1
00:00:03,420 --> 00:00:04,587
LES SIMPSON
2
00:00:06,840 --> 00:00:09,300
Même le sens de l'humour
a ses limites.
3
00:00:34,492 --> 00:00:37,871
Bienvenue dans notre studio
tout neuf pour le journal.
4
00:00:38,079 --> 00:00:40,248
Vous avez l'air en grande forme.
5
00:00:40,457 --> 00:00:41,750
Coucou, maman
6
00:00:43,043 --> 00:00:46,546
Au sommaire, un rhinocéros
de 2 tonnes s'est échappé du zoo.
7
00:00:46,755 --> 00:00:48,214
Mais la sécurité a vite réagi
8
00:00:48,423 --> 00:00:52,343
et Pétunia, tel est son nom,
est à nouveau derrière les barreaux.
9
00:00:54,220 --> 00:00:55,805
En revanche,
le rhinocéros de 3 tonnes
10
00:00:56,014 --> 00:00:58,558
échappé la semaine passée
court toujours.
11
00:01:01,019 --> 00:01:02,645
Qui a cassé mon vase ?
12
00:01:02,854 --> 00:01:05,482
Qui a déchiré mon bulletin
qui était sur le frigo ?
13
00:01:05,690 --> 00:01:08,818
Qui a répandu des ordures
devant chez Flanders avant moi ?
14
00:01:09,069 --> 00:01:09,903
Voyons !
15
00:01:10,070 --> 00:01:13,823
Ces destructions n'ont rien à voir
avec ma critique sociale.
16
00:01:16,367 --> 00:01:18,953
Si c'est pas toi, qui c'est ?
17
00:01:20,121 --> 00:01:23,249
Ce vase s'est pas cassé tout seul.
18
00:01:23,458 --> 00:01:24,667
Tout seul ?
19
00:01:29,839 --> 00:01:32,634
On dirait que Bart est innocent.
Il est chanceux,
20
00:01:32,884 --> 00:01:36,805
c'est la saison des taloches,
et ça me démange de talocher.
21
00:01:39,182 --> 00:01:43,645
Tu as beaucoup d'énergie,
mais tu seras bientôt nase.
22
00:01:48,566 --> 00:01:51,486
Quoi ? Tu commences à fatiguer ?
23
00:02:05,708 --> 00:02:08,461
Quelque chose ne va pas
chez Petit Papa Noël.
24
00:02:08,670 --> 00:02:12,132
Il a aboyé toute la nuit
et fait plus de trous que jamais.
25
00:02:13,091 --> 00:02:14,759
Mes bongos !
26
00:02:15,009 --> 00:02:16,177
Mon stroboscope !
27
00:02:16,386 --> 00:02:19,347
Mon album de Ray Stevens,
avec la chanson "Tous à poil".
28
00:02:19,806 --> 00:02:22,308
C'était donc le chien
qui enterrait nos affaires.
29
00:02:22,559 --> 00:02:24,435
Oui, le chien.
30
00:02:26,521 --> 00:02:30,150
Punaise ! Il embarque
le câble de la télé par câble !
31
00:02:34,904 --> 00:02:36,656
Utilisez toujours
des pâtes fraîches.
32
00:02:37,073 --> 00:02:39,367
Si la boîte fait du bruit, jetez-la.
33
00:02:40,535 --> 00:02:42,120
Incident technique
34
00:02:43,037 --> 00:02:45,707
Votre télévision par câble
connaît des difficultés.
35
00:02:45,957 --> 00:02:47,292
Gardez votre sang-froid.
36
00:02:47,500 --> 00:02:50,628
Résistez à la tentation de lire
ou de discuter.
37
00:02:50,837 --> 00:02:52,881
Evitez les activités sexuelles,
38
00:02:53,131 --> 00:02:57,594
car après des années de radiation,
vos organes génitaux sont atrophiés.
39
00:02:57,969 --> 00:02:59,095
Mince alors !
40
00:02:59,345 --> 00:03:02,140
Animalerie
"Animaux jetables dans les W.-C."
41
00:03:04,851 --> 00:03:07,645
Excusez-moi. On a un problème
avec notre chien.
42
00:03:07,854 --> 00:03:09,939
Je le dis à tout le monde.
43
00:03:10,190 --> 00:03:14,152
S'il est aveugle,
voyez Toutou Luxe, pas moi.
