1 00:00:02,336 --> 00:00:03,921 심슨 가족 2 00:00:28,862 --> 00:00:33,408 켄트 브록먼이 보도합니다 스프링필드 심층 취재 3 00:00:33,575 --> 00:00:35,369 '스프링필드' 4 00:00:35,536 --> 00:00:37,204 '제베디아 스프링필드' 5 00:00:52,427 --> 00:00:53,554 '폐쇄 공사 중' 6 00:00:57,558 --> 00:00:59,476 '크러스티 버거' 7 00:01:01,395 --> 00:01:02,813 '해피 세일러 문신' 8 00:01:05,983 --> 00:01:09,319 '스프링필드 심층 취재' 9 00:01:09,486 --> 00:01:12,281 오늘은 스프링필드 유태교 수도사들을 소개하죠 10 00:01:12,447 --> 00:01:14,491 랍비 랩 그룹 11 00:01:14,658 --> 00:01:17,703 돼지고기 먹지 마 포크로도 찍어 먹지 마 12 00:01:17,869 --> 00:01:19,371 건들면 안 돼 13 00:01:19,538 --> 00:01:21,081 여보, 내가 유태인이던가? 14 00:01:21,248 --> 00:01:23,375 아니죠 15 00:01:26,253 --> 00:01:28,964 - 이곳은 후졌습니다 - 이봐요! 16 00:01:29,131 --> 00:01:34,177 미국에서 가장 인기 없는 곳이 여기죠 17 00:01:34,344 --> 00:01:36,054 과학은 죽어버렸고∙∙∙ 18 00:01:36,221 --> 00:01:40,684 몇 번이나 말해요? 지구가 태양 주위를 돌아요 19 00:01:40,851 --> 00:01:42,269 화형 시켜! 20 00:01:43,687 --> 00:01:47,149 - 믿기 힘들군 - 내 영혼을 훔쳐 갔다! 21 00:01:47,316 --> 00:01:49,192 문화 역시 죽어버렸고∙∙∙ 22 00:01:49,359 --> 00:01:54,364 엘레노어 대책을 세웁시다 나와 결혼해 주겠∙∙∙ 23 00:01:54,531 --> 00:01:57,451 아참, 장애인 역할이었지 24 00:01:57,618 --> 00:02:00,787 큰일이네요, 마을에 사람들 발길이 끊기겠어요 25 00:02:00,912 --> 00:02:03,415 어쩌겠어? 우리들이야∙∙∙ 26 00:02:03,582 --> 00:02:06,543 - 힘없는 개인인걸 - 마을회를 소집해야 해요 27 00:02:06,710 --> 00:02:09,379 대책을 빨리 안 세우면 관광객이 끊기겠어요 28 00:02:09,546 --> 00:02:12,007 관광객이? 난 망해 29 00:02:12,174 --> 00:02:13,550 '스타들 저택 안내도' 30 00:02:13,717 --> 00:02:16,595 스타들 저택 안내도요 31 00:02:24,061 --> 00:02:26,813 실례지만 드류 배리모어 상인가요? 32 00:02:26,980 --> 00:02:29,274 뭐? 썩 꺼져 숙취도 심한데 33 00:02:29,441 --> 00:02:32,027 - 스미마셍, 배리모어 상 - 뭐? 34 00:02:32,194 --> 00:02:33,862 '스프링필드 의회' 35 00:02:34,029 --> 00:02:36,948 관광객을 유치할 좋은 방법 있으신 분 36 00:02:38,450 --> 00:02:42,913 인기를 끌 좋은 방법은 남의 인기를 훔치는 거죠 37 00:02:43,080 --> 00:02:48,460 스프링필드라는 이름을 드라마 '사인펠드'로 고쳐요 38 00:02:48,627 --> 00:02:50,045 '사인펠드' 39 00:02:50,212 --> 00:02:52,798 전 비록 어리지만 좋은 방법을 알아요 40 00:02:52,964 --> 00:02:55,300 허락하신다면 슬라이드 보여드리죠 41 00:02:55,467 --> 00:02:57,302 우주에서 본 우리 동네입니다 42 00:02:57,469 --> 00:03:00,972 바람 계곡 중간쯤에 비밀의 황금 광산도 있죠 43 