1 00:00:06,631 --> 00:00:11,136 NU AM ÎMPUTERNICIRE PESTE ELEVII DE CLASA ÎNTÂI 2 00:00:32,073 --> 00:00:36,369 ȘCOALA ELEMENTARĂ SPRINGFIELD 3 00:00:36,453 --> 00:00:37,996 OPRIȚI LA CULOAREA ROȘIE 4 00:00:40,290 --> 00:00:43,001 Autobuzul ăsta a cunoscut și zile mai bune. 5 00:00:43,543 --> 00:00:45,628 Măcar e mai sigur decât vechiul autobuz. 6 00:00:51,885 --> 00:00:54,387 E timpul de plecare. Gaura se adâncește. 7 00:00:59,809 --> 00:01:02,312 Seymour, copii se joacă iarăși în gaură. 8 00:01:02,479 --> 00:01:03,772 Nu trebuia s-o repari? 9 00:01:03,980 --> 00:01:05,940 Edna, știi că au tăiat bugetul școlii. 10 00:01:06,066 --> 00:01:08,735 Dac-aș avea bani aș repara țeava de eșapament din spate. 11 00:01:08,985 --> 00:01:11,154 Asta e cauza unor rezultate slabe la teste. 12 00:01:14,824 --> 00:01:17,911 FORTUL SPRINGFIELD LOCUL RĂZBOIULUI CIVIL 300 M 13 00:01:18,078 --> 00:01:20,455 Bine. Câmpul de luptă e la 300 m în față. 14 00:01:20,580 --> 00:01:21,706 Începeți frânarea! 15 00:01:29,130 --> 00:01:32,050 Tunul ăsta din Războiul Civil a fost restaurat complet 16 00:01:32,133 --> 00:01:33,885 și este în condiții bune de utilizare, 17 00:01:34,302 --> 00:01:36,513 dar e un lucru bun că nu-l folosim. 18 00:01:36,930 --> 00:01:38,389 Deoarece țintește 19 00:01:38,515 --> 00:01:40,892 stâlpul de susținere principal al turnului de veghe. 20 00:01:41,935 --> 00:01:43,061 FORTUL SPRINGFIELD 21 00:01:43,186 --> 00:01:45,897 Oamenii nu înțeleg că tunurile sunt foarte sensibile 22 00:01:46,231 --> 00:01:49,067 și cea mai ușoară mișcare le poate declanșa. 23 00:01:51,778 --> 00:01:55,740 Desigur, din motive de siguranță, nu ținem tunurile încărcate. 24 00:01:56,074 --> 00:01:57,784 E vorba de spirit practic. 25 00:02:00,328 --> 00:02:04,666 Otto, de ce nu pui niște benzină? Uite cardul de credit. 26 00:02:06,376 --> 00:02:07,669 Și o bomboană de mentă. 27 00:02:08,044 --> 00:02:09,254 Cinci dolari de copil? 28 00:02:09,379 --> 00:02:10,380 BILETE 29 00:02:10,463 --> 00:02:12,590 - Anul trecut era gratis. - S-a schimbat patronul. 30 00:02:12,882 --> 00:02:17,137 DIZ-NEE PARC ISTORIC SCUZE, DAR TREBUIE SCOS PROFIT 31 00:02:18,179 --> 00:02:21,516 Dar nu avem atâția bani. De fapt, nicio școală nu și-ar perm... 32 00:02:27,147 --> 00:02:29,524 CEL MAI BUN DIRECTOR DIN LUME 33 00:02:29,649 --> 00:02:32,569 Aici e taxa de intrare plus ceva pentru dvs. 34 00:02:32,694 --> 00:02:34,821 Aveți grijă să primească educație suplimentară, bine? 35 00:02:35,155 --> 00:02:37,031 Da, domnule Director Valiant. 36 00:02:37,323 --> 00:02:40,493 Se crede grozav de când a suflat Premiul Princi. 37 00:02:40,785 --> 00:02:41,911 Astea-s falsificate. 38 00:02:43,121 --> 00:02:48,543 Pe 21 mai 1864, bărbații din Infanteria Bărboasă 39 00:02:48,626 --> 00:02:51,296 își soreau și-și înfoiau bărbile la soare. 40 00:02:51,629 --> 00:02:55,717 Deodată, trupele inamice s-au ivit de după dealul acela. 41 00:02:56,050 --> 00:02:59,345 Fort Springfield, ne predăm necondiționat! 42 00:02:59,554 --> 00:03:01,556 Suntem bolnavi! Avem nevoie de lipitori! 43 00:03:01,764 --> 00:03:04,642 Și fierăstraie ca să ne amputăm membrele pline de cangrenă! 44 00:03:04,851 --> 00:03:08,605 Dar Brigada Springfield era prea curajoasă ca să accepte să se predea. 45 00:03:08,897 --> 00:03:09,898 Haideți, băieți. 