상품이 있죠? - 근사한 포스터 276 00:18:50,796 --> 00:18:52,298 '스티브 앨런 위대한 진행자' 277 00:18:52,465 --> 00:18:54,342 저걸로 주세요 278 00:19:06,604 --> 00:19:10,900 리사, 보렴, 짜잔! 279 00:19:11,067 --> 00:19:14,570 오빠, 어떻게 이런 걸! 하지만 왜? 280 00:19:14,737 --> 00:19:17,948 배 아프다고 했을 때 믿어준 사람은 너뿐이었어 281 00:19:18,115 --> 00:19:21,452 하지만 500 달러나 되는데 282 00:19:21,619 --> 00:19:23,996 그런 돈은 평생 다시 못 벌 거야 283 00:19:24,163 --> 00:19:26,332 과연 그럴까? 이걸 봐 284 00:19:26,499 --> 00:19:29,001 '크러스티 시리얼 피부가 썩는 세균 첨가' 285 00:19:30,086 --> 00:19:32,546 앨범을 구했어요 286 00:19:33,589 --> 00:19:36,258 이 라디오로 들으렴 287 00:19:39,512 --> 00:19:42,598 최선을 다했어요, 할아버지 288 00:20:05,204 --> 00:20:08,207 경찰 출동대원 경찰 출동대원 289 00:20:08,374 --> 00:20:11,085 독가스가 살포 중이니∙∙∙ 290 00:20:13,671 --> 00:20:17,299 음악 좋네, 웬 구름이지? 291 00:20:18,676 --> 00:20:20,094 이런 292 00:20:31,272 --> 00:20:34,066 머피 할아버지께 바쳐요 293 00:20:35,609 --> 00:20:38,946 네 덕분에 할아버지가 너무나 기쁘단다 294 00:20:39,113 --> 00:20:43,534 내 복수를 부탁한다, 킴바 앗 참, 심바 295 00:20:43,701 --> 00:20:45,911 루크, 내가 네 애비다 296 00:20:46,078 --> 00:20:47,872 CNN 보도입니다 297 00:20:48,038 --> 00:20:51,834 자네들은 좀 빠져 리사와 작별 인사 중이야 298 00:20:52,001 --> 00:20:54,086 미안해 299 00:20:54,253 --> 00:20:56,130 할아버지와 작별하기 싫어요 300 00:20:56,297 --> 00:20:59,049 가야만 한단다, 안녕 301 00:21:00,301 --> 00:21:02,303 잘 가세요 302 00:21:06,432 --> 00:21:09,268 에라, 모르겠다 한 번만 연주하자 303 00:22:18,629 --> 00:22:20,172 한 번만 더요! 304 00:22:20,339 --> 00:22:22,216 리사, 그만 가야지 305 00:22:22,383 --> 00:22:24,885 빌리 홀리데이와 데이트 있어