44
00:03:14,402 --> 00:03:17,155
Non, il est incontrôlable.
45
00:03:17,363 --> 00:03:21,492
Il est agité, détruit tout
et n'obéit pas ou presque pas.
46
00:03:22,368 --> 00:03:24,954
Je vais tenter
une fusion d'esprit chien-homme.
47
00:03:25,163 --> 00:03:28,666
C'est un pouvoir rare
que je suis seul à posséder,
48
00:03:28,917 --> 00:03:31,169
avec 3 autres vendeurs
de la boutique.
49
00:03:31,377 --> 00:03:32,503
Allons-y.
50
00:03:37,717 --> 00:03:40,970
Je m'ennuie. Je suis agité.
51
00:03:41,179 --> 00:03:42,972
J'ai besoin de changement.
52
00:03:44,265 --> 00:03:46,726
Une belle laisse en cuir,
53
00:03:46,976 --> 00:03:49,604
des lentilles de contact bleues,
54
00:03:49,854 --> 00:03:52,190
un collier de dressage de 200 volts.
55
00:03:53,066 --> 00:03:55,443
Voilà, le problème est réglé.
56
00:03:57,403 --> 00:04:00,448
- Homer, tiens le volant !
- A vos ordres.
57
00:04:06,079 --> 00:04:09,499
T'inquiète.
On va l'attraper ou l'écraser.
58
00:04:09,832 --> 00:04:12,752
Il va vers le champ de courses
où on l'a trouvé.
59
00:04:13,002 --> 00:04:15,421
T'inquiète, dès qu'ils verront
qu'il n'a pas de fric,
60
00:04:15,630 --> 00:04:16,464
ils le ficheront dehors.
61
00:04:16,673 --> 00:04:18,216
Je connais.
62
00:04:18,925 --> 00:04:21,469
Course de lévriers
"Ce sont des petits chevaux"
63
00:04:25,139 --> 00:04:27,058
Cet endroit est gigantesque.
64
00:04:27,558 --> 00:04:31,020
Tu crois qu'on devrait
se séparer, Homer ? Homer ?
65
00:04:31,396 --> 00:04:32,730
Deux dollars sur le n° 8.
66
00:04:33,773 --> 00:04:38,152
Vous n'auriez pas vu
mon chien adoré ? Le ticket.
67
00:04:39,862 --> 00:04:40,947
On ne peut pas perdre.
68
00:04:41,281 --> 00:04:43,366
Regarde le nom du chien
sur lequel j'ai parié.
69
00:04:43,574 --> 00:04:45,243
"C'est La Plus Rapide".
70
00:04:45,493 --> 00:04:47,412
Homer, ça ne veut pas dire...
71
00:04:47,662 --> 00:04:50,790
Et c'est parti. C'est La Plus Rapide
a deux longueurs d'avance.
72
00:04:51,040 --> 00:04:52,709
Tu as de la chance d'être belle.
73
00:04:53,418 --> 00:04:55,378
C'est La Plus Rapide en tête,
74
00:04:55,586 --> 00:04:58,381
suivie par Toujours Second
et Je Suis Numéro Trois.
75
00:04:58,631 --> 00:05:00,300
Vas-y, mon petit cheval !
76
00:05:01,175 --> 00:05:04,971
C'est la dernière ligne droite...
Il y a un autre chien sur la piste !
77
00:05:05,221 --> 00:05:06,180
C'est Petit Papa Noël !
78
00:05:06,431 --> 00:05:10,059
Le chien mystère gagne du terrain.
Bien sûr, il ne peut gagner.
79
00:05:10,310 --> 00:05:11,602
Ou peut-être que si !
80
00:05:20,486 --> 00:05:23,072
Que fait Petit Papa Noël
à cette chienne ?
81
00:05:24,157 --> 00:05:27,160
On dirait qu'il essaie de sauter
par-dessus, sans y parvenir.
82
00:05:27,368 --> 00:05:29,120
Allez, tu peux y arriver !
83
00:05:29,329 --> 00:05:31,164
Mesdames et messieurs, c'est la fin.
84
00:05:31,372 --> 00:05:33,458
La fin des courses de lévriers.
85
00:05:35,460 --> 00:05:37,211
Je crois qu'ils sont amoureux.