00:03:01,139 --> 00:03:04,351 꼬마야, 이건 네 엉덩이의 확대 사진 아니니? 44 00:03:04,518 --> 00:03:06,353 잘 있거라, 바보들 45 00:03:08,980 --> 00:03:12,651 다시는 네 말 듣고 탈출 계획 안 세워 46 00:03:12,818 --> 00:03:14,277 미안해, 바트 47 00:03:14,444 --> 00:03:17,447 전 마지 심슨이에요 좋은 수가 있어요 48 00:03:17,614 --> 00:03:19,074 안 돼 49 00:03:19,241 --> 00:03:20,867 마지가 헛소리 하겠네 50 00:03:21,034 --> 00:03:23,787 이제까지의 제 의견은 다들 싫어하셨죠 51 00:03:23,954 --> 00:03:25,831 미터법 도입때 처럼요 52 00:03:25,997 --> 00:03:30,043 미터법은 악마의 음모야 53 00:03:30,210 --> 00:03:36,216 내 차엔 휘발유가 40되 들어 되와 말을 써야 해 54 00:03:36,383 --> 00:03:38,468 노인네의 노망은 기록에서 삭제하세요 55 00:03:38,635 --> 00:03:40,011 어떤 녀석이 감히 56 00:03:40,178 --> 00:03:41,596 이번만은 달라요 57 00:03:41,763 --> 00:03:46,017 영화제를 열어서 시상식을 하면 어떨까요? 58 00:03:46,184 --> 00:03:48,103 직접 영화를 만들어서 출품해도 되나요? 59 00:03:48,270 --> 00:03:51,690 - 그럼요 - 화장할 수 있는 기회야 60 00:03:51,857 --> 00:03:54,818 마지 심슨의 영화제 의견 좋은가요? 61 00:03:54,985 --> 00:03:57,571 영화제! 영화제! 62 00:03:57,738 --> 00:04:01,116 내 의견이 좋아요? 다른 의견도 몇 개 있는데 63 00:04:01,283 --> 00:04:04,619 오버하지 말아라 ! 오버하지 말아라! 64 00:04:06,413 --> 00:04:07,998 액션 65 00:04:08,165 --> 00:04:09,750 전 바트 심슨이에요 66 00:04:09,916 --> 00:04:13,462 전작을 많이 발표했었죠 '아빠의 샤워'라든가 67 00:04:13,628 --> 00:04:15,046 '변기 위의 아빠' 등등 68 00:04:15,213 --> 00:04:19,718 이번 영화는 '끝없는 투쟁'입니다 69 00:04:19,885 --> 00:04:24,181 넉넉한 바지? 웃기고 있네 70 00:04:24,347 --> 00:04:28,059 벨트가 채워져 있었네 71 00:04:30,812 --> 00:04:33,940 여보, 이번 장면에서는 아기 모세를 강물에 버려 72 00:04:34,107 --> 00:04:35,942 떠내려가게 하는 거야 73 00:04:36,109 --> 00:04:37,694 조명, 카메라 74 00:04:37,861 --> 00:04:40,864 아싸리 바싸리 깐따삐야 액션 잭슨 75 00:04:44,534 --> 00:04:48,205 도와줘요! 76 00:04:52,083 --> 00:04:53,710 여기는 플랜더스 신 나와라, 오버 77 00:04:53,877 --> 00:04:57,088 구름 속에서 나와서 내 아들 구해줘요 78 00:05:04,763 --> 00:05:07,432 - 신이시여, 고마워요 - 오케바리 79 00:05:07,599 --> 00:05:08,934 뭐 하세요, 엄마? 80 00:05:09,100 --> 00:05:11,520 심사위원으로 초청할 비평가를 찾는 중이야 81 00:05:11,686 --> 00:05:14,231 TV에 나오는 비평가가 자그마치 6백 명인데 82 00:05:14,397 --> 00:05:17,734 레오나르도 말틴이 제일 잘 생겼다니, 충격이지 83 00:05:17,901 --> 00:05:22,614 개봉 영화 소식입니다 진행자 제이 셔먼입니다 84 00:05:22,781 --> 00:05:27,536 오늘 소개할 