1
00:00:03,169 --> 00:00:06,548
辛普森一家
2
00:00:06,631 --> 00:00:11,136
我没有霸凌一年级的权力
3
00:00:14,472 --> 00:00:15,515
不
4
00:00:32,073 --> 00:00:36,369
春田小学
5
00:00:36,453 --> 00:00:37,996
红灯亮时请停车礼让
6
00:00:40,290 --> 00:00:43,001
这辆校车差不多快解体了
7
00:00:43,543 --> 00:00:45,628
至少它比其他的老校车安全多了
8
00:00:51,885 --> 00:00:54,387
该走人了 破洞越来越大了
9
00:00:59,809 --> 00:01:02,312
西摩尔 孩子们又在玩那个洞了
10
00:01:02,479 --> 00:01:03,772
我们是不是该修一下
11
00:01:03,980 --> 00:01:05,940
艾娜 你知道他们才砍了学校的预算
12
00:01:06,066 --> 00:01:08,735
况且 如果我有钱
我想先修好后面那根漏气的排气管
13
00:01:08,985 --> 00:01:11,154
坦白说 我觉得那是造成
咱们一些学生分数低下的原因
14
00:01:14,783 --> 00:01:17,911
春田堡 内战遗址 前方一公里
15
00:01:18,078 --> 00:01:20,455
好了 战场遗址就在前方一公里处
16
00:01:20,580 --> 00:01:21,748
启动刹车程序
17
00:01:29,130 --> 00:01:32,050
这个内战用的大炮已经完全修复
18
00:01:32,133 --> 00:01:33,885
随时可以发射
19
00:01:34,344 --> 00:01:36,554
但好在我们不会开炮
20
00:01:36,930 --> 00:01:38,389
因为大炮对准了
21
00:01:38,515 --> 00:01:40,892
那座塔哨的主要支撑架
22
00:01:41,935 --> 00:01:43,061
春田堡
23
00:01:43,186 --> 00:01:45,897
人们不理解这些大炮其实是很敏感的
24
00:01:46,231 --> 00:01:49,067
只要稍微震动一下就会开炮
25
00:01:51,778 --> 00:01:55,740
当然了 基于安全考量
我们没有帮大炮填充炮弹
26
00:01:56,074 --> 00:01:57,784
这是常识
27
00:02:00,328 --> 00:02:04,666
奥托 你去帮校车加油吧
“信用卡”借你
28
00:02:06,376 --> 00:02:07,669
完事之后含一片 口齿留香
29
00:02:08,044 --> 00:02:09,254
一张孩童票要五块?
30
00:02:09,379 --> 00:02:10,380
售票处
31
00:02:10,463 --> 00:02:12,590
-去年还免费呢
-老板换人了
32
00:02:12,882 --> 00:02:17,137
痞子尼历史公园
抱歉 该赚的还是得赚
33
00:02:18,179 --> 00:02:21,516
可是我们没有钱啊
事实上 没有一间学校可以负担
34
00:02:21,641 --> 00:02:27,063
验证与科学
35
00:02:27,147 --> 00:02:29,566
全世界最佳校长
36
00:02:29,691 --> 00:02:32,569
这里是门票钱 还有给你的小费
37
00:02:32,694 --> 00:02:34,821
看看你是不是能
多给孩子们一些好看的
38
00:02:35,155 --> 00:02:37,031
没问题 范里恩校长
39
00:02:37,323 --> 00:02:40,493
他以为他拿了年度最佳校长奖
就可以这么嚣张
40
00:02:40,785 --> 00:02:41,911
根本是作弊
41
00:02:43,121 --> 00:02:48,543
1864年5月21日
第九胡子步兵团的士兵
42
00:02:48,626 --> 00:02:51,296
正在太阳底下悠闲的晒胡子
43
00:02:51,629 --> 00:02:55,717
