1 00:00:04,462 --> 00:00:05,964 I SIMPSON 2 00:00:28,653 --> 00:00:33,074 Salve, sono Kent Brockman, e questo è L'occhio su Springfield. 3 00:00:52,135 --> 00:00:53,303 CHIUSO PER RESTAURI 4 00:01:01,227 --> 00:01:02,437 IL MARINAIO FELICE TATUAGGI 5 00:01:06,066 --> 00:01:09,486 L'OCCHIO SU Springfield 6 00:01:09,569 --> 00:01:12,447 Stasera, la risposta di Springfield ai monaci Benedettini: 7 00:01:12,530 --> 00:01:14,657 I rapper rabbini! 8 00:01:14,741 --> 00:01:17,827 Non mangiare il suino Neanche col bavaglino 9 00:01:17,911 --> 00:01:19,496 Questo non tocchiamo 10 00:01:19,579 --> 00:01:21,247 Marge, noi siamo ebrei? 11 00:01:21,331 --> 00:01:23,416 No, Homer. 12 00:01:26,336 --> 00:01:29,089 - Ma prima, tutti noi facciamo schifo. - Noi... Ehi! 13 00:01:29,172 --> 00:01:34,302 Secondo un'indagine, Springfield è la città meno popolare d'America. 14 00:01:34,385 --> 00:01:36,221 Nella scienza, assolutamente ultima. 15 00:01:36,304 --> 00:01:40,809 Ve lo dico io gente, la Terra gira intorno al sole. 16 00:01:40,892 --> 00:01:42,352 Al rogo! 17 00:01:43,728 --> 00:01:47,315 - Che storia. - Mi hai rubato l'anima! 18 00:01:47,398 --> 00:01:49,359 Nella cultura, assolutamente ultima. 19 00:01:49,442 --> 00:01:54,531 Eleanor, dobbiamo fare qualcosa per questa depressione. Perciò propongo... 20 00:01:54,614 --> 00:01:57,659 Oh, giusto. Io sono storpio. 21 00:01:57,742 --> 00:02:00,954 Questo è terribile. La gente comincerà a evitare Springfield. 22 00:02:01,037 --> 00:02:03,540 Ma cosa posso farci io? Sono solo... 23 00:02:03,623 --> 00:02:06,626 - ...un uomo. - Convochiamo una riunione cittadina. 24 00:02:06,709 --> 00:02:09,504 Se non facciamo qualcosa presto, non avremo più turisti. 25 00:02:09,587 --> 00:02:12,173 Nessun turista? Sarò rovinato. 26 00:02:12,257 --> 00:02:13,675 MAPPE PER LE CASE DELLE STELLE 27 00:02:13,758 --> 00:02:16,636 Mappe per le case delle stelle del cinema! 28 00:02:24,102 --> 00:02:26,938 Mi scusi, lei è Drew Barrymore? 29 00:02:27,021 --> 00:02:29,399 Cosa? Andatevene da qui. Sto smaltendo la sbornia. 30 00:02:29,482 --> 00:02:32,193 - Scusi, signorina Barrymore. - Cosa? 31 00:02:32,277 --> 00:02:34,028 MUNICIPIO DI SPRINGFIELD 32 00:02:34,112 --> 00:02:36,990 C'è qualche suggerimento su come attirare più turismo? 33 00:02:38,533 --> 00:02:43,079 Il modo più facile per essere popolari è sfruttare la popolarità degli altri. 34 00:02:43,163 --> 00:02:48,543 Perciò noi proponiamo di cambiare il nome da Springfield a Seinfeld. 35 00:02:50,295 --> 00:02:52,964 Sarò anche solo un ragazzo, ma io ho un'idea. 36 00:02:53,047 --> 00:02:55,466 Se posso, vorrei mostrarvi qualche diapositiva. 37 00:02:55,550 --> 00:02:57,468 Springfield come appare dallo spazio. 38 00:02:57,552 --> 00:03:01,139 Chissà dove, in questa valle ventosa c'è la Miniera dell'Olandese Perduto. 39 00:03:01,222 --> 00:03:04,434 Giovanotto, quella sembra essere una foto del tuo didietro. 40 00:03:04,517 --> 00:03:06,352 Ci vediamo, scemi! 41 00:03:09,022 --> 00:03:12,775 Questa è l'ultima volta che utilizzo un piano di fuga ideato da Milhouse. 