영화는 찰스 브론슨의 '유언' 9탄입니다 85 00:05:27,702 --> 00:05:30,580 차라리 죽고 싶어 86 00:05:30,747 --> 00:05:33,416 특별 손님 모셔보죠 라이너 울프캐슬 87 00:05:33,583 --> 00:05:37,546 '맥베인' 시리즈의 유명한 주연 스타죠 88 00:05:37,712 --> 00:05:40,924 이번 영화는 액션과 코미디의 혼합 장르에요 89 00:05:41,091 --> 00:05:44,719 '맥베인, 모두 바보 되자' 90 00:05:44,886 --> 00:05:49,432 왜 남자들은 항상 변기 뚜껑을 열어 두죠? 91 00:05:49,599 --> 00:05:53,937 - 농담 끝났어요 - 재미없어! 92 00:05:56,147 --> 00:05:58,483 우디 앨런 흉내 낼게요 93 00:05:58,650 --> 00:06:02,404 난 신경쇠약이고 어린 여자가 좋아요 94 00:06:02,571 --> 00:06:04,948 하나도 안 똑같아! 95 00:06:08,410 --> 00:06:12,080 1시간 반 동안 벽을 배경으로 저만 나오죠 96 00:06:12,247 --> 00:06:14,791 제작비는 8천만 달러고요 97 00:06:14,958 --> 00:06:16,835 그러고도 발 뻗고 잠이 와요? 98 00:06:17,002 --> 00:06:20,839 돈을 산처럼 쌓아두고 미녀들 끼고 자죠 99 00:06:21,006 --> 00:06:23,216 한 번 물어봤어요 100 00:06:23,383 --> 00:06:25,927 지적이면서도 날카롭네요 101 00:06:26,094 --> 00:06:28,513 외모는 흉하지만 별로 상관 안 하고요 102 00:06:28,680 --> 00:06:30,348 귀가 간질간질하네 103 00:06:30,515 --> 00:06:32,934 아빠 흉 본 거 아니에요 104 00:06:33,101 --> 00:06:36,730 정말로 간질간질해 귀속을 보려고 성냥을 켰거든 105 00:06:38,273 --> 00:06:41,109 셔먼 씨, 스프링필드 시민들을 대표하여 106 00:06:41,276 --> 00:06:44,654 저희 영화제 심사위원으로 당신을 초청합니다 107 00:06:44,821 --> 00:06:48,450 저희 집에서 머물면서 시골 풍경도 즐기세요 108 00:06:48,617 --> 00:06:52,120 - 이게 여드름이야, 종기야? - 잠깐만요, 여보 109 00:06:52,287 --> 00:06:53,580 어머 얼떨결에 받아 적었네 110 00:06:53,747 --> 00:06:56,833 어쨌든, 평화로운 우리 마을에 초대합니다 111 00:06:57,000 --> 00:06:59,419 친애하는 마지 심슨으로부터 112 00:06:59,586 --> 00:07:02,589 맨하튼을 떠나기 싫은데 113 00:07:02,756 --> 00:07:07,677 셔먼, 네가 날 놀린걸 깨달았어 넌 이제 죽는다 114 00:07:07,844 --> 00:07:10,347 이런, 신발끈 풀렸네 115 00:07:10,513 --> 00:07:15,143 내가 보기엔 안 그런걸 자세히 관찰해야겠어 116 00:07:15,310 --> 00:07:19,564 택시 공항 갑시다 117 00:07:21,775 --> 00:07:26,279 관찰 결과, 이 신발엔 끈이 없어 118 00:07:30,575 --> 00:07:33,119 뉴욕에서 비행기가 방금 도착했습니다 119 00:07:33,286 --> 00:07:34,829 운전 똑바로 해 120 00:07:37,123 --> 00:07:38,500 '심슨' 121 00:07:38,667 --> 00:07:41,252 손님 이름을 써야지 우리 이름을 왜 써요? 122 00:07:41,419 --> 00:07:44,130 당신 말이 맞아 123 00:07:46,174 --> 00:07:47,884 자∙∙∙ 124 00:07:48,051 --> 00:07:52,013 잠깐만, 그게 아니라∙∙∙ 125 00:07:52,180 --> 