突然间 敌军爬上了那座山头
44
00:02:56,050 --> 00:02:59,345
春田堡 我们无条件投降了
45
00:02:59,554 --> 00:03:01,556
我们生病了 我们需要水蛭
46
00:03:01,764 --> 00:03:04,642
还有钢锯 可以帮我们锯掉
坏死的四肢
47
00:03:04,851 --> 00:03:08,605
但该军团太勇敢了
所以没有接受对方的投降
48
00:03:08,897 --> 00:03:09,898
来吧 兄弟们
49
00:03:10,064 --> 00:03:12,567
那些举白旗的
不是我们火枪队的对手
50
00:03:12,901 --> 00:03:14,402
进攻
51
00:03:14,485 --> 00:03:16,988
春田的战士们英勇的将对方一举歼灭
52
00:03:17,322 --> 00:03:19,282
求饶的也一样送去见上帝
53
00:03:24,078 --> 00:03:27,415
那么远根本看不到
只看到一堆胖子跑来跑去
54
00:03:27,624 --> 00:03:28,750
好了 孩子们 该下一位了
55
00:03:31,961 --> 00:03:34,047
嘿 那些人打算看免费的
56
00:03:34,714 --> 00:03:35,632
抓住他们
57
00:03:35,757 --> 00:03:37,634
把你们的玩具枪当成球棒
58
00:03:37,884 --> 00:03:38,885
跑啊 孩子们
59
00:03:40,887 --> 00:03:43,765
快发动校车 奥托 快发动啊
60
00:03:44,641 --> 00:03:47,268
该死 早知道就不先含薄荷糖了
61
00:03:49,020 --> 00:03:50,563
好了 快跳上来吧
62
00:03:51,940 --> 00:03:53,858
等等 等等
63
00:04:03,993 --> 00:04:06,162
西摩尔 因为你的吝啬
64
00:04:06,246 --> 00:04:09,082
我们野外教学所带回来的学生
创下历史新低
65
00:04:09,290 --> 00:04:11,834
老天保佑那些发明票根的人
66
00:04:14,754 --> 00:04:16,047
我好像拿到你的午餐了
67
00:04:16,631 --> 00:04:19,050
我非常以你为荣 爱你的妈妈
68
00:04:19,300 --> 00:04:20,718
对啊 我也不认为这是给我的
69
00:04:20,802 --> 00:04:23,596
乖一点 看在上帝的份上
拜托乖一点
70
00:04:23,888 --> 00:04:25,765
西摩尔 老师们要抓狂了
71
00:04:26,140 --> 00:04:27,934
你必须开始帮学校赚钱
72
00:04:28,226 --> 00:04:32,063
你删减了所有的开支
薪水 日常用品 食物
73
00:04:33,564 --> 00:04:35,692
我不管你怎么想 我刚还吃到报纸了
74
00:04:35,900 --> 00:04:37,151
厉害 碎报纸里头
75
00:04:37,318 --> 00:04:39,654
富含大量粗粮以及必要的油墨
76
00:04:40,280 --> 00:04:42,240
还有 你没吃出来里面的旧运动垫
77
00:04:42,532 --> 00:04:45,326
这些运动垫里的肉很少
78
00:04:45,451 --> 00:04:47,578
我们的要求很合理
79
00:04:47,912 --> 00:04:51,040
忽略他们 无异于
赔上了孩子们的未来
80
00:04:51,165 --> 00:04:54,085
拜托啊 艾娜
你我都知道这些孩子根本没未来
81
00:04:58,339 --> 00:05:01,301
那就证明我是错的 孩子们
快来证明
82
00:05:04,721 --> 00:05:06,431
我从没见过他们吵得那么凶 巴特
83
00:05:06,556 --> 00:05:08,391
我很担心这种劳资双方的对立
84
00:05:08,474 --> 00:05:09,809
会引发教师罢工
85
00:05:10,184 --> 00:05:11,728
罢工 嗯?