46 00:03:10,064 --> 00:03:12,567 Steagurile albe nu se asortează cu muschetele noastre! 47 00:03:12,901 --> 00:03:14,402 Armați! 48 00:03:14,485 --> 00:03:16,988 Iar cei din Springfield i-au măcelărit în mod eroic pe inamici, 49 00:03:17,322 --> 00:03:19,282 în timp ei ce se rugau pentru îndurare. 50 00:03:24,078 --> 00:03:27,415 E greu să vezi ce se întâmplă. Pot distinge doar soldații grași. 51 00:03:27,624 --> 00:03:28,750 Haideți, copii, schimbați. 52 00:03:31,961 --> 00:03:34,047 Hei, ăia încearcă să învețe pe gratis! 53 00:03:34,714 --> 00:03:35,632 Prindeți-i. 54 00:03:35,757 --> 00:03:37,634 Folosiți-vă armele false în loc de bâte! 55 00:03:37,884 --> 00:03:38,885 Fugiți, copii! 56 00:03:40,887 --> 00:03:43,765 Pornește autobuzul, Otto! Pornește autobuzul! 57 00:03:44,641 --> 00:03:47,268 La naiba! Nu trebuia să mănânc bomboana de mentă înainte. 58 00:03:49,020 --> 00:03:50,563 Bine. Săriți. 59 00:03:51,940 --> 00:03:53,858 Stați! Stați! 60 00:04:03,993 --> 00:04:06,162 Ei, bine, Seymour, din cauza zgârceniei tale, 61 00:04:06,246 --> 00:04:09,082 ne întoarcem cu și mai puțini copii dintr-o excursie pe câmp. 62 00:04:09,290 --> 00:04:11,834 Dumnezeu să-l binecuvânteze pe cel ce a inventat învoirile. 63 00:04:14,754 --> 00:04:16,047 Ți-am luat eu prânzul. 64 00:04:16,631 --> 00:04:19,050 Sunt foarte mândră de tine. Cu dragoste, Mami. 65 00:04:19,300 --> 00:04:20,718 Nu credeam că ăsta e pentru mine. 66 00:04:20,802 --> 00:04:23,596 Fii cuminte. Pentru Dumnezeu, te rog fii cuminte. 67 00:04:23,888 --> 00:04:25,765 Seymour, profesorii s-au săturat. 68 00:04:26,140 --> 00:04:27,934 Trebuie să investești din nou în școala asta. 69 00:04:28,226 --> 00:04:32,063 Ai redus totul: salariile, proviziile, hrana. 70 00:04:33,564 --> 00:04:35,692 Nu-mi pasă ce spui, pot simți gustul ziarului. 71 00:04:35,900 --> 00:04:37,151 E vax! Ziarele mărunțite 72 00:04:37,318 --> 00:04:39,654 aduc aportul de fibre necesare și de cerneluri esențiale. 73 00:04:40,280 --> 00:04:42,240 N-ai remarcat în rețetă saltele vechi de gimnastică. 74 00:04:42,532 --> 00:04:45,326 Nu prea există carne în saltelele astea de gimnastică. 75 00:04:45,451 --> 00:04:47,578 Cererile noastre sunt foarte rezonabile. 76 00:04:47,912 --> 00:04:51,040 Ignorându-le, vei dezice viitorul acestor copii. 77 00:04:51,165 --> 00:04:54,085 O, haide, Edna! Amândoi știm că acești copii n-au niciun viitor. 78 00:04:58,339 --> 00:05:01,301 Dovediți-mi că mă înșel, copii. Dovediți-mi că mă înșel. 79 00:05:04,721 --> 00:05:06,431 Nu i-am mai văzut certându-se așa, Bart. 80 00:05:06,556 --> 00:05:09,809 Mă team că atitudinea asta poate duce la greva profesorilor. 81 00:05:10,184 --> 00:05:11,728 Grevă? 82 00:05:14,022 --> 00:05:15,356 Oasele mele sunt așa de fragile. 83 00:05:15,857 --> 00:05:18,985 Dar am băut mereu foarte mult „Lipte”. 84 00:05:19,152 --> 00:05:20,361 LIPTE ACUM CU VITAMINA R 85 00:05:20,528 --> 00:05:23,156 Cum te aștepți să predăm cu materialele astea? 86 00:05:23,573 --> 00:05:25,825 Indicatorul ăsta e așa de vechi că a devenit un degetar. 87 00:05:27,035 --> 00:05:29,245 - Încă ajută la indicat, nu? - Termină! 88 00:05:29,787 --> 00:05:30,747 Și uite aici. 89 00:05:30,955 --> 00:05:33,583 Singurele noastre cărți sunt cele interzise în alte școli. 