1 00:00:03,420 --> 00:00:04,587 LES SIMPSON 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,300 Même le sens de l'humour a ses limites. 3 00:00:34,492 --> 00:00:37,871 Bienvenue dans notre studio tout neuf pour le journal. 4 00:00:38,079 --> 00:00:40,248 Vous avez l'air en grande forme. 5 00:00:40,457 --> 00:00:41,750 Coucou, maman 6 00:00:43,043 --> 00:00:46,546 Au sommaire, un rhinocéros de 2 tonnes s'est échappé du zoo. 7 00:00:46,755 --> 00:00:48,214 Mais la sécurité a vite réagi 8 00:00:48,423 --> 00:00:52,343 et Pétunia, tel est son nom, est à nouveau derrière les barreaux. 9 00:00:54,220 --> 00:00:55,805 En revanche, le rhinocéros de 3 tonnes 10 00:00:56,014 --> 00:00:58,558 échappé la semaine passée court toujours. 11 00:01:01,019 --> 00:01:02,645 Qui a cassé mon vase ? 12 00:01:02,854 --> 00:01:05,482 Qui a déchiré mon bulletin qui était sur le frigo ? 13 00:01:05,690 --> 00:01:08,818 Qui a répandu des ordures devant chez Flanders avant moi ? 14 00:01:09,069 --> 00:01:09,903 Voyons ! 15 00:01:10,070 --> 00:01:13,823 Ces destructions n'ont rien à voir avec ma critique sociale. 16 00:01:16,367 --> 00:01:18,953 Si c'est pas toi, qui c'est ? 17 00:01:20,121 --> 00:01:23,249 Ce vase s'est pas cassé tout seul. 18 00:01:23,458 --> 00:01:24,667 Tout seul ? 19 00:01:29,839 --> 00:01:32,634 On dirait que Bart est innocent. Il est chanceux, 20 00:01:32,884 --> 00:01:36,805 c'est la saison des taloches, et ça me démange de talocher. 21 00:01:39,182 --> 00:01:43,645 Tu as beaucoup d'énergie, mais tu seras bientôt nase. 22 00:01:48,566 --> 00:01:51,486 Quoi ? Tu commences à fatiguer ? 23 00:02:05,708 --> 00:02:08,461 Quelque chose ne va pas chez Petit Papa Noël. 24 00:02:08,670 --> 00:02:12,132 Il a aboyé toute la nuit et fait plus de trous que jamais. 25 00:02:13,091 --> 00:02:14,759 Mes bongos ! 26 00:02:15,009 --> 00:02:16,177 Mon stroboscope ! 27 00:02:16,386 --> 00:02:19,347 Mon album de Ray Stevens, avec la chanson "Tous à poil". 28 00:02:19,806 --> 00:02:22,308 C'était donc le chien qui enterrait nos affaires. 29 00:02:22,559 --> 00:02:24,435 Oui, le chien. 30 00:02:26,521 --> 00:02:30,150 Punaise ! Il embarque le câble de la télé par câble ! 31 00:02:34,904 --> 00:02:36,656 Utilisez toujours des pâtes fraîches. 32 00:02:37,073 --> 00:02:39,367 Si la boîte fait du bruit, jetez-la. 33 00:02:40,535 --> 00:02:42,120 Incident technique 34 00:02:43,037 --> 00:02:45,707 Votre télévision par câble connaît des difficultés. 35 00:02:45,957 --> 00:02:47,292 Gardez votre sang-froid. 36 00:02:47,500 --> 00:02:50,628 Résistez à la tentation de lire ou de discuter. 37 00:02:50,837 --> 00:02:52,881 Evitez les activités sexuelles, 38 00:02:53,131 --> 00:02:57,594 car après des années de radiation, vos organes génitaux sont atrophiés. 39 00:02:57,969 --> 00:02:59,095 Mince alors ! 40 00:02:59,345 --> 00:03:02,140 Animalerie "Animaux jetables dans les W.-C." 41 00:03:04,851 --> 00:03:07,645 Excusez-moi. On a un problème avec notre chien. 42 00:03:07,854 --> 00:03:09,939 Je le dis à tout le monde. 