86
00:05:14,022 --> 00:05:15,356
我的骨头好弱
87
00:05:15,857 --> 00:05:18,985
但我有喝很多的“牛懒”
88
00:05:19,152 --> 00:05:20,361
富含维生素R的牛懒
89
00:05:20,528 --> 00:05:23,156
教室都破成这样
你要我们怎么上课
90
00:05:23,573 --> 00:05:25,825
教学棒旧的不像话
铁杵都磨成绣花针了
91
00:05:27,035 --> 00:05:29,245
-它还是可以拿来指东西啊
-你够了
92
00:05:29,787 --> 00:05:30,747
你看这个
93
00:05:30,955 --> 00:05:32,081
我们这里的书
94
00:05:32,165 --> 00:05:33,166
居然还是别校所规定的禁书
95
00:05:33,291 --> 00:05:34,625
《色史》 《未来悍将》
《花花公子40年》
96
00:05:34,709 --> 00:05:36,127
《偷书》 《魔鬼诗篇》
《在爸爸身上蹦来跳去》
97
00:05:36,252 --> 00:05:38,713
反正孩子们最后还是会学到
《未来悍将》这本书
98
00:05:40,506 --> 00:05:42,300
走开 巴特 我现在没心情
99
00:05:42,550 --> 00:05:45,470
我看到你们两个吵架了
我很怕老师们会罢工
100
00:05:45,553 --> 00:05:47,055
到时候学校就要关门大吉了
101
00:05:47,555 --> 00:05:49,599
你一定恨得要命
102
00:05:50,099 --> 00:05:51,934
老师们不会罢工的 巴特
103
00:05:52,060 --> 00:05:54,437
斯金纳校长说你们
104
00:05:54,520 --> 00:05:55,855
才没那个胆罢工呢
105
00:05:55,938 --> 00:05:56,856
斯金纳这么说的
106
00:05:57,023 --> 00:05:58,524
我有修饰了一下
107
00:05:59,692 --> 00:06:00,860
基本上 克拉巴普尔老师说
108
00:06:00,985 --> 00:06:03,154
你最好按照教师们的要求去做
109
00:06:03,529 --> 00:06:04,697
-她这么说
-对啊
110
00:06:04,989 --> 00:06:07,492
她说你软骨头 一下子就跪了
111
00:06:07,909 --> 00:06:09,327
那我们就走着瞧
112
00:06:09,827 --> 00:06:13,122
辛普森 我一直认为你是个
奸巧又爱学话的学生
113
00:06:13,748 --> 00:06:17,085
现在我发现你原来是个
心思细腻的男孩
114
00:06:17,418 --> 00:06:18,419
谢谢夸奖 先生
115
00:06:20,338 --> 00:06:23,633
西摩尔 你做事超不公正的
教师们再也无法容忍了
116
00:06:23,758 --> 00:06:26,886
教师们 你们才没那个胆罢工呢
117
00:06:27,011 --> 00:06:30,014
你才没那个胆跟我们比输赢呢
118
00:06:34,769 --> 00:06:37,271
-到此为止了
-罢 工
119
00:06:40,775 --> 00:06:43,069
请注意 现在是紧急广播
120
00:06:43,361 --> 00:06:45,405
学校一切正常
121
00:06:45,905 --> 00:06:48,157
我身为校长的权力
122
00:06:48,783 --> 00:06:50,034
给我
123
00:06:50,243 --> 00:06:53,371
所有老师请注意 我们罢工了
124
00:06:56,082 --> 00:06:57,708
不 罢工?
125
00:06:57,959 --> 00:06:59,752
胡芙老师 你是不是
126
00:07:00,378 --> 00:07:01,671
回家吧 同学们
127
00:07:03,047 --> 00:07:04,424
你好
128
00:07:05,633 --> 00:07:08,094
帕默豪斯老师
129
00:07:10,054 --> 00:07:11,764
我现在想要下来
130
00:07:17,311 --> 00:07:21,357
现在拉戈老师不在了
我们可以演奏那首禁曲了
131
00:07:27,196 --> 00:07:28,448
我听见了
132
00:07:33,119 --> 00:07:36,581
春田小学
133
00:07:38,875 --> 00:07:41,461
巴特 莉萨
你们怎么这么早就下课了
134
00:07:41,627 --> 00:07:44,755
-好消息啊 妈
-是坏消息 妈
135
00:07:45,006 --> 00:07:47,550
学校老师罢工了 搞不好会永远罢工
136
00:07:48,092 --> 00:07:50,052