90 00:05:33,708 --> 00:05:34,709 40 ANI PLAYBOY SEXUS 91 00:05:34,792 --> 00:05:36,085 FURĂ CARTEA VERSURI SATANICE 92 00:05:36,210 --> 00:05:38,713 Copii trebuie să învețe despre TekWar mai devreme sau mai târziu. 93 00:05:40,506 --> 00:05:42,300 Pleacă, Bart, nu e un moment potrivit. 94 00:05:42,550 --> 00:05:45,470 Am văzut că v-ați certat. Mă tem că va fi grevă 95 00:05:45,553 --> 00:05:47,055 și se va închide școala. 96 00:05:47,555 --> 00:05:49,599 Sunt sigură că ai detesta asta. 97 00:05:50,099 --> 00:05:51,934 Nu va fi nicio grevă, Bart. 98 00:05:52,060 --> 00:05:54,437 Da. Skinner spune că n-ați avea 99 00:05:54,520 --> 00:05:55,855 tupeul să faceți asta. 100 00:05:55,938 --> 00:05:56,856 A spus Skinner asta? 101 00:05:57,023 --> 00:05:58,524 Ei, a trebuit să o spun mai finuț. 102 00:05:59,692 --> 00:06:03,154 De fapt, Krabappel a spus că le veți da profesorilor tot ce vor. 103 00:06:03,529 --> 00:06:04,697 - Așa a spus? - Da. 104 00:06:04,989 --> 00:06:07,492 A spus că vă veți împacheta ca Superman în ziua de spălat rufe. 105 00:06:07,909 --> 00:06:09,327 Mai vedem noi. 106 00:06:09,827 --> 00:06:13,122 Simpson, întotdeauna am crezut că ești viclean și manipulator. 107 00:06:13,748 --> 00:06:17,085 Dar acum văd că ești într-adevăr un băiețel foarte sensibil. 108 00:06:17,418 --> 00:06:18,419 Mulțumesc, domnule. 109 00:06:20,338 --> 00:06:23,633 Seymour, ești total nedrept, iar profesorii nu vor tolera asta. 110 00:06:23,758 --> 00:06:26,886 Profesorilor, nu aveți tupeul să faceți grevă! 111 00:06:27,011 --> 00:06:30,014 Tu nu ai tupeul să te pui cu noi! 112 00:06:34,769 --> 00:06:37,271 - Gata! - Gre-vă! 113 00:06:40,775 --> 00:06:43,069 Atenție! Acesta este un comunicat de urgență. 114 00:06:43,361 --> 00:06:45,405 Totul este în regulă în școală. 115 00:06:45,905 --> 00:06:48,157 Autoritatea mea ca director este totală... 116 00:06:48,783 --> 00:06:50,034 Hei, dă-mi aia! 117 00:06:50,243 --> 00:06:53,371 Atenție, profesori! Suntem în grevă. 118 00:06:56,082 --> 00:06:57,708 O, nu. O grevă? 119 00:06:57,959 --> 00:06:59,752 Dră Hoover, dvs. sunteți în... 120 00:07:00,378 --> 00:07:01,671 Mergeți acasă, copii! 121 00:07:03,047 --> 00:07:04,424 Alo? 122 00:07:05,633 --> 00:07:08,094 Dnă Pommelhorst? 123 00:07:10,054 --> 00:07:11,764 Aș vrea să cobor acum. 124 00:07:17,311 --> 00:07:21,357 Hei, acum că Largo a plecat, am… am putea cânta muzică interzisă. 125 00:07:27,196 --> 00:07:28,448 Am auzit! 126 00:07:33,119 --> 00:07:36,581 ȘCOALA ELEMENTARĂ SPRINGFIELD 127 00:07:38,875 --> 00:07:41,461 Bart, Lisa, ce faceți acasă așa devreme? 128 00:07:41,627 --> 00:07:44,755 - Vești bune, mami! - Vești groaznice, mami! 129 00:07:45,006 --> 00:07:47,550 Școala e în grevă! Poate pe vecie! 130 00:07:48,092 --> 00:07:50,052 Supraîncărcare! Supraîncărcare de plăcere! 131 00:07:52,346 --> 00:07:54,515 M-am pregătit pentru asta și nu sunt prea îngrijorată. 132 00:07:55,766 --> 00:07:58,019 KIT PREGĂTIRE GREVĂ 133 00:07:58,144 --> 00:07:59,770 CAFETERIA STYLE BATOANE DE PEȘTE 134 00:07:59,896 --> 00:08:02,482 Stai drept. Ochii înainte. Nu vorbi. 135 00:08:02,899 --> 00:08:06,194 Aia e gumă? Aia e gumă? Aia e gumă? 136 00:08:06,319 --> 00:08:08,070 O, da. 137 00:08:10,198 --> 00:08:11,699 Bart, lasă ranga aia aici. 138 00:08:11,782 --> 00:08:13,868 Știi că nu-mi place când faci prostii. 