42 00:03:12,859 --> 00:03:14,194 Scusa, Bart. 43 00:03:14,569 --> 00:03:17,572 Io sono Marge Simpson, e ho un'idea. 44 00:03:17,655 --> 00:03:18,823 Oh, no. 45 00:03:19,490 --> 00:03:20,992 Marge sta per dire qualcosa. 46 00:03:21,075 --> 00:03:23,912 Ora, lo so che non vi sono piaciuti alcuni miei suggerimenti passati. 47 00:03:23,995 --> 00:03:25,955 Tipo passare al sistema metrico. 48 00:03:26,039 --> 00:03:30,168 Il sistema metrico è lo strumento del diavolo! 49 00:03:30,251 --> 00:03:36,341 La mia auto fa 40 pertiche al barile, ed è così che mi piace! 50 00:03:36,424 --> 00:03:38,593 I commenti dei vecchi verranno cancellati. 51 00:03:38,676 --> 00:03:40,136 Chi ha detto questo? 52 00:03:40,220 --> 00:03:41,721 Ma la mia nuova idea è diversa. 53 00:03:41,804 --> 00:03:46,184 Credo dovremmo tenere un festival del cinema ed elargire premi. 54 00:03:46,267 --> 00:03:48,269 Potremo fare film e presentarli in concorso? 55 00:03:48,353 --> 00:03:51,856 - Sì. - Finalmente una scusa per truccarmi. 56 00:03:51,940 --> 00:03:54,943 Chi è a favore dell'idea sul festival del cinema di Marge Simpson? 57 00:03:55,026 --> 00:03:57,737 Festival del cinema! Festival del cinema! 58 00:03:57,820 --> 00:04:01,282 Vi piace la mia idea? In realtà ne ho molte altre. 59 00:04:01,366 --> 00:04:04,661 Non sfidare la sorte! Non sfidare la sorte! 60 00:04:06,579 --> 00:04:08,122 E azione! 61 00:04:08,206 --> 00:04:09,874 Salve, sono Bart Simpson. 62 00:04:09,958 --> 00:04:13,586 In passato, vi ho presentato film classici come Homer sotto la doccia... 63 00:04:13,670 --> 00:04:15,129 ...e Homer sulla tazza. 64 00:04:15,213 --> 00:04:19,384 E ora vi offro L'eterna lotta. 65 00:04:20,218 --> 00:04:24,305 Pantalone morbido, un tubo! Stupidi jeans. 66 00:04:24,389 --> 00:04:28,101 Oh, la cintura è chiusa. 67 00:04:31,854 --> 00:04:34,065 Ora, Maude, nel nostro film, tu metti il piccolo Mosè nel cesto... 68 00:04:34,148 --> 00:04:36,067 ...poi lo metti tra le canne, d'accordo? 69 00:04:36,150 --> 00:04:37,819 Luci, motore... 70 00:04:37,902 --> 00:04:40,905 ...recita pucci-pucci-ciccino, azione Jackson. 71 00:04:44,575 --> 00:04:48,246 Aiuto! 72 00:04:52,125 --> 00:04:53,835 Flanders a Dio Flanders a Dio 73 00:04:53,918 --> 00:04:57,171 Esci dalla nuvola e salva il mio Todd 74 00:05:04,762 --> 00:05:07,515 - Grazie, Dio. - Bene, bene. 75 00:05:07,598 --> 00:05:09,017 Cosa stai facendo, mamma? 76 00:05:09,100 --> 00:05:11,602 Cerco un critico cinematografico per la giuria del nostro festival. 77 00:05:11,686 --> 00:05:14,314 Lo sapevi che ci sono oltre 600 critici in TV... 78 00:05:14,397 --> 00:05:17,859 ...e che Leonard Maltin è il più bello di tutti? 79 00:05:17,942 --> 00:05:22,739 Benvenuti a Attrazioni in arrivo. Io sono Jay Sherman. Grazie. 80 00:05:22,822 --> 00:05:27,660 Stasera recensiamo un anziano Charles Bronson in Death Wish IX. 81 00:05:27,744 --> 00:05:30,705 Vorrei essere morto. 82 00:05:30,788 --> 00:05:33,541 Ma prima abbiamo un ospite speciale, Rainier Wolfcastle... 