00:07:55,433 마지 심슨이라고 해요 이 쪽은 남편 호머고요 126 00:07:55,600 --> 00:07:58,520 만나서 반가워요 상공에서도 머리가 보였어요 127 00:07:58,687 --> 00:08:03,316 여드름과 종기를 헷갈리시는 분이죠? 128 00:08:03,483 --> 00:08:04,943 곰돌이 젤리였어요 129 00:08:05,986 --> 00:08:09,489 곧이어 방송됩니다 '고인돌 가족과 제트슨 가족' 130 00:08:09,656 --> 00:08:12,075 또 싸구려 '가족' 시리즈 만화야 131 00:08:12,242 --> 00:08:15,245 바트 심슨 비평가 셔먼 씨란다 132 00:08:15,412 --> 00:08:17,706 - 안녕하세요 - 선생님 프로를 즐겨봐요 133 00:08:17,872 --> 00:08:19,666 어린이에게 유익한 쇼에요 134 00:08:20,750 --> 00:08:22,502 갑자기 역겨워 135 00:08:28,008 --> 00:08:32,220 어찌 된 일이야 수익률이 37% 감소했어 136 00:08:32,345 --> 00:08:33,680 이미지가 나빠서 그래요 137 00:08:33,847 --> 00:08:36,641 시민들은 사장님을 사악한 괴물로 알죠 138 00:08:36,808 --> 00:08:39,269 죄다 때려죽여서 잡아먹어야겠어 139 00:08:39,853 --> 00:08:41,479 영화제를 이용하면 어떨까요? 140 00:08:41,688 --> 00:08:44,524 전기 영화를 만들어 이미지를 개선하는 거죠 141 00:08:44,691 --> 00:08:47,152 착하고 영웅적이고 상큼하고∙∙∙ 142 00:08:47,318 --> 00:08:49,487 멋지다는 건 왜 빼 143 00:08:49,654 --> 00:08:51,948 전기 영화는 좋은 생각이야 144 00:08:52,115 --> 00:08:56,369 사악한 성공담을 할리우드 영화로 만들자 145 00:08:56,536 --> 00:08:58,288 '벅시'나 '워킹걸'처럼 146 00:08:58,455 --> 00:09:00,165 스티븐 스필버그 불러와 147 00:09:00,331 --> 00:09:04,419 - 못 데려올걸요 - 그럼, 멕시코 대역 구해 148 00:09:04,586 --> 00:09:06,046 이봐요, 스필베르고 감독 149 00:09:06,212 --> 00:09:09,549 나를 '쉰들러 리스트'의 쉰들러처럼 묘사해 줘 150 00:09:13,261 --> 00:09:16,598 쉰들러와 나는 공통점이 많잖아 151 00:09:16,765 --> 00:09:19,809 둘 다 공장 사장이고 나치에게 폭탄을 팔지 152 00:09:19,976 --> 00:09:24,105 내가 더 잘 나가잖아 영화제 대상 타 와 153 00:09:27,567 --> 00:09:30,153 여보, 마지막 돼지고기는 손님에게 양보해야죠 154 00:09:30,320 --> 00:09:32,238 난 아직도 배고파 155 00:09:43,083 --> 00:09:46,628 셔먼 선생님, 퓰리처상을 두 번이나 받으셨죠? 156 00:09:46,795 --> 00:09:50,131 상은 받았지만 갖고 다니며 자랑은 안 해 157 00:09:50,298 --> 00:09:52,550 왜 이리 덥지? 158 00:09:52,717 --> 00:09:58,181 이런 피플 트로피 골든 글로브 다섯 번 159 00:10:00,183 --> 00:10:01,601 에미상은 어디 있더라? 160 00:10:03,394 --> 00:10:05,939 - 고마워 - 나도 상 받았어 161 00:10:06,106 --> 00:10:09,192 트림 대회 대상 162 00:10:11,736 --> 00:10:13,696 잘 하시는군요 163 00:10:22,205 --> 00:10:25,416 퓰리처 수상자가 이런 재주도 있으시다니 164 00:10:25,583 --> 00:10:27,752 유도라 웰티도 잘 한대 165 00:10:27,919 --> 00:10:30,421 언니들을 초대했어요 166 00:10:30,588 --> 00:10:33,716 언니들이라 제가 열죠 167 00:10:37,470 --> 00:10:40,181 우디 앨런에게 말했죠 168 00:10:40,348 --> 00:10:44,185 카뮈보다 사르트르가 낫다고 169 00:10:44,352 --> 00:10:45,854 재치 있으세요 170 00:10:46,020 --> 00:10:47,355 농담도 잘 하셔 171 00:10:47,522 --> 00:10:51,025 이건 어때? 