139 00:08:14,035 --> 00:08:16,621 Mami! Tati! Vești bune! Profesorii sunt în... 140 00:08:16,746 --> 00:08:19,373 - Am auzit. - Și am angajat deja un meditator. 141 00:08:19,582 --> 00:08:22,043 Se pare că vei sta târziu azi 142 00:08:22,210 --> 00:08:23,961 ca să recuperezi toată tânjeala asta. 143 00:08:36,682 --> 00:08:37,934 Minunat. 144 00:08:38,184 --> 00:08:39,602 MAISTRU 145 00:08:39,727 --> 00:08:42,480 Tu, cel cu macaraua! Te învârți destul de repede! 146 00:08:47,860 --> 00:08:51,447 Tu! Aruncă trei tone de nisip pe toaleta aia mobilă. 147 00:08:55,785 --> 00:08:59,413 Hei! Nu deosebiți vocea mea de cea a unui copil de zece ani? 148 00:09:00,623 --> 00:09:01,832 Ay, caramba! 149 00:09:01,916 --> 00:09:05,294 SALĂ DE JOCURI 150 00:09:17,765 --> 00:09:20,393 Hei, băiețelul ăla joacă trei jocuri deodată. 151 00:09:20,643 --> 00:09:22,687 - Șah-mat. - La naiba! 152 00:09:25,106 --> 00:09:27,900 Nenorociții de profesori încearcă să se descotorosească de copii. 153 00:09:28,150 --> 00:09:30,695 Tati, prin grevă, ei încearcă să aducă o schimbare la conducere 154 00:09:30,778 --> 00:09:33,072 ca să fie mai fericiți și mai productivi. 155 00:09:33,155 --> 00:09:36,409 Lisa! Dacă nu-ți iubești meseria, nu faci grevă. 156 00:09:36,867 --> 00:09:40,830 Te duci la muncă în fiecare zi și lucrezi fără tragere de inimă. 157 00:09:41,289 --> 00:09:42,832 Așa se face în America. 158 00:09:43,082 --> 00:09:45,793 Am cărțile astea de texte, dar fără o programă stabilită de stat 159 00:09:45,876 --> 00:09:48,879 și fără testare standardizată, nu pot progresa în educație. 160 00:09:49,005 --> 00:09:51,507 Dragă, poate ar trebui să te relaxezi puțin. 161 00:09:51,716 --> 00:09:55,303 Să mă relaxez? Nu mă pot relaxa! Nici nu pot renunța, ceda sau... 162 00:09:56,846 --> 00:09:58,472 Doar două sinonime? 163 00:09:59,765 --> 00:10:03,227 O, Doamne! Îmi pierd perspicacitatea! 164 00:10:04,937 --> 00:10:07,315 Se întâmplă întotdeauna unde nu te gândești. 165 00:10:09,233 --> 00:10:10,318 2+2 CERE O MĂRIRE 166 00:10:10,401 --> 00:10:11,652 A - ALBINĂ B - BANI 167 00:10:11,736 --> 00:10:12,862 DĂ ÎNCOA'! DĂ ÎNCOA'! 168 00:10:12,987 --> 00:10:15,990 Dacă mergeam la școală săptămâna asta, ce am fi învățat? 169 00:10:16,574 --> 00:10:17,575 Pleacă de lângă mine. 170 00:10:18,409 --> 00:10:19,744 Vești bune, fraților! 171 00:10:20,828 --> 00:10:22,079 Sunt fericită să anunț 172 00:10:22,204 --> 00:10:24,373 că încă un sindicat e în grevă de susținere, 173 00:10:24,498 --> 00:10:26,751 cei de la Piano Tuners Local 412! 174 00:10:28,544 --> 00:10:30,921 ÎN GREVĂ PIANO TUNERS 175 00:10:32,256 --> 00:10:34,800 Acum, pentru operațiunea „faceți greva să dureze.” 176 00:10:36,260 --> 00:10:39,972 Știți, l-am auzit pe Skinner spunând că profesorii vor ceva imediat. 177 00:10:44,352 --> 00:10:46,979 Skinner spune că veți ceda, maimuță violetă spălătoare de vase. 178 00:10:47,188 --> 00:10:48,648 Îi arătăm noi lui 179 00:10:48,814 --> 00:10:51,317 mai ales pentru remarca aia cu maimuță violetă spălătoare de vase. 180 00:10:54,779 --> 00:10:58,908 - Seymour, ești total incompetent. - Eu cred c-ar fi corect să... 181 00:10:59,158 --> 00:11:02,161 Prostănacule! Ascultă la șoferii aia care trec 182 00:11:02,244 --> 00:11:03,496 și care îi susțin pe profesori. 