83 00:05:33,624 --> 00:05:37,712 ...stella dei biasimevoli film McBain. 84 00:05:37,795 --> 00:05:41,049 Jay, il mio nuovo film è una miscela di azione und commedia. 85 00:05:41,132 --> 00:05:44,844 Si intitola McBain: facciamo gli scemi. 86 00:05:44,927 --> 00:05:49,557 Avete mai notato come gli uomini lascino sempre la tavoletta alzata? 87 00:05:49,640 --> 00:05:53,978 - Quella è la battuta. - Fai schifo, McBain! 88 00:05:56,189 --> 00:05:58,608 Ora l'imitazione di Woody Allen. 89 00:05:58,691 --> 00:06:02,487 Sono un imbranato nevrotico cui piace andare a letto con le bambine. 90 00:06:02,570 --> 00:06:04,947 Ehi, questa fa proprio schifo! 91 00:06:08,409 --> 00:06:12,163 Nel film sono solo io di fronte a un muro per un'ora e mezzo. 92 00:06:12,246 --> 00:06:14,874 Costa 80 milioni di dollari. 93 00:06:14,957 --> 00:06:16,918 Come dormi la notte? 94 00:06:17,001 --> 00:06:20,922 Su una pila di denaro con molte signore bellissime. 95 00:06:21,005 --> 00:06:23,341 Era solo una domanda. 96 00:06:23,424 --> 00:06:26,052 Mi piace. È intelligente, è sensibile. 97 00:06:26,135 --> 00:06:28,638 Non è ossessionato dal suo aspetto fisico. 98 00:06:28,721 --> 00:06:30,473 Mi fischiano le orecchie. 99 00:06:30,556 --> 00:06:33,059 Non stavo parlando di te, papà. 100 00:06:33,142 --> 00:06:36,771 Mi fischiano davvero. Volevo guardare dentro così ho acceso un cotton fioc. 101 00:06:38,314 --> 00:06:41,234 Caro signor Sherman, a nome dei cittadini di Springfield... 102 00:06:41,317 --> 00:06:44,779 ...vorrei invitarla a presiedere la giuria del nostro festival del cinema. 103 00:06:44,862 --> 00:06:48,574 Potrebbe stare con noi e godere dei paesaggi e dei suoni della campagna. 104 00:06:48,658 --> 00:06:52,245 - Marge, è un brufolo o una bolla? - Un attimo, Homer. 105 00:06:52,328 --> 00:06:53,746 Guarda cosa mi hai fatto scrivere. 106 00:06:53,830 --> 00:06:56,958 Comunque, crediamo che le piacerà la nostra tranquilla cittadina. 107 00:06:57,041 --> 00:06:59,585 Cordiali saluti, Marge Simpson. 108 00:06:59,669 --> 00:07:02,672 Voglio davvero lasciare Manhattan? 109 00:07:02,755 --> 00:07:07,385 Sherman, mi sono appena reso conto che mi hai insultato. Adesso morirai. 110 00:07:08,052 --> 00:07:10,471 Ehi, rompiscatole, hai la scarpa slacciata. 111 00:07:10,555 --> 00:07:14,725 Da qui, sembrano allacciate. Ma andrò a dare un'occhiata da vicino. 112 00:07:15,685 --> 00:07:19,564 Taxi. All'aeroporto! 113 00:07:21,774 --> 00:07:26,279 Dopo un'ispezione più accurata, questi sono mocassini. 114 00:07:30,575 --> 00:07:33,202 Attenzione, il volo da New York è arrivato. 115 00:07:33,286 --> 00:07:34,871 Ehi, sto atterrando! 116 00:07:38,708 --> 00:07:41,377 Dovrebbe esserci il nome di Jay, non il tuo. 117 00:07:41,461 --> 00:07:44,172 Oh, hai ragione. 118 00:07:46,215 --> 00:07:47,967 Ecco... 119 00:07:48,050 --> 00:07:52,138 Solo un secondo. Oh, questo dov... 120 00:07:52,221 --> 00:07:55,558 Salve, io sono Marge Simpson, e questo è mio marito, Homer. 121 00:07:55,641 --> 00:07:58,644 Oh, piacere di conoscerti, Marge. Ho visto i tuoi capelli dall'aereo. 