太爽了 真的太爽了
137
00:07:52,346 --> 00:07:54,515
还好我已经做好准备 所以不太担心
138
00:07:55,808 --> 00:07:58,019
罢工紧急应变箱
139
00:07:58,144 --> 00:07:59,770
福利社口味炸鱼条
140
00:07:59,896 --> 00:08:02,482
背打直坐好 眼睛看前 不许说话
141
00:08:02,899 --> 00:08:06,194
那是口香糖吗
142
00:08:06,319 --> 00:08:08,070
啊耶
143
00:08:10,198 --> 00:08:11,699
巴特 不准带铁撬出去
144
00:08:11,782 --> 00:08:13,868
你知道我不喜欢你到处捣蛋
145
00:08:14,035 --> 00:08:16,621
妈 爸 好消息 老师们
146
00:08:16,746 --> 00:08:19,373
-我们听说了
-我们已经请家教了
147
00:08:19,582 --> 00:08:22,043
看来我们今天会待到很晚
148
00:08:22,210 --> 00:08:23,961
因为得把今天落下的课都补上啊
149
00:08:36,682 --> 00:08:37,934
太棒了
150
00:08:38,184 --> 00:08:39,602
领班室
151
00:08:39,727 --> 00:08:42,480
喂 那个开吊车的
来个快速360度大旋转
152
00:08:47,860 --> 00:08:51,447
你 把三吨的泥沙
倒在那个流动厕所上
153
00:08:55,785 --> 00:08:59,413
搞笑啊 你们是分不出来
我跟十岁屁孩的声音吗
154
00:09:00,623 --> 00:09:01,832
哎呀 什么鬼
155
00:09:01,916 --> 00:09:05,294
电动游乐场
156
00:09:17,765 --> 00:09:20,393
那个小孩一次挑战三人呢
157
00:09:20,643 --> 00:09:22,687
-将军
-可恶
158
00:09:25,106 --> 00:09:27,900
那些烂老师把孩子丢给我们照顾
159
00:09:28,150 --> 00:09:30,695
但爸 他们想用利用罢工
跟学校高层争取权益啊
160
00:09:30,778 --> 00:09:33,072
这样老师们就会更开心 更用心教学
161
00:09:33,155 --> 00:09:36,409
莉萨 你如果不喜欢你的工作
罢工是最蠢的办法
162
00:09:36,867 --> 00:09:40,830
你还是每天上班 然后打混就好啦
163
00:09:41,289 --> 00:09:42,832
这是对付美国老板最好的办法
164
00:09:43,082 --> 00:09:45,793
我带了一些课本回来
但如果没有政府批准的教学大纲
165
00:09:45,876 --> 00:09:48,879
以及标准的考试制度
那我的教育水平只能到这了
166
00:09:49,005 --> 00:09:51,507
亲爱的 或许你不需要那么紧张
167
00:09:51,716 --> 00:09:55,303
不紧张 我没办法不紧张啦
我又不能妥协 放纵 或是
168
00:09:56,846 --> 00:09:58,472
我只懂两个同义词
169
00:09:59,765 --> 00:10:03,227
救命啊 我的敏感度都没了
170
00:10:04,937 --> 00:10:07,315
那种能力没了也无所谓吧
171
00:10:09,233 --> 00:10:10,318
要求加薪
172
00:10:10,401 --> 00:10:11,652
字母“A”是苹果
字母“B”是加薪
173
00:10:11,736 --> 00:10:12,862
给钱 给钱 给钱
174
00:10:12,945 --> 00:10:15,990
如果我们这周去上学
你觉得我们能学到什么
175
00:10:16,574 --> 00:10:17,575
离我远一点
176
00:10:18,409 --> 00:10:19,744
大伙们 好消息
177
00:10:20,828 --> 00:10:22,079
我很开心跟大家宣布
178
00:10:22,204 --> 00:10:24,373
另一个工会也加入罢工声援我们
179
00:10:24,498 --> 00:10:26,751
“412区钢琴调音师”
180
00:10:28,544 --> 00:10:30,921
钢琴调音师 罢工中
181
00:10:32,256 --> 00:10:34,800
现在开始进行“延长罢工”行动
182
00:10:36,260 --> 00:10:39,972
跟你说 斯金纳校长说你们
撑不了多久的
183
00:10:44,352 --> 00:10:46,979
斯金纳说我们只会到处八卦
撑不了多久
184
00:10:47,188 --> 00:10:48,648
好啊 那我们就让他瞧瞧
185
00:10:48,814 --> 00:10:51,317
这“八卦”的厉害
186