43 00:03:10,190 --> 00:03:14,152 S'il est aveugle, voyez Toutou Luxe, pas moi. 44 00:03:14,402 --> 00:03:17,155 Non, il est incontrôlable. 45 00:03:17,363 --> 00:03:21,492 Il est agité, détruit tout et n'obéit pas ou presque pas. 46 00:03:22,368 --> 00:03:24,954 Je vais tenter une fusion d'esprit chien-homme. 47 00:03:25,163 --> 00:03:28,666 C'est un pouvoir rare que je suis seul à posséder, 48 00:03:28,917 --> 00:03:31,169 avec 3 autres vendeurs de la boutique. 49 00:03:31,377 --> 00:03:32,503 Allons-y. 50 00:03:37,717 --> 00:03:40,970 Je m'ennuie. Je suis agité. 51 00:03:41,179 --> 00:03:42,972 J'ai besoin de changement. 52 00:03:44,265 --> 00:03:46,726 Une belle laisse en cuir, 53 00:03:46,976 --> 00:03:49,604 des lentilles de contact bleues, 54 00:03:49,854 --> 00:03:52,190 un collier de dressage de 200 volts. 55 00:03:53,066 --> 00:03:55,443 Voilà, le problème est réglé. 56 00:03:57,403 --> 00:04:00,448 - Homer, tiens le volant ! - A vos ordres. 57 00:04:06,079 --> 00:04:09,499 T'inquiète. On va l'attraper ou l'écraser. 58 00:04:09,832 --> 00:04:12,752 Il va vers le champ de courses où on l'a trouvé. 59 00:04:13,002 --> 00:04:15,421 T'inquiète, dès qu'ils verront qu'il n'a pas de fric, 60 00:04:15,630 --> 00:04:16,464 ils le ficheront dehors. 61 00:04:16,673 --> 00:04:18,216 Je connais. 62 00:04:18,925 --> 00:04:21,469 Course de lévriers "Ce sont des petits chevaux" 63 00:04:25,139 --> 00:04:27,058 Cet endroit est gigantesque. 64 00:04:27,558 --> 00:04:31,020 Tu crois qu'on devrait se séparer, Homer ? Homer ? 65 00:04:31,396 --> 00:04:32,730 Deux dollars sur le n° 8. 66 00:04:33,773 --> 00:04:38,152 Vous n'auriez pas vu mon chien adoré ? Le ticket. 67 00:04:39,862 --> 00:04:40,947 On ne peut pas perdre. 68 00:04:41,281 --> 00:04:43,366 Regarde le nom du chien sur lequel j'ai parié. 69 00:04:43,574 --> 00:04:45,243 "C'est La Plus Rapide". 70 00:04:45,493 --> 00:04:47,412 Homer, ça ne veut pas dire... 71 00:04:47,662 --> 00:04:50,790 Et c'est parti. C'est La Plus Rapide a deux longueurs d'avance. 72 00:04:51,040 --> 00:04:52,709 Tu as de la chance d'être belle. 73 00:04:53,418 --> 00:04:55,378 C'est La Plus Rapide en tête, 74 00:04:55,586 --> 00:04:58,381 suivie par Toujours Second et Je Suis Numéro Trois. 75 00:04:58,631 --> 00:05:00,300 Vas-y, mon petit cheval ! 76 00:05:01,175 --> 00:05:04,971 C'est la dernière ligne droite... Il y a un autre chien sur la piste ! 77 00:05:05,221 --> 00:05:06,180 C'est Petit Papa Noël ! 78 00:05:06,431 --> 00:05:10,059 Le chien mystère gagne du terrain. Bien sûr, il ne peut gagner. 79 00:05:10,310 --> 00:05:11,602 Ou peut-être que si ! 80 00:05:20,486 --> 00:05:23,072 Que fait Petit Papa Noël à cette chienne ? 81 00:05:24,157 --> 00:05:27,160 On dirait qu'il essaie de sauter par-dessus, sans y parvenir. 82 00:05:27,368 --> 00:05:29,120 Allez, tu peux y arriver ! 83 00:05:29,329 --> 00:05:31,164 Mesdames et messieurs, c'est la fin. 84 00:05:31,372 --> 00:05:33,458 La fin des courses de lévriers. 85 00:05:35,460 --> 00:05:37,211 Je crois qu'ils sont amoureux. 86 00:05:44,677 --> 00:05:47,305 C'est ça qui le travaillait, pauvre petit. 