122 00:07:58,728 --> 00:08:03,399 E tu devi essere l'uomo che non sapeva se aveva un brufolo o una bolla. 123 00:08:03,483 --> 00:08:04,901 Era un orsetto di gelatina. 124 00:08:05,860 --> 00:08:09,572 Seguirà: I Flintstones incontrano i Jetsons. 125 00:08:09,655 --> 00:08:12,158 Sento puzza di un altro incrocio di cartoni animati da quattro soldi. 126 00:08:12,241 --> 00:08:15,328 Bart Simpson, lui è Jay Sherman, il critico. 127 00:08:15,411 --> 00:08:17,788 - Ciao. - Ehi, amico, adoro il tuo programma. 128 00:08:17,872 --> 00:08:19,665 Penso che tutti i ragazzi dovrebbero vederlo. 129 00:08:20,583 --> 00:08:22,502 Improvvisamente mi sento così sporco. 130 00:08:28,007 --> 00:08:32,303 Non so cosa stia accadendo. I nostri profitti sono scesi del 37 percento. 131 00:08:32,386 --> 00:08:33,804 Abbiamo una brutta immagine, signore. 132 00:08:33,888 --> 00:08:36,724 Le indagini mostrano che la gente la vede un po' come un orco. 133 00:08:36,807 --> 00:08:39,268 Dovrei prenderli a mazzate e mangiare le loro ossa. 134 00:08:39,644 --> 00:08:41,604 Forse questo festival del cinema può aiutarci. 135 00:08:41,687 --> 00:08:44,649 Una biografia filmata potrebbe far sapere loro com'è lei veramente. 136 00:08:44,732 --> 00:08:47,276 Virtuoso, eroico, nubile. 137 00:08:47,360 --> 00:08:49,612 Hai dimenticato "amabile". 138 00:08:49,695 --> 00:08:52,031 Ma mi piace quest'idea della biografia filmata. 139 00:08:52,114 --> 00:08:56,494 Un viscido film per mascherare la mia perversa ascesa al potere... 140 00:08:56,577 --> 00:08:58,412 ...come Bugsy o Working Girl. 141 00:08:58,496 --> 00:09:00,289 Portami Steven Spielberg. 142 00:09:00,373 --> 00:09:04,460 - Non è disponibile. - Porta il suo equivalente messicano. 143 00:09:04,544 --> 00:09:06,087 Ascolti, Señor Spielbergo... 144 00:09:06,170 --> 00:09:09,507 ...voglio che lei faccia per me quello che Spielberg ha fatto per Schindler. 145 00:09:13,261 --> 00:09:16,681 Ascolti, Spielbergo, Schindler ed io siamo come due gocce d'acqua. 146 00:09:16,764 --> 00:09:19,892 Siamo proprietari di una fabbrica. Abbiamo fatto proiettili per i nazisti. 147 00:09:19,976 --> 00:09:24,105 Ma i miei funzionavano, dannazione! Fuori di qui e mi vinca quel festival! 148 00:09:27,567 --> 00:09:30,236 Homer, l'ospite dovrebbe avere l'ultima fetta. 149 00:09:30,319 --> 00:09:32,238 Ma io ho ancora fame. 150 00:09:43,124 --> 00:09:46,752 Signor Sherman, da quanto so lei ha vinto due Premi Pulitzer. 151 00:09:46,836 --> 00:09:50,256 Beh, non è che li porti in giro con me. 152 00:09:50,339 --> 00:09:52,633 Fa così caldo qui dentro. 153 00:09:52,717 --> 00:09:58,180 Oh, guarda, ecco il Premio People's Choice. Cinque Golden Globe... 154 00:10:00,182 --> 00:10:01,642 Dov'è il mio Emmy? 155 00:10:03,436 --> 00:10:06,063 - Grazie. - Già, beh, io ho vinto... 156 00:10:06,147 --> 00:10:09,233 ...la gara di rutti al lavoro. 157 00:10:11,777 --> 00:10:13,738 Molto bello, Homer. 158 00:10:22,246 --> 00:10:25,541 Wow, quanti vincitori di un Premio Pulitzer possono farlo? 159 00:10:25,625 --> 00:10:27,585 Solo io ed Eudora Welty. 