183 00:11:03,579 --> 00:11:06,457 CLAXONAȚI! DACĂ ADORAȚI PRĂJITURILE 184 00:11:07,875 --> 00:11:08,959 AMERICA COLONIALĂ 1776 1836 185 00:11:09,043 --> 00:11:10,127 Pauză 15 minute, Milhouse. 186 00:11:10,461 --> 00:11:12,838 În pauză citești de la capitolul trei la capitolul șapte. 187 00:11:14,173 --> 00:11:15,341 Pauză! 188 00:11:17,009 --> 00:11:20,096 Milhouse, am găsit stup cu albine. Mergem s-aruncăm cu pietre în el? 189 00:11:20,304 --> 00:11:23,849 Scuze, Bart. sunt profund absorbit de scandalul Teapot Dome. 190 00:11:24,558 --> 00:11:27,269 Totuși, ar putea fi fezabil într-o perioadă de două săptămâni. 191 00:11:27,478 --> 00:11:29,355 - Cu… - Pot juca asta peste două săptămâni. 192 00:11:33,984 --> 00:11:37,279 Nu pot pur și simplu să cred că Stark s-ar coborî până într-acolo 193 00:11:38,030 --> 00:11:41,117 și asta chiar în toiul nunții lui Montana și Dakota. 194 00:11:43,160 --> 00:11:44,412 THE SLASHENING 195 00:11:44,704 --> 00:11:49,291 Cât timp liber! Să ajung să mă plictisesc de Razor Fight Two. The Slashening. 196 00:11:49,417 --> 00:11:53,170 Ar trebui să mă opresc. Medicul meu spune că am încheieturile unui moș de 80 de ani. 197 00:11:53,295 --> 00:11:55,548 BS PRIMA BANCĂ DIN SPRINGFIELD 198 00:11:58,175 --> 00:12:01,345 Cum adică banca nu mai are bani? Insolventă! 199 00:12:01,804 --> 00:12:04,306 Mai aveți bani doar pentru următorii trei clienți? 200 00:12:08,519 --> 00:12:11,188 Stați puțin! Așteptați o secundă! 201 00:12:11,522 --> 00:12:14,066 Nu, nu. Eu n-am banii voștri aici. 202 00:12:14,400 --> 00:12:17,695 Sunt în casa lui Bill și… și a lui Fred. 203 00:12:17,987 --> 00:12:20,656 Hei! Ce naiba faci cu banii mei acasă la tine, Fred? 204 00:12:28,205 --> 00:12:31,500 Notează-mă! Uită-te la mine! Evaluează-mă și notează-mă! 205 00:12:32,168 --> 00:12:36,505 Sunt bună, bună și atât de deșteaptă! Notează-mă! 206 00:12:38,799 --> 00:12:39,675 NOTA 10 207 00:12:44,889 --> 00:12:49,560 Mă îngrijorează copiii, Homie. Lisa devine obsedată. 208 00:12:49,727 --> 00:12:52,813 Dimineață am prins-o când încerca să-și disece haina de ploaie. 209 00:12:53,856 --> 00:12:58,611 Știu. Și mașina asta cu mișcare perpetuă pe care a făcut-o azi e o glumă. 210 00:12:58,736 --> 00:13:01,280 Merge din ce în ce mai repede. 211 00:13:01,781 --> 00:13:05,993 Nici Bart nu face prea bine. El are nevoie de limite și disciplină. 212 00:13:06,702 --> 00:13:10,372 Jocul cu zmeul în timpul nopții e așa de nesănătos. 213 00:13:10,706 --> 00:13:13,042 Bună, dragă mamă! 214 00:13:14,084 --> 00:13:16,587 Asta e! Trebuie să-i trimitem înapoi la școală. 215 00:13:16,837 --> 00:13:19,965 Sunt de acord cu tine, Marge. Lisa, vino aici! 216 00:13:21,342 --> 00:13:24,428 În casa asta ne supunem legilor termodinamicii! 217 00:13:27,139 --> 00:13:31,018 Aș vrea să convoc această întrunire a Asociației Părinților și Profesorilor 218 00:13:31,143 --> 00:13:33,687 și să vedem dacă putem pune capăt zarvei ăsteia cu greva, da? 219 00:13:33,813 --> 00:13:36,065 Dnă Krabappel, de ce nu începeți dvs.? 220 00:13:36,190 --> 00:13:37,650 Huo! 221 00:13:38,025 --> 00:13:39,026 Huiduiește-te pe tine. 222 00:13:39,568 --> 00:13:42,238 Cererile noastre sunt simple. O mică mărire pentru cheltuieli 223 00:13:42,404 --> 00:13:45,491 și un echipament mai bun și materiale pentru copii! 