87 00:05:47,638 --> 00:05:50,141 Il voulait coucher à droite et à gauche. 88 00:05:50,391 --> 00:05:52,643 - On peut garder sa copine ? - Allez ! 89 00:05:52,894 --> 00:05:55,938 - Elle n'est pas à nous. - Elle l'est, maintenant. 90 00:05:56,189 --> 00:05:58,983 Une fois accouplés, ils perdent leur tonus. 91 00:05:59,192 --> 00:06:01,986 La compagnie de ce chien ne vous manquera pas ? 92 00:06:06,199 --> 00:06:08,951 Madame, vous êtes incroyable ! 93 00:06:12,288 --> 00:06:14,040 Oui, allez jouer dehors. 94 00:06:14,290 --> 00:06:17,460 Mais pas de cochonneries devant la maison ! 95 00:06:18,086 --> 00:06:20,338 Qu'est-ce que je viens de dire ? 96 00:06:23,049 --> 00:06:24,175 L'Echoppe du boucher 97 00:06:53,704 --> 00:06:55,373 Mangez, c'est tombé par terre. 98 00:07:12,056 --> 00:07:13,516 Va chercher la balle ! 99 00:07:16,394 --> 00:07:18,354 On formait une équipe, avant. 100 00:07:18,563 --> 00:07:21,524 Maintenant, il ne pense qu'à cette chienne en chaleur. 101 00:07:21,774 --> 00:07:23,401 Bart, ne dis plus jamais ça ! 102 00:07:23,651 --> 00:07:25,486 J'ai regardé dans le dico. 103 00:07:25,736 --> 00:07:29,240 Je vais écrire à ceux qui le rédigent pour vérifier. 104 00:07:29,449 --> 00:07:31,325 Il y a sûrement une autre formule. 105 00:07:32,076 --> 00:07:36,414 Regardez, il y a un tout petit chien qui est tombé de sa copine. 106 00:07:36,622 --> 00:07:38,958 Oh, mon Dieu ! Elle fait des petits ! 107 00:07:39,208 --> 00:07:40,543 Je suis désolée, ma belle. 108 00:07:40,793 --> 00:07:42,295 Je croyais que tu avais grossi. 109 00:07:42,545 --> 00:07:45,756 - Regardez, des jumeaux ! - Non, deux paires de jumeaux. 110 00:07:46,007 --> 00:07:48,009 Deux paires et des triplés. 111 00:07:48,259 --> 00:07:51,262 Homer, trouve un endroit pour ces trésors. 112 00:07:59,520 --> 00:08:00,396 J'ai du chien 113 00:08:02,940 --> 00:08:04,484 Thé - Café - Sucre 114 00:08:05,485 --> 00:08:08,905 Je n'ai jamais vu une chose pareille. 115 00:08:09,155 --> 00:08:10,573 Il y en a encore beaucoup ? 116 00:08:10,907 --> 00:08:12,825 Vingt-deux. 117 00:08:13,075 --> 00:08:15,077 Vingt-trois. 118 00:08:15,328 --> 00:08:16,913 Vingt-quatre. 119 00:08:23,377 --> 00:08:25,588 Vingt-cinq. 120 00:08:37,266 --> 00:08:39,769 Vingt-cinq chiots ! 121 00:08:43,147 --> 00:08:43,981 Herbe à chat 122 00:08:44,065 --> 00:08:46,317 Une armée de clébards ! 123 00:08:46,526 --> 00:08:49,445 Plus personne n'osera me toucher. 124 00:08:51,447 --> 00:08:52,865 Hé, face de rat. 125 00:08:53,074 --> 00:08:55,743 Tu sais que tu as une face de rat ? 126 00:08:56,285 --> 00:08:58,871 - Simpson, tu l'auras voulu ! - Attaquez-le ! 127 00:09:05,503 --> 00:09:07,463 Dis, Jimbo, 128 00:09:07,713 --> 00:09:11,217 je ne t'ai pas vexé avec ma vanne foireuse. 129 00:09:29,443 --> 00:09:31,821 Le chiot connu avant sous le nom de Prince 130 00:09:32,071 --> 00:09:33,864 Ils sont adorables ! 131 00:09:35,366 --> 00:09:37,660 On a attendu des années, mais le bon Dieu 132 00:09:37,910 --> 00:09:41,330 a fini par nous bénir en nous donnant une vraie famille. 