00:10:54,779 --> 00:10:58,908
-西摩尔 你真的很无能
-啊呦 你这么说太不公平了
187
00:10:59,158 --> 00:11:02,161
少瞎掰了你 你听听外头那些
188
00:11:02,244 --> 00:11:03,496
支持教师的汽车族们
189
00:11:03,579 --> 00:11:06,457
如果你喜欢饼干请按喇叭
190
00:11:07,875 --> 00:11:08,959
1776年到1836年
美国殖民年间
191
00:11:09,043 --> 00:11:10,127
休息15分钟 米尔豪斯
192
00:11:10,461 --> 00:11:12,838
休息时间的作业是第三章到第七章
193
00:11:14,173 --> 00:11:15,341
休息啦
194
00:11:17,009 --> 00:11:20,096
米尔豪斯 我找到杀人蜂的蜂窝了
要不要一起去丢石头
195
00:11:20,304 --> 00:11:23,849
不行耶 巴特
我现在在努力复习“茶壶山丑闻”
196
00:11:24,558 --> 00:11:27,269
不过 两个星期后就可以
197
00:11:27,478 --> 00:11:29,355
-你说啥
-我说两个星期后就可以去丢啦
198
00:11:33,984 --> 00:11:37,279
我不敢相信史塔克就这样放弃了
199
00:11:38,030 --> 00:11:41,117
就在蒙大拿与达科他晚间的婚礼上
200
00:11:43,160 --> 00:11:44,412
逃出死囚房 激射
废柴赖瑞 浪费时间者
201
00:11:44,704 --> 00:11:49,291
我没想过我居然会玩腻了
“刀锋勇士2 激射”
202
00:11:49,417 --> 00:11:53,170
我不想玩了 我的医生说我的手腕
跟个80岁老头一样
203
00:11:53,295 --> 00:11:55,548
春田镇第一银行
204
00:11:58,175 --> 00:12:01,345
什么叫做“银行没钱了” 无力偿还
205
00:12:01,804 --> 00:12:04,306
你的现金只可供三名顾客提取
206
00:12:08,519 --> 00:12:11,188
等一下 大家别激动
207
00:12:11,522 --> 00:12:14,066
不 我这里没有钱
208
00:12:14,400 --> 00:12:17,695
钱都在比尔家 还有弗莱德家里
209
00:12:17,987 --> 00:12:20,656
你把我的钱拿去你家做什么
弗莱德
210
00:12:28,205 --> 00:12:31,500
帮我打分数 看着我 审核我
还有帮我排名
211
00:12:32,168 --> 00:12:36,505
我最棒最聪明了 快帮我打分数啊
212
00:12:44,889 --> 00:12:49,560
我有点担心孩子们 霍默
莉萨变得有点偏执了
213
00:12:49,727 --> 00:12:52,813
今早我发现她试图解剖她的雨衣
214
00:12:53,856 --> 00:12:58,611
我知道 她今天做了一个永动机
我认为实在很夸张
215
00:12:58,736 --> 00:13:01,280
机器越跑越快了
216
00:13:01,781 --> 00:13:05,993
巴特的表现也很不正常
他需要好好管教一下
217
00:13:06,702 --> 00:13:10,372
半夜跑出去放风筝也太不健康了
218
00:13:10,706 --> 00:13:13,042
你好 亲爱的妈妈
219
00:13:14,084 --> 00:13:16,587
够了 我们得把他们弄回学校
220
00:13:16,837 --> 00:13:19,965
我挺你 玛琦 莉萨 快给我进来
221
00:13:21,342 --> 00:13:24,428
在这个家里 我们要遵守热力学定律
222
00:13:27,139 --> 00:13:31,018
好的 今天召集大家来参加
教师家长会议的讨论
223
00:13:31,143 --> 00:13:33,687
想说看看是不是能让这次的罢工
完美落幕
224
00:13:33,813 --> 00:13:36,065
克拉巴普尔老师 要不由您先开始
225
00:13:36,190 --> 00:13:37,650
嘘
226
00:13:38,025 --> 00:13:39,026
嘘你自己吧
227
00:13:39,568 --> 00:13:42,238
我们的要求非常简单
小幅提高生活费
228
00:13:42,404 --> 00:13:45,491
替在座家长们的孩子
增添新器材以及日常用品
229
00:13:45,783 --> 00:13:47,576
-这太容易了
-赶快提供
230
00:13:48,494 --> 00:13:51,121
嘿啦 做你的春秋大梦
我们的预算非常的有限
231
00:13:51,205 --> 00:13:54,083
她说的我们根本做不到
我们得增税才行
232
00:13:54,166 --> 00:13:56,794
-增税?