160 00:10:28,210 --> 00:10:30,588 Ho invitato le mie sorelle. 161 00:10:30,671 --> 00:10:33,758 Sorelle. Permettetemi. 162 00:10:37,553 --> 00:10:44,352 Allora ho detto a Woody Allen: "Beh, Camus va bene, ma Sartre fa più arte". 163 00:10:44,435 --> 00:10:46,020 Così originale. 164 00:10:46,103 --> 00:10:47,521 Che buffo. 165 00:10:47,605 --> 00:10:51,192 Già, beh, Scooby-Doo fa tu-tuu... 166 00:10:51,275 --> 00:10:54,695 ...ma Jimmy Carter parte. 167 00:10:59,575 --> 00:11:03,913 - Okay, Sherman, sei un esperto di film. - Perciò dicci, chi è gay? 168 00:11:03,996 --> 00:11:05,956 Oh, non lo so. Harvey Fierstein. 169 00:11:06,040 --> 00:11:08,751 - No. - Chi altro? 170 00:11:10,836 --> 00:11:12,797 MacGyver è gay. 171 00:11:18,803 --> 00:11:21,263 Hai parlato male di MacGyver, vero? 172 00:11:25,351 --> 00:11:26,769 Cosa fai, Marge? 173 00:11:26,852 --> 00:11:29,063 Preparo la lista della giuria per il festival del cinema. 174 00:11:29,146 --> 00:11:32,900 Sindaco Quimby, Krusty, Jay. 175 00:11:32,983 --> 00:11:36,278 Marge, tu rispetti la mia intelligenza? 176 00:11:38,072 --> 00:11:40,157 - Sì. - Bene. 177 00:11:40,241 --> 00:11:43,869 Aspetta un minuto. Perché ci hai messo così tanto a dire sì? 178 00:11:46,288 --> 00:11:48,874 - Nessun motivo. - Bene. 179 00:11:48,958 --> 00:11:52,086 Aspetta un minuto. Mi stai assecondando? 180 00:11:54,547 --> 00:11:56,549 - Sì. - Bene. 181 00:11:56,632 --> 00:11:58,843 Aspetta un minuto. Questo è brutto! 182 00:11:58,926 --> 00:12:01,846 Guarda, lo so che non sono arguto come quel critico... 183 00:12:01,929 --> 00:12:05,516 ...ma lui conosce tutte le parole della canzone della Oscar Mayer? 184 00:12:05,599 --> 00:12:09,812 Oh, vorrei essere Un würstel Oscar Mayer 185 00:12:09,895 --> 00:12:13,524 Questo è ciò che davvero vorrei 186 00:12:13,607 --> 00:12:17,445 Perché se fossi Un würstel Oscar Mayer 187 00:12:17,528 --> 00:12:24,535 Tutti sarebbero innamorati di me 188 00:12:28,622 --> 00:12:31,500 Ecco fatto, Marge. Sa tutta la canzone degli hot-dog. 189 00:12:31,584 --> 00:12:37,465 Dai, vai a letto con lui. Prendo solo una ciocca di capelli, per ricordo. 190 00:12:37,548 --> 00:12:40,009 Siamo solo tu ed io adesso, ciocca di capelli. 191 00:12:40,092 --> 00:12:41,969 Non devi fare questo. 192 00:12:42,052 --> 00:12:44,889 - Tu credi che io sia stupido. - Io non credo che tu sia stupido. 193 00:12:44,972 --> 00:12:47,641 Dimostralo. Mettimi in quella giuria del festival. 194 00:12:47,725 --> 00:12:50,644 Bene. Sei nella giuria. 195 00:12:51,729 --> 00:12:54,106 SINDACO QUIMBY, KRUSTY, JAY SHERMAN, MARTIN SCORSESE 196 00:12:56,609 --> 00:12:59,403 Signore, sono arrivati gli attori per i provini per la sua parte. 197 00:12:59,487 --> 00:13:00,863 Eccellente. 198 00:13:03,741 --> 00:13:05,493 Eccellente. 199 00:13:06,744 --> 00:13:08,662 - Il prossimo. - Eccellente. 200 00:13:08,746 --> 00:13:12,249 - Il prossimo. - Esattamente. 201 00:13:13,292 --> 00:13:14,627 Il prossimo. 202 00:13:16,796 --> 00:13:17,922 Oh, non c'è speranza. 203 00:13:18,005 --> 00:13:20,049 Dovrò interpretare me stesso. 