133 00:09:53,175 --> 00:09:56,012 Regardez Popeye II. Il est trop mignon. 134 00:09:56,262 --> 00:09:58,264 Il voudrait jouer dans la série Models Inc. 135 00:10:02,101 --> 00:10:03,644 Tire-toi, le chat ! 136 00:10:10,776 --> 00:10:12,028 Mes chaussettes. 137 00:10:18,534 --> 00:10:19,368 Anti-puces 138 00:10:20,870 --> 00:10:22,705 Pourquoi je dois porter un anti-puces ? 139 00:10:22,913 --> 00:10:24,665 C'est plus simple comme ça. 140 00:10:40,598 --> 00:10:41,682 Cette fois... 141 00:10:46,812 --> 00:10:48,439 Ça pue dans cette maison. 142 00:10:48,648 --> 00:10:51,233 Tu recouvres les journaux souillés avec des propres ou quoi ? 143 00:10:51,651 --> 00:10:54,070 Tu as une meilleure idée ? 144 00:10:54,779 --> 00:10:57,782 Je sais que tout le monde aime ces chiots, 145 00:10:58,157 --> 00:11:00,284 mais ça commence à devenir un problème. 146 00:11:00,534 --> 00:11:03,871 Ils ont bouffé mes chaussettes, j'ai dû mettre celles de Lisa. 147 00:11:04,121 --> 00:11:05,706 Et la jupe plissée ? 148 00:11:05,956 --> 00:11:07,375 Il fallait un truc assorti. 149 00:11:07,625 --> 00:11:09,919 On envisage de donner ces chiots. 150 00:11:10,169 --> 00:11:12,421 - Non ! - Surtout votre mère. 151 00:11:12,672 --> 00:11:13,923 Dans cette famille, 152 00:11:14,131 --> 00:11:17,885 quand quelqu'un devient une gêne, on s'en débarrasse ? 153 00:11:22,098 --> 00:11:25,601 Allô ? Il y a quelqu'un ? 154 00:11:29,855 --> 00:11:32,441 Entendu, on va leur laisser une chance. 155 00:11:32,692 --> 00:11:36,862 Tant qu'ils ne font pas de bêtises, ils restent ici. 156 00:11:37,279 --> 00:11:39,031 Ça n'a aucun rapport, 157 00:11:39,281 --> 00:11:41,951 mais ce soir je reçois des gens importants à dîner. 158 00:11:42,201 --> 00:11:44,036 Fantastique ! Qui vient ? 159 00:11:44,286 --> 00:11:46,997 Le révérend Lovejoy, ton ancien instructeur de l'armée 160 00:11:47,206 --> 00:11:49,792 et le directeur régional des impôts. 161 00:11:52,378 --> 00:11:54,213 C'était succulent, Marge. 162 00:11:54,463 --> 00:11:56,882 Toute la ville saura que c'était excellent. 163 00:11:57,133 --> 00:11:58,843 Aucune fausse note. 164 00:11:59,093 --> 00:12:01,846 La soirée s'étant bien passée, je vais oublier 165 00:12:02,096 --> 00:12:05,349 qu'on vous a laissé quitter l'armée un mois plus tôt, par erreur. 166 00:12:05,558 --> 00:12:09,311 Je suis si heureux que je renonce à ce contrôle fiscal. 167 00:12:09,562 --> 00:12:12,189 Un toast aux Simpson. 168 00:12:12,440 --> 00:12:16,360 Et à cette dinde succulente qui se balade sur la table ! 169 00:12:17,278 --> 00:12:19,155 Grand Dieu, c'est un oiseau du démon. 170 00:12:26,912 --> 00:12:30,750 Simpson ! Au rapport à 5 heures demain matin. 171 00:12:31,000 --> 00:12:32,877 Je vous verrai au centre des impôts. 172 00:12:33,127 --> 00:12:36,005 Je vous verrai en enfer. Depuis le paradis. 173 00:12:37,089 --> 00:12:39,592 Chiots gratuits ou meilleure offre 174 00:12:42,261 --> 00:12:45,931 On aurait bien besoin d'un toutou pour garder le troupeau au ranch. 