224 00:13:45,783 --> 00:13:47,576 - O, e ușor! - Dați-le! 225 00:13:48,494 --> 00:13:51,121 Da, într-o lume ideală. Avem un buget foarte strâns. 226 00:13:51,205 --> 00:13:54,083 Ca să facem ce dorește ea, trebuie să creștem taxele. 227 00:13:54,166 --> 00:13:56,794 - Să creșteți taxele? - Și așa sunt destul de mari! 228 00:13:57,086 --> 00:13:58,504 - Destul! - Taxele-s ceva rău! 229 00:13:58,796 --> 00:14:00,256 E viitorul copiilor voștri! 230 00:14:00,339 --> 00:14:02,341 - Da! - Copii! Da! 231 00:14:02,424 --> 00:14:04,552 - Am uitat. - Vă va costa. 232 00:14:04,802 --> 00:14:08,222 - Nu taxelor! - Vor mări taxele! 233 00:14:08,430 --> 00:14:09,682 Haideți! 234 00:14:09,849 --> 00:14:11,809 - Bine. - E un punct de vedere important. 235 00:14:11,892 --> 00:14:13,018 - Da. - Asta sună a… 236 00:14:13,644 --> 00:14:16,480 - Da! Taxele! - Asta înseamnă bani. 237 00:14:16,564 --> 00:14:18,524 Chestia cu degetul înseamnă taxele. 238 00:14:18,774 --> 00:14:22,611 Cred că ăsta-i un caz în care va trebui să fim de acord că nu vom fi de acord. 239 00:14:22,903 --> 00:14:24,697 - Nu-s de acord cu asta. - Nici eu. 240 00:14:26,365 --> 00:14:27,783 Ăsta e un caz unic. 241 00:14:28,200 --> 00:14:30,744 O, Doamne! A.P.P. s-a dizolvat! 242 00:14:33,163 --> 00:14:36,292 Nu, nu! A.P.P. nu s-a dizolvat. 243 00:14:39,420 --> 00:14:43,507 Avem un plan de urgență în caz de grevă prelungită, chiar aici. 244 00:14:43,883 --> 00:14:45,342 Să vedem. 245 00:14:45,801 --> 00:14:49,638 „Înlocuiți profesorii cu roboți super inteligenți.” 246 00:14:49,930 --> 00:14:53,017 „Sau, dacă roboții nu sunt încă inventați, folosiți oamenii din vecinătate.” 247 00:14:56,270 --> 00:14:58,898 Vorbești neîntrebat, primești o vâslă. 248 00:14:59,523 --> 00:15:03,110 Te uiți afară pe fereastră, primești o vâslă. 249 00:15:03,611 --> 00:15:06,822 Te holbezi la sandalele mele, primești o vâslă. 250 00:15:07,615 --> 00:15:09,283 Vâslești canoea școlii. 251 00:15:10,576 --> 00:15:11,869 Fiți siguri că primiți o vâslă. 252 00:15:15,122 --> 00:15:16,123 Bun. 253 00:15:16,874 --> 00:15:20,920 Deci, compresiunea și expansiunea undelor longitudinale 254 00:15:21,003 --> 00:15:22,713 determină oscilația neregulată, 255 00:15:23,172 --> 00:15:25,758 puteți vedea aici, a particulelor învecinate. 256 00:15:26,967 --> 00:15:29,845 - Da, ce e? Ce… ce e? - Pot să mă joc cu ea? 257 00:15:30,054 --> 00:15:31,263 Nu te poți juca cu ea! 258 00:15:31,347 --> 00:15:33,223 Nu te vei bucura de ea cum mă bucur eu. 259 00:15:35,476 --> 00:15:36,685 Culorile, copii. 260 00:15:38,145 --> 00:15:42,524 Bine. Când vă auziți numele, spuneți „prezent” sau „aici”. 261 00:15:42,775 --> 00:15:45,736 Sau nu, spuneți „prezent”. „Amnevoie Labaie.” 262 00:15:47,821 --> 00:15:50,199 Bine. Potoliți-vă! „Amnevoie Labaie” e aici? 263 00:15:52,493 --> 00:15:55,746 Bine, bine. „Fundulmeu Miroase.” 264 00:16:00,209 --> 00:16:02,169 Hei, hei, de ce râdeți? Ce? 265 00:16:03,420 --> 00:16:05,506 Înțeleg. Înțeleg. 266 00:16:06,715 --> 00:16:09,468 Din cauza urechilor mele mari, nu, copii? Nu, copii? 267 00:16:10,302 --> 00:16:12,680 Ei, bine, copii, n-am ce face în privința asta! 268 00:16:16,892 --> 00:16:18,602 ȘERIF WIGGUM BARNEY LIONEL HUTZ GABE KAPLAN MOE 269 00:16:19,103 --> 00:16:20,980 Uau, Bart! sunt impresionat 270 00:16:21,063 --> 00:16:23,315 cum i-ai alungat pe toți suplinitorii ăștia. 