-税已经够高了还要增税
233
00:13:57,086 --> 00:13:58,504
-我受够了
-交个屁税啦
234
00:13:58,796 --> 00:14:00,256
这攸关孩子们的未来
235
00:14:00,339 --> 00:14:02,341
-没错
-孩子们 没错
236
00:14:02,424 --> 00:14:04,552
-我差点忘了
-那是得花钱的
237
00:14:04,802 --> 00:14:08,222
-增税免谈
-他们打算增税了
238
00:14:08,430 --> 00:14:09,682
少来这套
239
00:14:09,849 --> 00:14:11,809
-可以耶
-说的对
240
00:14:11,892 --> 00:14:13,018
-没错
-那听起来
241
00:14:13,644 --> 00:14:16,480
-对 那个税
-钱包又要缩水了
242
00:14:16,564 --> 00:14:18,524
他手指搓来搓去就是要钱啦
243
00:14:18,774 --> 00:14:22,611
看来这个时候 我们要同意反对方了
244
00:14:22,903 --> 00:14:24,697
-我没说我同意
-我也没说
245
00:14:26,365 --> 00:14:27,783
看来这问题很棘手呢
246
00:14:28,200 --> 00:14:30,744
我的天哪 教师家长会被解散了
247
00:14:33,163 --> 00:14:36,292
不 不 教师家长会没有解散
248
00:14:39,420 --> 00:14:43,507
我们已有紧急备案
以防演变成长期罢工
249
00:14:43,883 --> 00:14:45,342
我们看看
250
00:14:45,801 --> 00:14:49,638
“利用超级智慧机器人代替老师”
251
00:14:49,930 --> 00:14:53,017
“如果机器人还没发明出来
就找街坊邻居代替”
252
00:14:56,270 --> 00:14:58,898
乱说话 就是划桨
253
00:14:59,523 --> 00:15:03,110
不看黑板看窗外 就是划桨
254
00:15:03,611 --> 00:15:06,822
盯着我的拖鞋看 就是划桨
255
00:15:07,615 --> 00:15:09,283
划动学校的独木舟
256
00:15:10,576 --> 00:15:11,869
你最好相信那就是划桨
257
00:15:15,122 --> 00:15:16,123
好的
258
00:15:16,874 --> 00:15:20,920
所以 纵向的膨胀跟压缩
259
00:15:21,003 --> 00:15:22,713
导致无规律的震荡
260
00:15:23,172 --> 00:15:25,758
你们可以看到邻近粒子的变化
261
00:15:26,967 --> 00:15:29,845
-怎么了 有问题吗
-可以借我玩吗
262
00:15:30,054 --> 00:15:31,263
不行 不能借你玩
263
00:15:31,347 --> 00:15:33,223
你绝对无法像我这样
体会那么多的乐趣
264
00:15:35,476 --> 00:15:36,685
颜色 同学们
265
00:15:38,145 --> 00:15:42,524
好的 当我叫到你的名字
请你喊“到”或是“有”
266
00:15:42,775 --> 00:15:45,736
或是说“没到” “安你好妹死”
267
00:15:47,821 --> 00:15:50,199
好了 不准笑
“安你好妹死”在吗
268
00:15:52,493 --> 00:15:55,746
好吧 算了 “妈妈巴死”
269
00:16:00,209 --> 00:16:02,169
你们到底在笑什么 是怎样
270
00:16:03,420 --> 00:16:05,506
我懂了 我懂了
271
00:16:06,715 --> 00:16:09,468
是我耳朵太大 是吧 同学们
是不是
272
00:16:10,302 --> 00:16:12,680
孩子们 我也是千百个不愿意啊
273
00:16:16,892 --> 00:16:18,602
维古姆警长 巴尼 隆尼哈兹
盖比卡普蓝 老莫
274
00:16:19,103 --> 00:16:20,980
哇 巴特你好厉害啊
275
00:16:21,063 --> 00:16:23,315
居然有办法恶整那些代课老师
276
00:16:23,565 --> 00:16:26,151
我曾有一刻对他们燃起了同情心
277
00:16:26,568 --> 00:16:29,613
然后我就告诉我自己 他们想要教书