204 00:13:20,132 --> 00:13:23,052 FESTIVAL DEL CINEMA DI SPRINGFIELD 205 00:13:23,135 --> 00:13:28,265 Credevo che proiettassero The Rocky Horror Picture Show stasera. 206 00:13:28,349 --> 00:13:31,811 Il primo film è di un regista indiano, Apu Nahasapeemapetilon. 207 00:13:31,894 --> 00:13:35,189 Luci brillanti, carne secca. 208 00:13:35,272 --> 00:13:37,733 Aiuto! Aiuto! Polizia! 209 00:13:37,817 --> 00:13:40,277 Ehi, ho dei problemi miei in questo momento. Oh, cielo. 210 00:13:40,361 --> 00:13:42,822 Questo peggiorerà prima di migliorare. 211 00:13:45,199 --> 00:13:49,161 Poi, abbiamo Moe il barista in Moe Better Bevuta. 212 00:13:50,329 --> 00:13:53,916 I soldi ti danno un altro giro Bevilo, stupido pagliaccio 213 00:13:53,999 --> 00:13:59,171 I soldi ti danno un altro giro Ti hanno sbattuto fuori 214 00:14:00,214 --> 00:14:01,590 La schiena! 215 00:14:03,384 --> 00:14:06,428 Hans Moleman Productions presenta... 216 00:14:06,512 --> 00:14:10,266 ...Uomo colpito da un pallone. 217 00:14:16,605 --> 00:14:21,277 La gara è finita. Date a quell'uomo i 10.000 dollari! 218 00:14:21,360 --> 00:14:24,238 Non siamo a America's Funniest Home Videos. 219 00:14:24,321 --> 00:14:30,995 Ma la palla, l'inguine! Funziona su così tanti livelli. 220 00:14:31,620 --> 00:14:33,080 Fatelo rivedere. 221 00:14:33,163 --> 00:14:35,082 Adesso proiettano il mio film. 222 00:14:35,165 --> 00:14:38,168 - Tu hai fatto un film? - Io ho fatto un film? 223 00:14:38,252 --> 00:14:41,463 Non mi meraviglia essere sulla copertina di Entertainment Weekly. 224 00:14:41,547 --> 00:14:43,632 BIRRA Duff 225 00:14:47,761 --> 00:14:54,143 Mi chiamo Barney Gumble. Ho 40 anni, sono single e bevo. 226 00:15:01,609 --> 00:15:04,403 C'è una battuta in Otello su un bevitore. 227 00:15:04,486 --> 00:15:09,158 Un uomo sensibile, di tanto in tanto uno sciocco e fra poco una bestia. 228 00:15:09,241 --> 00:15:11,911 Lo descrive piuttosto bene. 229 00:15:16,248 --> 00:15:20,878 È brillante. Selvaggiamente onesto. Tenero. Ha l'anima di un poeta. 230 00:15:20,961 --> 00:15:22,379 Lei è molto gentile. 231 00:15:22,463 --> 00:15:25,215 Mi scusi. Qualcosa le si è insinuato in gola ed è morto? 232 00:15:25,299 --> 00:15:26,926 Non è morto. 233 00:15:27,009 --> 00:15:29,553 Mi chiamo Barney, e sono un alcolista. 234 00:15:29,637 --> 00:15:31,722 Signor Gumble, questa è una riunione delle Coccinelle. 235 00:15:31,805 --> 00:15:36,435 Davvero? O è che voi ragazze non volete ammettere di avere un problema? 236 00:15:42,149 --> 00:15:46,695 Non piangete per me. Io sono già morto. 237 00:15:52,910 --> 00:15:54,870 Fine 238 00:15:58,749 --> 00:16:00,376 Credo che abbiamo un vincitore. 239 00:16:00,459 --> 00:16:02,962 - Che mi sono perso? - Homer, fai attenzione, per favore. 240 00:16:03,045 --> 00:16:05,005 È rimasto solo un altro film. 241 00:16:05,089 --> 00:16:07,007 UN BURNS PER TUTTE LE STAGIONI 242 00:16:07,091 --> 00:16:09,259 CON MONTGOMERY BURNS NELLA PARTE DI MONTGOMERY BURNS 243 00:16:09,343 --> 00:16:10,469 CON UOMO APE 244 00:16:10,552 --> 00:16:12,930 E CON TOMMY TUNE NELLA PARTE DI "SMITHERS" 245 00:16:14,974 --> 00:16:17,059 REGIA DI SEÑOR SPIELBERGO 246 00:16:17,142 --> 00:16:19,186 Semplici paesani, io vi prometto... 