86
00:05:44,677 --> 00:05:47,305
C'est ça qui le travaillait,
pauvre petit.
87
00:05:47,638 --> 00:05:50,141
Il voulait coucher
à droite et à gauche.
88
00:05:50,391 --> 00:05:52,643
- On peut garder sa copine ?
- Allez !
89
00:05:52,894 --> 00:05:55,938
- Elle n'est pas à nous.
- Elle l'est, maintenant.
90
00:05:56,189 --> 00:05:58,983
Une fois accouplés,
ils perdent leur tonus.
91
00:05:59,192 --> 00:06:01,986
La compagnie de ce chien
ne vous manquera pas ?
92
00:06:06,199 --> 00:06:08,951
Madame, vous êtes incroyable !
93
00:06:12,288 --> 00:06:14,040
Oui, allez jouer dehors.
94
00:06:14,290 --> 00:06:17,460
Mais pas de cochonneries
devant la maison !
95
00:06:18,086 --> 00:06:20,338
Qu'est-ce que je viens de dire ?
96
00:06:23,049 --> 00:06:24,175
L'Echoppe du boucher
97
00:06:53,704 --> 00:06:55,373
Mangez, c'est tombé par terre.
98
00:07:12,056 --> 00:07:13,516
Va chercher la balle !
99
00:07:16,394 --> 00:07:18,354
On formait une équipe, avant.
100
00:07:18,563 --> 00:07:21,524
Maintenant, il ne pense
qu'à cette chienne en chaleur.
101
00:07:21,774 --> 00:07:23,401
Bart, ne dis plus jamais ça !
102
00:07:23,651 --> 00:07:25,486
J'ai regardé dans le dico.
103
00:07:25,736 --> 00:07:29,240
Je vais écrire à ceux qui le rédigent
pour vérifier.
104
00:07:29,449 --> 00:07:31,325
Il y a sûrement une autre formule.
105
00:07:32,076 --> 00:07:36,414
Regardez, il y a un tout petit chien
qui est tombé de sa copine.
106
00:07:36,622 --> 00:07:38,958
Oh, mon Dieu ! Elle fait des petits !
107
00:07:39,208 --> 00:07:40,543
Je suis désolée, ma belle.
108
00:07:40,793 --> 00:07:42,295
Je croyais que tu avais grossi.
109
00:07:42,545 --> 00:07:45,756
- Regardez, des jumeaux !
- Non, deux paires de jumeaux.
110
00:07:46,007 --> 00:07:48,009
Deux paires et des triplés.
111
00:07:48,259 --> 00:07:51,262
Homer, trouve un endroit
pour ces trésors.
112
00:07:59,520 --> 00:08:00,396
J'ai du chien
113
00:08:02,940 --> 00:08:04,484
Thé - Café - Sucre
114
00:08:05,485 --> 00:08:08,905
Je n'ai jamais vu une chose pareille.
115
00:08:09,155 --> 00:08:10,573
Il y en a encore beaucoup ?
116
00:08:10,907 --> 00:08:12,825
Vingt-deux.
117
00:08:13,075 --> 00:08:15,077
Vingt-trois.
118
00:08:15,328 --> 00:08:16,913
Vingt-quatre.
119
00:08:23,377 --> 00:08:25,588
Vingt-cinq.
120
00:08:37,266 --> 00:08:39,769
Vingt-cinq chiots !
121
00:08:43,147 --> 00:08:43,981
Herbe à chat
122
00:08:44,065 --> 00:08:46,317
Une armée de clébards !
123
00:08:46,526 --> 00:08:49,445
Plus personne n'osera me toucher.
124
00:08:51,447 --> 00:08:52,865
Hé, face de rat.
125
00:08:53,074 --> 00:08:55,743
Tu sais que tu as une face de rat ?
126
00:08:56,285 --> 00:08:58,871
- Simpson, tu l'auras voulu !
- Attaquez-le !
127
00:09:05,503 --> 00:09:07,463
Dis, Jimbo,
128
00:09:07,713 --> 00:09:11,217
je ne t'ai pas vexé
avec ma vanne foireuse.
129
00:09:29,443 --> 00:09:31,821
Le chiot connu avant
sous le nom de Prince
130
00:09:32,071 --> 00:09:33,864
Ils sont adorables !