175 00:12:46,182 --> 00:12:49,602 Ce serait bien de la compagnie quand mère a des rendez-vous. 176 00:12:49,810 --> 00:12:52,104 Ce serait bien pour la maison de retraite, 177 00:12:52,354 --> 00:12:56,025 On a tué par accident cet oiseau qui avait la langue bien pendue. 178 00:13:01,405 --> 00:13:03,115 Ils n'aiment pas être séparés. 179 00:13:03,324 --> 00:13:05,284 Soyez réalistes, les enfants. 180 00:13:05,534 --> 00:13:09,205 Qui aura un cœur assez grand pour s'occuper de 25 chiots ? 181 00:13:09,455 --> 00:13:14,335 Ces chéris vont adorer gambader sur mes hectares, 182 00:13:14,585 --> 00:13:15,961 poursuivre mes voitures, 183 00:13:16,212 --> 00:13:18,839 - et boire dans mes toilettes. - Qui n'aimerait pas ? 184 00:13:19,381 --> 00:13:22,968 Ne lui donne pas les chiots. Il sera méchant avec eux. 185 00:13:23,552 --> 00:13:27,306 Elle a raison, Homer. Son air ne m'inspire pas confiance. 186 00:13:32,561 --> 00:13:34,396 Je m'excuse, M. Burns, 187 00:13:34,647 --> 00:13:39,068 mais on ne peut pas vous donner ces chiens. Je suis viré ? 188 00:13:39,985 --> 00:13:42,404 Mais non, voyons. Ce sont vos chiens. 189 00:13:42,655 --> 00:13:45,407 Faites comme vous voulez. Bonne journée à vous. 190 00:13:47,493 --> 00:13:51,831 - Il a pris ça bien. - Un peu trop bien, à mon avis. 191 00:13:52,081 --> 00:13:56,001 Il va mettre au point un plan pour nous les voler. 192 00:13:57,378 --> 00:14:01,131 Voilà. Encore un autre. Toi aussi. 193 00:14:01,340 --> 00:14:05,094 Honnêtement, vous n'êtes plus aussi inventif qu'avant. 194 00:14:16,939 --> 00:14:19,567 On retrouvera votre portefeuille. 195 00:14:19,817 --> 00:14:23,863 Nos chiens. Vous faites tomber du sucre sur mon carrelage. 196 00:14:24,113 --> 00:14:26,448 Non, pas du tout. 197 00:14:26,949 --> 00:14:29,368 Je relève les empreintes. 198 00:14:29,869 --> 00:14:31,078 Pas besoin des flics. 199 00:14:31,287 --> 00:14:33,831 Qui de mieux pour les retrouver que leurs parents ? 200 00:14:34,081 --> 00:14:35,833 Cherchez vos petits ! 201 00:14:38,294 --> 00:14:40,045 Les chiens, venez manger. 202 00:14:42,798 --> 00:14:46,886 Désolé, les enfants. Je doute qu'on retrouve vos lévriers. 203 00:14:47,136 --> 00:14:50,848 M. Burns vous vendra peut-être un des 25 qu'il a eus hier. 204 00:14:54,018 --> 00:14:55,728 Manoir Burns 205 00:15:05,779 --> 00:15:09,366 Qui sait quelles horreurs il fait à ces innocents. 206 00:15:19,043 --> 00:15:21,545 Alors, n'était-ce pas divin ? 207 00:15:21,754 --> 00:15:24,298 On ne se sent pas mieux à présent ? 208 00:15:25,424 --> 00:15:26,926 Il leur donne un bain. 209 00:15:27,468 --> 00:15:28,719 Et voilà. 210 00:15:28,928 --> 00:15:32,014 Viens ici, petit coquin. Et toi aussi. 211 00:15:36,101 --> 00:15:38,270 Smithers, il se tient debout. 212 00:15:39,688 --> 00:15:43,067 Il est adorable. Vous savez qui il me rappelle ? 213 00:15:43,317 --> 00:15:44,568 - Benji ? - Non. 214 00:15:44,777 --> 00:15:46,195 - Lassie ? - Non, non. 215 00:15:46,445 --> 00:15:47,863 Une personne. Vous me suivez ? 216 00:15:48,113 --> 00:15:50,950 Snoop Doggy Dogg ? Joe Cocker ? Shirley Bassey ? 