271 00:16:23,565 --> 00:16:26,151 În momentele mele de slăbiciune, aproape că mi-e milă de ei. 272 00:16:26,568 --> 00:16:29,613 Apoi îmi reamintesc că încercau să predea. 273 00:16:30,489 --> 00:16:32,950 Copii, nu știu ce le-ați făcut tuturor suplinitorilor ălora, 274 00:16:33,117 --> 00:16:35,035 dar asta va înceta acum! 275 00:16:35,536 --> 00:16:36,537 Leopold? 276 00:16:37,079 --> 00:16:40,374 Bine. Ascultați monstruleților! 277 00:16:40,666 --> 00:16:41,959 Distracția se oprește aici. 278 00:16:42,292 --> 00:16:45,587 Veți termina cu capcanele voastre împuțite și vă veți comporta frumos, la naiba! 279 00:16:45,879 --> 00:16:48,215 Vedeți aici un suplinitor cu care n-o să vă faceți de cap! 280 00:16:49,258 --> 00:16:50,634 Marge Simpson. 281 00:16:52,970 --> 00:16:56,890 Bună, clasă! Bună, Bart! Aici, scumpete! 282 00:16:57,141 --> 00:17:01,061 Sunt eu, mami. Bună! Hei, bună! 283 00:17:07,735 --> 00:17:09,611 Unii dintre voi mă cunosc. Sunt mama lui Bart Simpson. 284 00:17:09,695 --> 00:17:10,946 MARGE SIMPSON (MAMA LUI BART) 285 00:17:15,075 --> 00:17:16,243 Mami! 286 00:17:16,869 --> 00:17:19,121 Hei, Bart, cum rămâne cu farsa? 287 00:17:24,251 --> 00:17:25,586 - Pot? - Mulțumesc. 288 00:17:25,919 --> 00:17:27,379 - Puiule. - Animăluțul profesoarei. 289 00:17:27,504 --> 00:17:28,964 Cuminte, cuminte. 290 00:17:30,007 --> 00:17:31,967 Mă refeream la cealaltă farsă. 291 00:17:36,096 --> 00:17:38,682 Copii făceau asta și pe vremea mea. 292 00:17:40,934 --> 00:17:43,896 Deci, cum a fost ziua tuturor la școală? 293 00:17:44,063 --> 00:17:45,439 - Oribilă. - Fără sens. 294 00:17:45,647 --> 00:17:47,900 Extenuantă. Le-a trebuit 40 de minute copiilor 295 00:17:47,983 --> 00:17:49,568 pentru a localiza Canada pe hartă. 296 00:17:49,818 --> 00:17:53,572 Marge, oricine poate rata Canada când stă pitit acolo jos. 297 00:17:53,697 --> 00:17:54,823 Profesorul meu e un coșmar. 298 00:17:55,032 --> 00:17:57,201 Trei copii s-au îmbolnăvit inhalând alifia lui, 299 00:17:57,284 --> 00:17:58,994 a confiscat orice era făcut din tablă, 300 00:17:59,119 --> 00:18:00,370 apoi ne-a trimis acasă devreme, 301 00:18:00,454 --> 00:18:03,123 fiindcă și-a prins barba în ascuțitoarea de creioane. 302 00:18:07,461 --> 00:18:08,462 OK. 303 00:18:10,255 --> 00:18:11,256 Așa. 304 00:18:13,342 --> 00:18:15,260 Bine, să vedem. 305 00:18:16,220 --> 00:18:17,429 Dar dacă fac asta? 306 00:18:20,224 --> 00:18:21,391 Ești pe cont propriu. 307 00:18:23,852 --> 00:18:26,605 Nu mai am nicio șansă să intru la o școală Ivy League. 308 00:18:26,730 --> 00:18:29,191 Cu calificativele astea, probabil nu voi intra nici la Vassar. 309 00:18:29,483 --> 00:18:33,237 M-am săturat de criticile tale despre Vassar, domnișoară. 310 00:18:33,570 --> 00:18:36,532 Uite, mami, e chiar ciudat să te văd la mine la școală. 311 00:18:36,782 --> 00:18:38,909 Ce-ar fi dacă aș da eu cu mopul? 312 00:18:38,992 --> 00:18:40,828 Aș fi încântată. Poți începe chiar acum. 313 00:18:41,870 --> 00:18:44,832 Și o să predau în continuare la clasa ta. Îți place sau nu. 314 00:18:45,040 --> 00:18:49,670 Atunci, cred că va trebui să merg iar de-a bușilea în locul ăla. 315 00:18:51,213 --> 00:18:52,798 Nu-mi place când intră acolo. 316 00:19:01,974 --> 00:19:03,058 Aici. 317 00:19:05,060 --> 00:19:06,436 Mami, îmi trebuie un dolar. 