131
00:09:35,366 --> 00:09:37,660
On a attendu des années,
mais le bon Dieu
132
00:09:37,910 --> 00:09:41,330
a fini par nous bénir
en nous donnant une vraie famille.
133
00:09:53,175 --> 00:09:56,012
Regardez Popeye II.
Il est trop mignon.
134
00:09:56,262 --> 00:09:58,264
Il voudrait jouer
dans la série Models Inc.
135
00:10:02,101 --> 00:10:03,644
Tire-toi, le chat !
136
00:10:10,776 --> 00:10:12,028
Mes chaussettes.
137
00:10:18,534 --> 00:10:19,368
Anti-puces
138
00:10:20,870 --> 00:10:22,705
Pourquoi je dois porter
un anti-puces ?
139
00:10:22,913 --> 00:10:24,665
C'est plus simple comme ça.
140
00:10:40,598 --> 00:10:41,682
Cette fois...
141
00:10:46,812 --> 00:10:48,439
Ça pue dans cette maison.
142
00:10:48,648 --> 00:10:51,233
Tu recouvres les journaux souillés
avec des propres ou quoi ?
143
00:10:51,651 --> 00:10:54,070
Tu as une meilleure idée ?
144
00:10:54,779 --> 00:10:57,782
Je sais que tout le monde
aime ces chiots,
145
00:10:58,157 --> 00:11:00,284
mais ça commence
à devenir un problème.
146
00:11:00,534 --> 00:11:03,871
Ils ont bouffé mes chaussettes,
j'ai dû mettre celles de Lisa.
147
00:11:04,121 --> 00:11:05,706
Et la jupe plissée ?
148
00:11:05,956 --> 00:11:07,375
Il fallait un truc assorti.
149
00:11:07,625 --> 00:11:09,919
On envisage de donner ces chiots.
150
00:11:10,169 --> 00:11:12,421
- Non !
- Surtout votre mère.
151
00:11:12,672 --> 00:11:13,923
Dans cette famille,
152
00:11:14,131 --> 00:11:17,885
quand quelqu'un devient une gêne,
on s'en débarrasse ?
153
00:11:22,098 --> 00:11:25,601
Allô ? Il y a quelqu'un ?
154
00:11:29,855 --> 00:11:32,441
Entendu,
on va leur laisser une chance.
155
00:11:32,692 --> 00:11:36,862
Tant qu'ils ne font pas de bêtises,
ils restent ici.
156
00:11:37,279 --> 00:11:39,031
Ça n'a aucun rapport,
157
00:11:39,281 --> 00:11:41,951
mais ce soir je reçois
des gens importants à dîner.
158
00:11:42,201 --> 00:11:44,036
Fantastique ! Qui vient ?
159
00:11:44,286 --> 00:11:46,997
Le révérend Lovejoy,
ton ancien instructeur de l'armée
160
00:11:47,206 --> 00:11:49,792
et le directeur régional des impôts.
161
00:11:52,378 --> 00:11:54,213
C'était succulent, Marge.
162
00:11:54,463 --> 00:11:56,882
Toute la ville
saura que c'était excellent.
163
00:11:57,133 --> 00:11:58,843
Aucune fausse note.
164
00:11:59,093 --> 00:12:01,846
La soirée s'étant bien passée,
je vais oublier
165
00:12:02,096 --> 00:12:05,349
qu'on vous a laissé quitter l'armée
un mois plus tôt, par erreur.
166
00:12:05,558 --> 00:12:09,311
Je suis si heureux
que je renonce à ce contrôle fiscal.
167
00:12:09,562 --> 00:12:12,189
Un toast aux Simpson.
168
00:12:12,440 --> 00:12:16,360
Et à cette dinde succulente
qui se balade sur la table !
169
00:12:17,278 --> 00:12:19,155
Grand Dieu,
c'est un oiseau du démon.
170
00:12:26,912 --> 00:12:30,750
Simpson ! Au rapport à 5 heures
demain matin.
171
00:12:31,000 --> 00:12:32,877
Je vous verrai
au centre des impôts.
172
00:12:33,127 --> 00:12:36,005
Je vous verrai en enfer.
Depuis le paradis.
173
00:12:37,089 --> 00:12:39,592
Chiots gratuits
ou meilleure offre
174
00:12:42,261 --> 00:12:45,931
On aurait bien besoin d'un toutou
pour garder le troupeau au ranch.