217 00:15:51,200 --> 00:15:55,454 Celui qui fait toujours le beau pour se faire bien voir. 218 00:15:55,663 --> 00:15:57,915 - Moi, monsieur ? - C'est ça ! 219 00:15:58,874 --> 00:16:02,503 Toi, je te garde. Tu es le plus mignon de cette portée. 220 00:16:06,340 --> 00:16:09,051 Je crois qu'on s'est plantés au sujet de Burns. 221 00:16:11,971 --> 00:16:14,014 Etes-vous certain d'en arriver là ? 222 00:16:14,223 --> 00:16:16,600 Votre garde-robe est très complète. 223 00:16:16,976 --> 00:16:17,935 Oui, 224 00:16:18,227 --> 00:16:21,689 mais il me manque quelque chose. Voyez-vous... 225 00:16:22,106 --> 00:16:24,900 Certains chassent pour le sport 226 00:16:25,109 --> 00:16:27,319 D'autres pour se nourrir 227 00:16:27,569 --> 00:16:31,907 Moi, je chasse uniquement 228 00:16:32,950 --> 00:16:37,830 Pour avoir de beaux vêtements 229 00:16:42,001 --> 00:16:46,171 Admirez mon gilet Admirez mon gilet 230 00:16:46,380 --> 00:16:48,215 C'est un poitrail de gorille 231 00:16:48,424 --> 00:16:52,219 Touchez ce sweater C'est de l'authentique setter 232 00:16:52,469 --> 00:16:54,054 Ce bonnet C'était mon minet 233 00:16:54,304 --> 00:16:56,390 Ma cape de soirée ? Une chauve-souris ! 234 00:16:56,640 --> 00:17:00,269 Ces chaussons ? Un rhino blanc en voie d'extinction 235 00:17:00,519 --> 00:17:04,314 Un caleçon en peau d'ourson Une tortue, c'est une charmante tenue 236 00:17:04,565 --> 00:17:08,193 Un béret en caniche Ça fait riche 237 00:17:08,569 --> 00:17:12,364 Mes costumes rouges en plumes ? Quelques petits rouges-gorges 238 00:17:12,614 --> 00:17:14,283 Admirez mon gilet Admirez mon gilet 239 00:17:14,533 --> 00:17:16,577 Admirez mon gilet 240 00:17:19,705 --> 00:17:24,835 Mes mocassins ? Deux vilains chiens 241 00:17:25,044 --> 00:17:27,212 Qui ont dépecé mon chauffeur 242 00:17:27,421 --> 00:17:30,632 Avec un smoking en lévrier Je serai comblé 243 00:17:30,883 --> 00:17:32,342 Alors, préparez les chiots 244 00:17:32,551 --> 00:17:34,261 Gardez-en deux pour les sabots 245 00:17:34,511 --> 00:17:37,598 Admirez mon gilet Admirez mon gilet 246 00:17:37,806 --> 00:17:42,936 Admirez mon gilet ! 247 00:17:45,147 --> 00:17:47,816 - J'aime beaucoup ce gilet. - Je l'ai compris. 248 00:17:48,442 --> 00:17:51,028 Il va se faire un smoking avec nos chiens. 249 00:17:54,239 --> 00:17:56,158 Désolé. C'est un air accrocheur. 250 00:17:56,408 --> 00:17:59,828 Venez, Smithers. Allons supprimer ces sacs à puces. 251 00:18:00,162 --> 00:18:03,123 Sauf le gentil petit Smithers, bien sûr. 252 00:18:04,750 --> 00:18:07,044 Il faut les sortir de là. 253 00:18:11,548 --> 00:18:14,343 - Taisez-vous. - On doit vous éloigner d'ici. 254 00:18:21,558 --> 00:18:23,227 J'ai trouvé. La fenêtre. 255 00:18:24,103 --> 00:18:26,605 - Tu es fou ? - Ils retombent sur leurs pattes. 256 00:18:26,814 --> 00:18:29,525 - C'est les chats. - Non, regarde. 257 00:18:32,402 --> 00:18:33,862 Deux fois sur trois. 258 00:18:36,865 --> 00:18:39,451 Bart, regarde. Un vide-linge. 259 00:18:39,868 --> 00:18:41,912 Allez, les toutous. Sautez. 260 00:18:49,044 --> 00:18:50,420 Dépêchons. 