스쿠비두는 두두 172 00:10:51,192 --> 00:10:54,612 카터 대통령은 똑똑해 173 00:10:59,450 --> 00:11:03,788 - 셔먼 씨는 영화계 전문가죠? - 대체 누가 게이인가요? 174 00:11:03,955 --> 00:11:05,832 글쎄∙∙∙ 하비 파피어스틴 175 00:11:05,999 --> 00:11:08,751 - 세상에 - 또요? 176 00:11:10,795 --> 00:11:12,755 맥가이버도 게이에요 177 00:11:18,761 --> 00:11:21,222 보나마나 맥가이버를 욕하신 거죠? 178 00:11:25,310 --> 00:11:26,644 여보, 뭐 해? 179 00:11:26,811 --> 00:11:28,897 심사위원 선정해요 180 00:11:29,063 --> 00:11:32,775 큄비 시장, 크러스티, 셔먼∙∙∙ 181 00:11:32,942 --> 00:11:36,237 여보, 나 똑똑해? 182 00:11:37,989 --> 00:11:39,991 - 네 - 알았어 183 00:11:40,158 --> 00:11:43,786 잠깐만, 대답을 왜 그리 늦게 해? 184 00:11:46,247 --> 00:11:48,708 - 그냥요 - 알았어 185 00:11:48,875 --> 00:11:52,003 잠깐만, 나 놀리는 거야? 186 00:11:54,464 --> 00:11:56,382 - 네 - 알았어 187 00:11:56,549 --> 00:11:58,676 잠깐만, 나쁜 거잖아 188 00:11:58,843 --> 00:12:01,679 나도 잘 알아 난 셔먼보다 썰렁해 189 00:12:01,846 --> 00:12:05,391 하지만 아마 셔먼은 소시지 노래 가사 모를걸 190 00:12:05,558 --> 00:12:09,687 내가 소시지였다면 좋겠네 191 00:12:09,854 --> 00:12:13,399 나의 소망은 소시지가 되는 것 192 00:12:13,566 --> 00:12:17,320 내가 만약 소시지였다면 193 00:12:17,487 --> 00:12:24,786 모두에게 사랑 받을 테니까 194 00:12:28,581 --> 00:12:31,376 졌어, 여보 소시지 가사도 아는군 195 00:12:31,542 --> 00:12:37,340 저 친구를 남편 삼아 이걸로 당신을 기억할게 196 00:12:37,507 --> 00:12:39,884 너만 남았구나, 머리카락 197 00:12:40,051 --> 00:12:41,844 이럴 필요 없어요, 여보 198 00:12:42,011 --> 00:12:44,722 - 날 멍청이로 여기잖아 - 당신 안 멍청해요 199 00:12:44,889 --> 00:12:47,475 그렇다면 증명해봐 심사위원 시켜줘 200 00:12:47,642 --> 00:12:50,561 좋아요, 시켜줄게요 201 00:12:51,688 --> 00:12:54,023 큄비 시장, 크러스티 셔먼, 마틴 스콜세지 감독 202 00:12:54,190 --> 00:12:56,276 '호머' 203 00:12:56,442 --> 00:12:59,237 오디션을 보러 배우들이 왔습니다 204 00:12:59,404 --> 00:13:00,780 훌륭해 205 00:13:03,741 --> 00:13:05,451 훌륭해 206 00:13:06,744 --> 00:13:08,538 - 다음 - 훌륭해 207 00:13:08,705 --> 00:13:12,250 - 다음 - 좋았어 208 00:13:13,251 --> 00:13:14,752 