175
00:12:46,182 --> 00:12:49,602
Ce serait bien de la compagnie
quand mère a des rendez-vous.
176
00:12:49,810 --> 00:12:52,104
Ce serait bien
pour la maison de retraite,
177
00:12:52,354 --> 00:12:56,025
On a tué par accident cet oiseau
qui avait la langue bien pendue.
178
00:13:01,405 --> 00:13:03,115
Ils n'aiment pas être séparés.
179
00:13:03,324 --> 00:13:05,284
Soyez réalistes, les enfants.
180
00:13:05,534 --> 00:13:09,205
Qui aura un cœur assez grand
pour s'occuper de 25 chiots ?
181
00:13:09,455 --> 00:13:14,335
Ces chéris vont adorer gambader
sur mes hectares,
182
00:13:14,585 --> 00:13:15,961
poursuivre mes voitures,
183
00:13:16,212 --> 00:13:18,839
- et boire dans mes toilettes.
- Qui n'aimerait pas ?
184
00:13:19,381 --> 00:13:22,968
Ne lui donne pas les chiots.
Il sera méchant avec eux.
185
00:13:23,552 --> 00:13:27,306
Elle a raison, Homer.
Son air ne m'inspire pas confiance.
186
00:13:32,561 --> 00:13:34,396
Je m'excuse, M. Burns,
187
00:13:34,647 --> 00:13:39,068
mais on ne peut pas vous donner
ces chiens. Je suis viré ?
188
00:13:39,985 --> 00:13:42,404
Mais non, voyons.
Ce sont vos chiens.
189
00:13:42,655 --> 00:13:45,407
Faites comme vous voulez.
Bonne journée à vous.
190
00:13:47,493 --> 00:13:51,831
- Il a pris ça bien.
- Un peu trop bien, à mon avis.
191
00:13:52,081 --> 00:13:56,001
Il va mettre au point un plan
pour nous les voler.
192
00:13:57,378 --> 00:14:01,131
Voilà. Encore un autre. Toi aussi.
193
00:14:01,340 --> 00:14:05,094
Honnêtement, vous n'êtes plus
aussi inventif qu'avant.
194
00:14:16,939 --> 00:14:19,567
On retrouvera votre portefeuille.
195
00:14:19,817 --> 00:14:23,863
Nos chiens. Vous faites tomber
du sucre sur mon carrelage.
196
00:14:24,113 --> 00:14:26,448
Non, pas du tout.
197
00:14:26,949 --> 00:14:29,368
Je relève les empreintes.
198
00:14:29,869 --> 00:14:31,078
Pas besoin des flics.
199
00:14:31,287 --> 00:14:33,831
Qui de mieux pour les retrouver
que leurs parents ?
200
00:14:34,081 --> 00:14:35,833
Cherchez vos petits !
201
00:14:38,294 --> 00:14:40,045
Les chiens, venez manger.
202
00:14:42,798 --> 00:14:46,886
Désolé, les enfants.
Je doute qu'on retrouve vos lévriers.
203
00:14:47,136 --> 00:14:50,848
M. Burns vous vendra peut-être
un des 25 qu'il a eus hier.
204
00:14:54,018 --> 00:14:55,728
Manoir Burns
205
00:15:05,779 --> 00:15:09,366
Qui sait quelles horreurs
il fait à ces innocents.
206
00:15:19,043 --> 00:15:21,545
Alors, n'était-ce pas divin ?
207
00:15:21,754 --> 00:15:24,298
On ne se sent pas mieux à présent ?
208
00:15:25,424 --> 00:15:26,926
Il leur donne un bain.
209
00:15:27,468 --> 00:15:28,719
Et voilà.
210
00:15:28,928 --> 00:15:32,014
Viens ici, petit coquin.
Et toi aussi.
211
00:15:36,101 --> 00:15:38,270
Smithers, il se tient debout.
212
00:15:39,688 --> 00:15:43,067
Il est adorable.
Vous savez qui il me rappelle ?
213
00:15:43,317 --> 00:15:44,568
- Benji ?
- Non.
214
00:15:44,777 --> 00:15:46,195
- Lassie ?
- Non, non.
215
00:15:46,445 --> 00:15:47,863
Une personne. Vous me suivez ?
216
00:15:48,113 --> 00:15:50,950
Snoop Doggy Dogg ? Joe Cocker ?