261 00:18:51,672 --> 00:18:52,798 J'ai une idée. 262 00:19:03,517 --> 00:19:06,103 Désolé, Smithers, tu es trop gros pour cette balade. 263 00:19:14,194 --> 00:19:16,196 - Allons chercher... - On cherche la sortie ? 264 00:19:16,446 --> 00:19:19,241 Impossible. Comment êtes-vous arrivés avant nous ? 265 00:19:19,658 --> 00:19:22,202 J'aurai tout le temps de vous expliquer. 266 00:19:22,452 --> 00:19:24,788 D'abord, je récupère mes chiots. 267 00:19:25,038 --> 00:19:27,583 Ils sont à nous. Vous les avez volés. 268 00:19:28,041 --> 00:19:30,961 Voici un téléphone. Trouve quelqu'un que ça intéresse. 269 00:19:32,337 --> 00:19:34,423 Donne-moi ça. Maintenant, excusez-nous, 270 00:19:35,007 --> 00:19:37,467 ils ont rendez-vous avec un couteau de fourreur. 271 00:19:39,094 --> 00:19:42,598 Voilà. Maintenant vous ignorez lequel est petit Smithers. 272 00:19:42,848 --> 00:19:47,311 Pour ne pas qu'il parte en fourrure, il faut tous les épargner. 273 00:19:47,644 --> 00:19:51,398 Bien vu. Allez, petit Smithers. Debout. 274 00:19:52,608 --> 00:19:54,985 Allez, debout. Fais le beau. 275 00:19:55,194 --> 00:19:57,487 Non. Couché, Smithers. 276 00:19:57,738 --> 00:19:59,281 - Couché, le chien. - Bon chien. 277 00:20:01,366 --> 00:20:02,451 C'est très bien. 278 00:20:09,583 --> 00:20:13,378 Maintenant, il s'agit de se baisser 279 00:20:13,629 --> 00:20:16,840 et de prendre uniquement celui... 280 00:20:19,218 --> 00:20:21,887 C'est impossible. Ils sont tous debout. 281 00:20:22,179 --> 00:20:24,181 Je ne sais plus lequel est lequel. 282 00:20:25,599 --> 00:20:27,643 Très bien, vous avez gagné. 283 00:20:27,893 --> 00:20:30,229 - Je vais tous les tuer. - Non ! 284 00:20:32,731 --> 00:20:35,025 Mais ils sont si attendrissants. 285 00:20:35,234 --> 00:20:38,028 Vingt-cinq petits Smithers faisant le beau. 286 00:20:38,779 --> 00:20:40,113 Je ne peux pas. 287 00:20:40,405 --> 00:20:41,990 Mais je peux vous tuer. 288 00:20:43,992 --> 00:20:46,787 Non, je ne peux pas vous tuer non plus. 289 00:20:47,037 --> 00:20:50,165 Regardez-vous, debout sur vos pattes arrière, 290 00:20:51,041 --> 00:20:53,502 comme deux petits Smithers obéissants. 291 00:20:55,837 --> 00:21:00,050 Vous avez compris combien c'est atroce de tuer des animaux ? 292 00:21:00,300 --> 00:21:02,469 J'ai compris. Je jure 293 00:21:02,719 --> 00:21:05,389 de ne plus porter de vêtements faits à partir d'animaux 294 00:21:05,639 --> 00:21:07,641 qui savent faire des tours amusants. 295 00:21:08,433 --> 00:21:11,186 Encore une victoire pour les lévriers de Montgomery Burns. 296 00:21:11,436 --> 00:21:13,563 25 chiens, 25 champions du monde 297 00:21:13,814 --> 00:21:16,525 qui ont rapporté plus de 10 millions de dollars. 298 00:21:16,733 --> 00:21:19,945 Celui qui a offert ces chiens doit s'en mordre les doigts. 299 00:21:23,156 --> 00:21:25,450 Homer ! Pour l'amour du ciel, non ! 300 00:21:27,911 --> 00:21:30,914 Marge, taper dans cette ampoule est le seul truc 301 00:21:31,164 --> 00:21:35,252 qui me console d'avoir donné ces lévriers qui valent des millions.