278
00:16:30,489 --> 00:16:32,950
同学们 我不知道你对那些代课老师
干了什么好事
279
00:16:33,117 --> 00:16:35,035
现在都不可以再胡闹了
280
00:16:35,536 --> 00:16:36,537
里欧普德
281
00:16:37,079 --> 00:16:40,374
好了 全听清楚了
你们这群小混蛋
282
00:16:40,666 --> 00:16:41,959
不准再胡闹了
283
00:16:42,292 --> 00:16:45,587
给我闭上你们的臭嘴 乖乖听话
死屁孩
284
00:16:45,879 --> 00:16:48,215
你们别想在这位代课老师面前耍花样
285
00:16:49,258 --> 00:16:50,634
玛琦 辛普森
286
00:16:52,970 --> 00:16:56,890
同学们好 巴特 看这边小亲亲
287
00:16:57,141 --> 00:17:01,061
是我 妈妈 嗨
288
00:17:07,735 --> 00:17:09,987
我想你们有些人已经认识我了
我是巴特的妈妈
289
00:17:10,070 --> 00:17:10,946
玛琦 辛普森 巴特他妈
290
00:17:15,075 --> 00:17:16,243
妈
291
00:17:16,869 --> 00:17:19,121
巴特 那个陷阱好像还在椅子上
292
00:17:24,251 --> 00:17:25,586
-请坐
-谢谢
293
00:17:25,919 --> 00:17:27,379
-死妈宝
-老师的宠物
294
00:17:27,504 --> 00:17:28,964
好棒啊 真是好孩子
295
00:17:30,007 --> 00:17:31,967
我说的是另一个陷阱的
296
00:17:36,096 --> 00:17:38,682
在我那个年代
小孩子们就会玩这个了
297
00:17:40,934 --> 00:17:43,896
大家在学校过的怎么样啊
298
00:17:44,063 --> 00:17:45,439
-烂透了
-生无可恋
299
00:17:45,647 --> 00:17:47,900
累死了 光要教小孩子们
认识加拿大在哪
300
00:17:47,983 --> 00:17:49,568
就花了我40分钟
301
00:17:49,818 --> 00:17:53,572
玛琦 连加拿大都不知道在哪
眼睛一定给遮住了
302
00:17:53,697 --> 00:17:54,823
我的老师更烂
303
00:17:55,032 --> 00:17:57,201
三位同学因为闻到他的
烟味而送医
304
00:17:57,284 --> 00:17:58,994
还没收了所有的锡制品
305
00:17:59,119 --> 00:18:00,370
然后他把我们提早赶回家
306
00:18:00,454 --> 00:18:03,123
因为他的胡子卷进削铅笔机里了
307
00:18:07,461 --> 00:18:08,462
好吧
308
00:18:10,255 --> 00:18:11,256
这样好了
309
00:18:13,342 --> 00:18:15,260
好 既然如此
310
00:18:16,220 --> 00:18:17,429
那这样呢
311
00:18:20,224 --> 00:18:21,391
你自己想办法吧
312
00:18:23,852 --> 00:18:26,605
这样下去我根本进不了常春藤院校了
313
00:18:26,730 --> 00:18:29,191
这种烂成绩搞不好
我连瓦萨学院都进不去
314
00:18:29,483 --> 00:18:33,237
我受够了你一天到晚
瓦萨东瓦萨西的了
315
00:18:33,570 --> 00:18:36,532
听着 妈 你跑到我的班上来教书
真的很怪
316
00:18:36,782 --> 00:18:38,909
如果你看见我主动打扫你会怎样
317
00:18:38,992 --> 00:18:40,828
那我会高兴死 你现在就可以做了
318
00:18:41,870 --> 00:18:44,832
我会继续到你们班教课
不管你愿不愿意
319
00:18:45,040 --> 00:18:49,670
好吧 那我猜我只好
再找个地洞钻进去了
320
00:18:51,213 --> 00:18:52,798
我最不喜欢他跑到地洞里去了
321
00:19:01,974 --> 00:19:03,058
这边
322
00:19:05,060 --> 00:19:06,436
妈 我需要一块钱
323
00:19:06,645 --> 00:19:09,648