Shirley Bassey ?
217
00:15:51,200 --> 00:15:55,454
Celui qui fait toujours le beau
pour se faire bien voir.
218
00:15:55,663 --> 00:15:57,915
- Moi, monsieur ?
- C'est ça !
219
00:15:58,874 --> 00:16:02,503
Toi, je te garde.
Tu es le plus mignon de cette portée.
220
00:16:06,340 --> 00:16:09,051
Je crois qu'on s'est plantés
au sujet de Burns.
221
00:16:11,971 --> 00:16:14,014
Etes-vous certain d'en arriver là ?
222
00:16:14,223 --> 00:16:16,600
Votre garde-robe est très complète.
223
00:16:16,976 --> 00:16:17,935
Oui,
224
00:16:18,227 --> 00:16:21,689
mais il me manque quelque chose.
Voyez-vous...
225
00:16:22,106 --> 00:16:24,900
Certains chassent pour le sport
226
00:16:25,109 --> 00:16:27,319
D'autres pour se nourrir
227
00:16:27,569 --> 00:16:31,907
Moi, je chasse uniquement
228
00:16:32,950 --> 00:16:37,830
Pour avoir de beaux vêtements
229
00:16:42,001 --> 00:16:46,171
Admirez mon gilet
Admirez mon gilet
230
00:16:46,380 --> 00:16:48,215
C'est un poitrail de gorille
231
00:16:48,424 --> 00:16:52,219
Touchez ce sweater
C'est de l'authentique setter
232
00:16:52,469 --> 00:16:54,054
Ce bonnet
C'était mon minet
233
00:16:54,304 --> 00:16:56,390
Ma cape de soirée ?
Une chauve-souris !
234
00:16:56,640 --> 00:17:00,269
Ces chaussons ?
Un rhino blanc en voie d'extinction
235
00:17:00,519 --> 00:17:04,314
Un caleçon en peau d'ourson
Une tortue, c'est une charmante tenue
236
00:17:04,565 --> 00:17:08,193
Un béret en caniche
Ça fait riche
237
00:17:08,569 --> 00:17:12,364
Mes costumes rouges en plumes ?
Quelques petits rouges-gorges
238
00:17:12,614 --> 00:17:14,283
Admirez mon gilet
Admirez mon gilet
239
00:17:14,533 --> 00:17:16,577
Admirez mon gilet
240
00:17:19,705 --> 00:17:24,835
Mes mocassins ?
Deux vilains chiens
241
00:17:25,044 --> 00:17:27,212
Qui ont dépecé mon chauffeur
242
00:17:27,421 --> 00:17:30,632
Avec un smoking en lévrier
Je serai comblé
243
00:17:30,883 --> 00:17:32,342
Alors, préparez les chiots
244
00:17:32,551 --> 00:17:34,261
Gardez-en deux pour les sabots
245
00:17:34,511 --> 00:17:37,598
Admirez mon gilet
Admirez mon gilet
246
00:17:37,806 --> 00:17:42,936
Admirez mon gilet !
247
00:17:45,147 --> 00:17:47,816
- J'aime beaucoup ce gilet.
- Je l'ai compris.
248
00:17:48,442 --> 00:17:51,028
Il va se faire un smoking
avec nos chiens.
249
00:17:54,239 --> 00:17:56,158
Désolé. C'est un air accrocheur.
250
00:17:56,408 --> 00:17:59,828
Venez, Smithers. Allons supprimer
ces sacs à puces.
251
00:18:00,162 --> 00:18:03,123
Sauf le gentil petit Smithers,
bien sûr.
252
00:18:04,750 --> 00:18:07,044
Il faut les sortir de là.
253
00:18:11,548 --> 00:18:14,343
- Taisez-vous.
- On doit vous éloigner d'ici.
254
00:18:21,558 --> 00:18:23,227
J'ai trouvé. La fenêtre.
255
00:18:24,103 --> 00:18:26,605
- Tu es fou ?
- Ils retombent sur leurs pattes.
256
00:18:26,814 --> 00:18:29,525
- C'est les chats.
- Non, regarde.
257
00:18:32,402 --> 00:18:33,862
Deux fois sur trois.
258
00:18:36,865 --> 00:18:39,451
Bart, regarde. Un vide-linge.
259
00:18:39,868 --> 00:18:41,912
Allez, les toutous. Sautez.