318 00:19:06,645 --> 00:19:09,648 De când ai început să predai aici, copii îmi iau banii de prânz. 319 00:19:09,940 --> 00:19:11,650 Și am nevoie de banii ăia pentru bomboane. 320 00:19:12,067 --> 00:19:15,779 Poftim, dragule. Acum mergi cu prietenii tăi. 321 00:19:16,989 --> 00:19:19,032 Poftim, dragule. 322 00:19:22,452 --> 00:19:26,248 - De ce nu oprește mami asta? - Am făcut noi o diversiune. 323 00:19:28,041 --> 00:19:30,043 E o țopăială foarte drăguță, Kearney. 324 00:19:30,252 --> 00:19:32,462 Așa-i că dansul e mai distractiv decât să șicanezi copii? 325 00:19:32,629 --> 00:19:33,547 Da. 326 00:19:36,550 --> 00:19:39,219 Gata. Nu mai suport asta, Milhouse. 327 00:19:39,303 --> 00:19:41,221 Trebuie să aduc profesorii adevărați înapoi. 328 00:19:41,430 --> 00:19:44,725 Bart, n-o să-i poți împăca pe Krabappel și Skinner. 329 00:19:45,017 --> 00:19:47,936 Sunt ca doi ioni încărcați pozitiv. 330 00:19:49,730 --> 00:19:50,981 Stai! Asta e! 331 00:19:51,231 --> 00:19:55,444 Cu învățăturile tale și abilitatea mea de a le exploata, 332 00:19:55,694 --> 00:19:58,280 putem găsi un plan inteligent ca să-i readucem împreună. 333 00:19:58,697 --> 00:20:01,867 O petrecere surpriză pentru mine în biroul Directorului Skinner? 334 00:20:02,117 --> 00:20:04,411 Ei, nu știu ce să zic, dar bine. 335 00:20:04,912 --> 00:20:09,208 Eu? Să merg în biroul meu? E foarte neobișnuit, dar bine. 336 00:20:10,959 --> 00:20:13,378 Și nu ieșiți până ce nu ajungeți la un acord. 337 00:20:13,545 --> 00:20:14,546 Lasă-ne să ieșim, Bart! 338 00:20:14,630 --> 00:20:15,631 DIRECTORUL SKINNER 339 00:20:15,714 --> 00:20:17,674 - Nu-i distractiv! - Gata, Bart. Lasă-ne să ieșim! 340 00:20:19,676 --> 00:20:22,346 Nu-ți face griji. Vor începe să negocieze. 341 00:20:22,471 --> 00:20:24,890 Lasă-ne să ieșim! 342 00:20:24,973 --> 00:20:26,892 Pentru Dumnezeu, lasă-ne să ieșim! 343 00:20:26,975 --> 00:20:28,936 - Doamne, e ca în Vietnam! - Lasă-ne să ieșim! 344 00:20:30,062 --> 00:20:33,273 Haide sau îți va părea foarte rău! 345 00:20:39,238 --> 00:20:43,283 Vă va părea foarte, foarte rău! 346 00:20:43,742 --> 00:20:47,246 Ei, Seymour, cred c-am putea începe să vorbim. 347 00:20:47,412 --> 00:20:49,414 Care-i scopul? Nu mai sunt bani 348 00:20:49,539 --> 00:20:51,833 decât dacă ai tu o nouă sursă magică de a colecta venituri. 349 00:20:52,000 --> 00:20:54,878 Trebuie să găsim ceva. Ne-au închis aici 350 00:20:54,962 --> 00:20:57,589 - ca pe niște prizonieri. - Prizonieri în propria noastră școală. 351 00:21:01,426 --> 00:21:04,638 ȘCOALA ELEMENTARĂ SPRINGFIELD ȘI ÎNCHISOAREA 352 00:21:05,931 --> 00:21:07,808 Grozav mod de a face bani în plus. 353 00:21:08,058 --> 00:21:11,061 Ne-am închiriat vestiarele sistemului supraaglomerat de detenție. 354 00:21:11,645 --> 00:21:13,814 Stăteam chiar acolo. 355 00:21:17,234 --> 00:21:19,903 E în regulă, copii. Ignorați pur și simplu ucigașul. 356 00:21:20,153 --> 00:21:22,864 Și, ca bonus, unii dintre elevii noștri problematici, 357 00:21:23,031 --> 00:21:24,616 ar putea trage o sperietură serioasă. 358 00:21:26,118 --> 00:21:27,286 Psst, copile. 359 00:21:27,869 --> 00:21:31,331 Ajută-mă să evadez de aici. O să mă revanșez față de tine. 360 00:21:31,665 --> 00:21:33,083 Ascult. 361 00:22:30,557 --> 00:22:32,559 Subtitrarea: Ana-Maria Hertel