自从你来我们班教书后
同学们都会拿走我的午餐钱
324
00:19:09,940 --> 00:19:11,650
我需要钱买糖果吃
325
00:19:12,067 --> 00:19:15,779
拿去吧 小宝贝 去找你朋友玩吧
326
00:19:16,989 --> 00:19:19,032
交出来吧 小宝贝
327
00:19:22,452 --> 00:19:26,248
-为什么我妈袖手旁观
-我们转移她的注意力了
328
00:19:28,041 --> 00:19:30,043
跳得很棒呢 可尼
329
00:19:30,252 --> 00:19:32,462
是不是跳舞比霸凌同学有趣多了
330
00:19:32,629 --> 00:19:33,505
对啊
331
00:19:36,508 --> 00:19:39,178
够了 我再也受不了了 米尔豪斯
332
00:19:39,303 --> 00:19:41,221
我要把真正的老师找回来
333
00:19:41,430 --> 00:19:44,725
巴特 克拉巴普尔老师跟斯金纳校长
是不可能再共事了
334
00:19:45,017 --> 00:19:47,936
他们俩个根本是像是同带正电的离子
335
00:19:49,730 --> 00:19:50,981
等等 就是这样
336
00:19:51,231 --> 00:19:55,444
靠你书呆子的天赋
还有靠我挖掘书呆子的技巧
337
00:19:55,694 --> 00:19:58,280
我们可以找到一个两全其美的办法
让他们回来
338
00:19:58,697 --> 00:20:01,867
斯金纳校长的办公室
有一场惊喜派对
339
00:20:02,117 --> 00:20:04,411
这个嘛 我不知道 不过去看看也好
340
00:20:04,912 --> 00:20:09,208
我?到我办公室 很不寻常啊
不过去看看吧
341
00:20:10,959 --> 00:20:13,378
在你俩达成协议前都不许出来
342
00:20:13,545 --> 00:20:14,546
放我们出去 巴特
343
00:20:14,630 --> 00:20:15,631
校长办公室
344
00:20:15,714 --> 00:20:17,674
-这不好笑 巴特
-别闹了 巴特 立刻放我们出去
345
00:20:19,676 --> 00:20:22,346
别担心 他们俩会开始协商的
346
00:20:22,471 --> 00:20:24,890
放我们出去
347
00:20:24,973 --> 00:20:26,892
看在上帝的份上 放我们出去啦
348
00:20:26,975 --> 00:20:28,936
-老弟 你别开玩笑了
-放我们出去
349
00:20:30,062 --> 00:20:33,273
快开门 不然你就倒大霉了
350
00:20:39,238 --> 00:20:43,283
你再不开门 你就完蛋了
351
00:20:43,742 --> 00:20:47,246
西摩尔 我看我们可以开始协商了
352
00:20:47,412 --> 00:20:48,372
重点是什么
353
00:20:48,538 --> 00:20:49,414
学校又没钱
354
00:20:49,539 --> 00:20:51,833
除非你能变出一堆钱出来
355
00:20:52,000 --> 00:20:54,878
我们得想办法才行
不然我们就会被他们当囚犯
356
00:20:54,962 --> 00:20:57,589
-关到爽为止
-居然被关在自己的学校
357
00:21:01,426 --> 00:21:04,638
春田小学附设监狱
358
00:21:05,931 --> 00:21:07,808
这种赚钱的方式挺不赖的
359
00:21:08,058 --> 00:21:11,061
把我们的更衣室租给人满为患的监狱
360
00:21:11,645 --> 00:21:13,814
我以前就坐在那位置上
361
00:21:17,234 --> 00:21:19,903
不用紧张 同学们
不用在意那个谋杀犯
362
00:21:20,153 --> 00:21:22,864
另外个好处就是 本校一些顽劣学生
363
00:21:23,031 --> 00:21:24,616
可能会变得乖一点
364
00:21:26,118 --> 00:21:27,286
喂 小子
365
00:21:27,869 --> 00:21:31,331
帮我逃离这里
到时绝少不了你的好处
366
00:21:31,665 --> 00:21:33,083
继续说
367
00:22:30,515 --> 00:22:32,517
字幕翻译:侯敏生