260
00:18:49,044 --> 00:18:50,420
Dépêchons.
261
00:18:51,672 --> 00:18:52,798
J'ai une idée.
262
00:19:03,517 --> 00:19:06,103
Désolé, Smithers,
tu es trop gros pour cette balade.
263
00:19:14,194 --> 00:19:16,196
- Allons chercher...
- On cherche la sortie ?
264
00:19:16,446 --> 00:19:19,241
Impossible. Comment
êtes-vous arrivés avant nous ?
265
00:19:19,658 --> 00:19:22,202
J'aurai tout le temps
de vous expliquer.
266
00:19:22,452 --> 00:19:24,788
D'abord, je récupère mes chiots.
267
00:19:25,038 --> 00:19:27,583
Ils sont à nous.
Vous les avez volés.
268
00:19:28,041 --> 00:19:30,961
Voici un téléphone.
Trouve quelqu'un que ça intéresse.
269
00:19:32,337 --> 00:19:34,423
Donne-moi ça.
Maintenant, excusez-nous,
270
00:19:35,007 --> 00:19:37,467
ils ont rendez-vous
avec un couteau de fourreur.
271
00:19:39,094 --> 00:19:42,598
Voilà. Maintenant vous ignorez
lequel est petit Smithers.
272
00:19:42,848 --> 00:19:47,311
Pour ne pas qu'il parte en fourrure,
il faut tous les épargner.
273
00:19:47,644 --> 00:19:51,398
Bien vu.
Allez, petit Smithers. Debout.
274
00:19:52,608 --> 00:19:54,985
Allez, debout. Fais le beau.
275
00:19:55,194 --> 00:19:57,487
Non. Couché, Smithers.
276
00:19:57,738 --> 00:19:59,281
- Couché, le chien.
- Bon chien.
277
00:20:01,366 --> 00:20:02,451
C'est très bien.
278
00:20:09,583 --> 00:20:13,378
Maintenant, il s'agit de se baisser
279
00:20:13,629 --> 00:20:16,840
et de prendre uniquement celui...
280
00:20:19,218 --> 00:20:21,887
C'est impossible.
Ils sont tous debout.
281
00:20:22,179 --> 00:20:24,181
Je ne sais plus lequel est lequel.
282
00:20:25,599 --> 00:20:27,643
Très bien, vous avez gagné.
283
00:20:27,893 --> 00:20:30,229
- Je vais tous les tuer.
- Non !
284
00:20:32,731 --> 00:20:35,025
Mais ils sont si attendrissants.
285
00:20:35,234 --> 00:20:38,028
Vingt-cinq petits Smithers
faisant le beau.
286
00:20:38,779 --> 00:20:40,113
Je ne peux pas.
287
00:20:40,405 --> 00:20:41,990
Mais je peux vous tuer.
288
00:20:43,992 --> 00:20:46,787
Non, je ne peux pas vous tuer
non plus.
289
00:20:47,037 --> 00:20:50,165
Regardez-vous,
debout sur vos pattes arrière,
290
00:20:51,041 --> 00:20:53,502
comme deux petits Smithers
obéissants.
291
00:20:55,837 --> 00:21:00,050
Vous avez compris combien
c'est atroce de tuer des animaux ?
292
00:21:00,300 --> 00:21:02,469
J'ai compris. Je jure
293
00:21:02,719 --> 00:21:05,389
de ne plus porter de vêtements
faits à partir d'animaux
294
00:21:05,639 --> 00:21:07,641
qui savent
faire des tours amusants.
295
00:21:08,433 --> 00:21:11,186
Encore une victoire pour les lévriers
de Montgomery Burns.
296
00:21:11,436 --> 00:21:13,563
25 chiens,
25 champions du monde
297
00:21:13,814 --> 00:21:16,525
qui ont rapporté
plus de 10 millions de dollars.
298
00:21:16,733 --> 00:21:19,945
Celui qui a offert ces chiens
doit s'en mordre les doigts.
299
00:21:23,156 --> 00:21:25,450
Homer ! Pour l'amour du ciel, non !
300
00:21:27,911 --> 00:21:30,914
Marge, taper dans cette ampoule
est le seul truc
301
00:21:31,164 --> 00:21:35,252
qui me console d'avoir donné
ces lévriers qui valent des millions.