다음 209 00:13:16,296 --> 00:13:17,714 절망적이군 210 00:13:17,880 --> 00:13:19,924 내가 직접 해야겠어 211 00:13:20,091 --> 00:13:22,927 '스프링필드 영화제' 212 00:13:23,094 --> 00:13:28,141 젠장, 또 뭐라고∙∙∙ '로키 호러 픽쳐쇼'인 줄 알았어 213 00:13:28,308 --> 00:13:31,686 첫 영화는 인도 감독인 아푸 나하사피마피틀론 214 00:13:31,853 --> 00:13:35,023 '섬광과 쇠고기 육포' 215 00:13:35,189 --> 00:13:37,608 살려줘요! 경찰! 216 00:13:37,775 --> 00:13:40,153 내 코가 석 자야 이런, 젠장 217 00:13:40,320 --> 00:13:42,780 시간이 흐를수록 사태가 커지겠어 218 00:13:45,116 --> 00:13:49,120 다음 순서는 모 바텐더의 '한 잔 더 해'입니다 219 00:13:50,288 --> 00:13:53,750 돈 내고 한 잔 더 해 쭉 들이켜, 멍청이들아 220 00:13:53,916 --> 00:13:59,088 돈 내고 한 잔 더 해 쫓아내기 전에 221 00:14:00,131 --> 00:14:01,507 내 허리! 222 00:14:03,384 --> 00:14:06,346 한스 몰만 영감의∙∙∙ 223 00:14:06,512 --> 00:14:10,224 축구공 맞은 사나이 224 00:14:16,564 --> 00:14:21,152 1위는 결정 났어 영감님께 만 달러 드려요! 225 00:14:21,319 --> 00:14:24,113 웃긴 비디오 콘테스트가 아닙니다 226 00:14:24,280 --> 00:14:30,703 축구공, 가랑이 너무 심오한 작품이야 227 00:14:31,913 --> 00:14:32,955 또 보여줘요 228 00:14:33,122 --> 00:14:34,957 다음 영화는 내 작품이야 229 00:14:35,124 --> 00:14:38,044 - 영화를 만드셨어요? - 내가 영화를 만들었어? 230 00:14:38,211 --> 00:14:41,339 그래서 엔터테인먼트 잡지에 내 사진이 실렸군 231 00:14:41,506 --> 00:14:43,549 '더프 맥주' 232 00:14:47,720 --> 00:14:54,060 전 바니 검블이에요 마흔 살, 노총각, 술만 마시죠 233 00:15:01,526 --> 00:15:04,320 '오셀로'에 이런 말이 나오죠 234 00:15:04,487 --> 00:15:09,075 점잖은 사람이 점점 바보 되고 곧 짐승으로 전락한다 235 00:15:09,242 --> 00:15:11,911 술에 관한 통찰이죠 236 00:15:16,249 --> 00:15:20,753 훌륭해, 놀라운 진실성이야 시인의 감성을 지녔어 237 00:15:20,920 --> 00:15:22,255 고마워요 238 00:15:22,422 --> 00:15:25,091 죄송한데요 입에서 발 냄새가 나요 239 00:15:25,258 --> 00:15:26,801 발 안 먹었어요 240 00:15:26,968 --> 00:15:29,429 전 바니에요 알코올 중독자죠 241 00:15:29,679 --> 00:15:31,597 검블 아저씨 여긴 걸 스카우트예요 242 00:15:31,764 --> 00:15:36,394 진짜 걸 스카우트야? 문제를 회피하는 건 아냐? 243 00:15:42,108 --> 00:15:46,612 울지 마, 난 이미 죽었으니까∙∙∙ 244 00:15:52,869 --> 00:15:54,787 끝 245 00:15:58,708 --> 00:16:00,251 우승작이 결정됐어요 246 00:16:00,418 --> 00:16:02,920 - 무슨 일 있었어? - 여보 제발 신경 좀 써요 247 00:16:03,087 --> 00:16:04,881 이제 한 작품만 남았어요 248 00:16:05,047 --> 00:16:06,924 '번즈 사장의 사계절' 249 00:16:07,091 --> 00:16:09,177 '몽고메리 번즈 역 몽고메리 번즈' 250 00:16:09,343 --> 00:16:10,386 '그 외 출연자 벌 사나이' 251 00:16:10,553 --> 00:16:12,930 '특별 출연 타미 튠 스미더스 역할' 252 00:16:14,974 --> 00:16:16,976 '감독 시오르 스필베르고' 253 00:16:17,143 --> 00:16:19,103 멍청한 주민들이여 약속한다 254 00:16:19,270 --> 00:16:22,482 전국의 공장을 폐쇄해서 여기로 다 가져오겠다 255 00:16:32,283 --> 00:16:35,495 20번이나 찍었는데 저게 최고 잘 나온 거야 256 00:16:35,661 --> 00:16:38,748 엘리엇 난 가슴 속에 있어 257 00:16:50,426 --> 00:16:52,887 - 잘난 척 하기는 - 완전 자기중심이야 258 00:16:53,054 --> 00:16:56,516 남들이 뭐라던 영화제 대상 탈거야 259 00:17:07,652 --> 00:17:09,737 마셔라, 유다 벤허 260 00:17:11,531 --> 00:17:15,701 정말 왕 중의 왕이시군요 261 00:17:16,994 --> 00:17:19,372 훌륭해 262 00:17:19,539 --> 00:17:20,915 '끝' 263 00:17:22,250 --> 00:17:23,960 스미더스, 야유 소리지? 264 00:17:24,126 --> 00:17:28,798 아니에요, 관객들이∙∙∙ 환호하는 거예요 265 00:17:28,965 --> 00:17:31,551 환호야, 야유야? 266 00:17:33,928 --> 00:17:37,014 난 환호했어 267 00:17:40,184 --> 00:17:41,519 '영화제 심사위원실' 268 00:17:41,686 --> 00:17:44,480 투표로 대상을 선정합시다 269 00:17:44,647 --> 00:17:50,236 바니 검블 작품을 추천해요 서정적 제목의 '퓨카한타스' 270 00:17:50,403 --> 00:17:52,780 - 저도요 - 전 번즈 작품으로 할래요 271 00:17:52,947 --> 00:17:57,785 나도 어서 끝냅시다 유도라 웰티와 데이트 있어 272 00:17:57,952 --> 00:18:00,288 금방 갈게 273 00:18:02,748 --> 00:18:06,419 심사위원 두 명을 매수한 게 효과가 있군 274 00:18:06,586 --> 00:18:08,170 10대 소녀 미인대회 때처럼 275 00:18:08,337 --> 00:18:09,797 '엉큼한 노인네가 소녀 미인대회 우승' 276 00:18:09,964 --> 00:18:11,674 어떻게 번즈 작품을 택해요? 277 00:18:11,841 --> 00:18:16,137 감동을 받았거든∙∙∙ 집도 한 채 생기고! 278 00:18:16,304 --> 00:18:20,016 목소리 조절하는 걸 헷갈려 버렸네 279 00:18:20,182 --> 00:18:23,227 2대 2, 호머 심슨 씨가 결정권을 쥐었군요 280 00:18:23,394 --> 00:18:26,022 럭비공 맞은 사나이! 럭비공 맞은 사나이! 281 00:18:26,188 --> 00:18:28,649 이러다가는 영영 결판이 안 나겠네요 282 00:18:28,816 --> 00:18:32,153 5분 간 휴식을 취하죠 머리도 식힐 겸 283 00:18:32,320 --> 00:18:36,616 좋은 생각이야, 여보 머릿속이 무척 복잡해 284 00:18:40,411 --> 00:18:42,747 내가 이럴 줄 알았지 기껏 심사위원 시켰더니 285 00:18:42,913 --> 00:18:46,667 - 멍청한 영화를 뽑아요? - 난 심사위원 자격 있어 286 00:18:46,834 --> 00:18:49,754 영화제 위원장과 함께 잠도 잤는걸 287 00:18:49,920 --> 00:18:52,798 렉스 리드도 비슷한 말 많이 했죠 288 00:18:52,965 --> 00:18:54,884 좋았어 셔먼까지 합세해서 나를 놀리는군 289 00:18:55,051 --> 00:18:56,427 아니에요, 놀리지 않아요 290 00:18:56,594 --> 00:18:59,263 남자가 럭비공에 가랑이를 맞는 것보다 291 00:18:59,430 --> 00:19:04,852 훨씬 중요한 일이 인생에는 많답니다 292 00:19:05,019 --> 00:19:06,354 여보? 293 00:19:06,520 --> 00:19:10,483 여보, 시간을 줘 심각하게 고민해볼래 294 00:19:13,486 --> 00:19:14,820 바니 영화는 감동적이야 295 00:19:14,987 --> 00:19:18,449 하지만 럭비공 가랑이는∙∙∙ 럭비공에 가랑이를 맞는걸 296 00:19:18,616 --> 00:19:22,328 울지 마, 난 이미 죽었으니까∙∙∙ 297 00:19:22,495 --> 00:19:25,247 다시는 맥주 안 마실 거야∙∙∙ 298 00:19:25,414 --> 00:19:27,249 - 맥주 팔아요 - 10 병 주세요 299 00:19:27,416 --> 00:19:29,293 수상작을 발표합니다 300 00:19:29,460 --> 00:19:32,797 단편 애니메이션 부문 수상작은∙∙∙ 301 00:19:32,963 --> 00:19:38,135 이치와 스크래치 주연 '네 번 장례식과 한 번 결혼식' 302 00:19:45,184 --> 00:19:46,769 '폭약' 303 00:19:48,813 --> 00:19:50,147 '양로원' 304 00:19:59,824 --> 00:20:01,158 '끝' 305 00:20:05,037 --> 00:20:08,290 대상을 발표합니다 306 00:20:10,835 --> 00:20:12,420 바니 검블! 307 00:20:12,586 --> 00:20:14,255 뭐라고? 308 00:20:17,341 --> 00:20:22,680 여보, 잘 선택했어요 심사위원 시키길 잘 했네요 309 00:20:24,014 --> 00:20:29,019 여보, 막상 해보니까 영화 비변가도 할 만해 310 00:20:29,186 --> 00:20:31,689 세상과 함께 할 수 있는 재능이 있어서 기뻐요 311 00:20:31,856 --> 00:20:37,403 이제 새로 태어날래요 열심히 일하고 술 끊을래요 312 00:20:37,570 --> 00:20:40,698 축하합니다, 바니 대상의 영예를 차지했군요 313 00:20:40,865 --> 00:20:44,201 평생 무료 더프 맥주를 드리죠 314 00:20:44,368 --> 00:20:47,913 혈관에 직접 주사해요 315 00:20:49,415 --> 00:20:53,502 잘 가세요, 셔먼 아저씨 카네기 홀에 가면 연락할게요 316 00:20:53,669 --> 00:20:55,588 내 쇼를 구경하러 오고 싶다면 317 00:20:55,755 --> 00:20:57,214 절대 그럴 일 없어요 318 00:20:57,381 --> 00:20:59,341 뉴욕 친구들에게 전해줘요 319 00:20:59,508 --> 00:21:02,720 소도시 사람들이라고 멍청하진 않다고요 320 00:21:02,887 --> 00:21:05,222 여보 이걸 봐 스프링 뱀이 들어있어 321 00:21:05,389 --> 00:21:08,517 바보 같은 놈들은 땅콩인 줄 알 거야 322 00:21:08,684 --> 00:21:11,353 땅콩 맛있겠다∙∙∙ 323 00:21:11,520 --> 00:21:14,940 멋진 영화제였어요 최고의 영화가 우승했죠 324 00:21:15,107 --> 00:21:18,527 번즈 사장도 깨달았겠죠 돈으로 못 사는 게 있단 걸 325 00:21:18,694 --> 00:21:19,904 아카데미 작품상은∙∙∙ 326 00:21:20,070 --> 00:21:21,197 '6 개월 후' 327 00:21:21,363 --> 00:21:24,909 이번엔 이겨야 해 할리우드 전체를 매수했어 328 00:21:25,075 --> 00:21:28,287 조지 스콧 감독 '럭비공 맞은 사나이' 329 00:21:35,085 --> 00:21:37,421 내 가랑이