247 00:16:19,269 --> 00:16:22,481 ...chiuderò le fabbriche in America e porterò qui il lavoro. 248 00:16:32,282 --> 00:16:35,619 Abbiamo fatto 20 riprese, e quella era la migliore. 249 00:16:35,703 --> 00:16:38,789 Ricorda, Elliott, sarò proprio qui. 250 00:16:50,467 --> 00:16:53,053 - Puro egocentrismo. - Fesserie autoindulgenti. 251 00:16:53,137 --> 00:16:56,557 Non mi importa di quello che dicono. Io vincerò questo festival. 252 00:17:07,609 --> 00:17:09,737 Bevi, giudeo Ben-Hur. 253 00:17:11,530 --> 00:17:15,701 Tu sei davvero il re dei re. 254 00:17:16,994 --> 00:17:19,455 Eccellente. 255 00:17:19,538 --> 00:17:20,956 FINE 256 00:17:22,291 --> 00:17:24,043 Smithers, mi stanno facendo "buu"? 257 00:17:24,126 --> 00:17:28,922 No. Stanno dicendo: "Bu-urns, Bu-urns". 258 00:17:29,006 --> 00:17:31,592 State dicendo "Buu", or "Bu-urns"? 259 00:17:33,969 --> 00:17:37,014 Io stavo dicendo: "Buu-urns". 260 00:17:40,184 --> 00:17:41,602 FESTIVAL DEL CINEMA SALA DELLA GIURIA 261 00:17:41,685 --> 00:17:44,605 Bene, è ora di votare per il gran premio. 262 00:17:44,688 --> 00:17:50,360 Io voto per il sensibile ma dal titolo infelice Pukahantas di Barney Gumble. 263 00:17:50,444 --> 00:17:52,905 - Anch'io! - Beh, io voto per il film di Burns. 264 00:17:52,988 --> 00:17:57,534 Anch'io. Adesso spicciamoci. Ho un appuntamento con Eudora Welty. 265 00:17:58,285 --> 00:18:00,329 Arrivo, Eudora! 266 00:18:02,748 --> 00:18:06,460 Eccellente. Corrompere quei due giudici è servito. 267 00:18:06,543 --> 00:18:08,253 Come il concorso di Miss America Adolescente. 268 00:18:08,337 --> 00:18:09,880 VECCHIO INCONTINENTE VINCE MISS TEEN AMERICA 269 00:18:09,963 --> 00:18:11,757 Come puoi votare per il film di Burns? 270 00:18:11,840 --> 00:18:16,220 Diciamo solo che mi ha spostato in una casa più grande! 271 00:18:16,303 --> 00:18:20,140 Ho detto forte la parte piano e piano la parte forte. Oh, cielo. 272 00:18:20,224 --> 00:18:23,310 Due a due. Beh, Homer, sta a te. 273 00:18:23,393 --> 00:18:26,146 Pallone nell'inguine! Pallone nell'inguine! 274 00:18:26,230 --> 00:18:28,732 Non usciremo presto da questo vicolo cieco. 275 00:18:28,816 --> 00:18:32,236 Perché non ci prendiamo una pausa di 5 minuti. Ci schiarirà le idee. 276 00:18:32,319 --> 00:18:36,657 Buona idea, Marge. La mia mente sta andando a un miglio al minuto. 277 00:18:40,410 --> 00:18:42,871 Sapevo che sarebbe successo. Ti ho messo nella giuria... 278 00:18:42,955 --> 00:18:46,792 - ...e voti per il film più stupido. - Ho diritto a stare nella giuria... 279 00:18:46,875 --> 00:18:49,878 ...anche se ci sono perché vado a letto con il presidente del festival. 280 00:18:49,962 --> 00:18:52,923 Quante volte ho sentito Rex Reed dire questo? 281 00:18:53,006 --> 00:18:55,008 Fantastico. Adesso mi prendi in giro. 282 00:18:55,092 --> 00:18:56,552 No, Homer. Non ti prendo in giro. 283 00:18:56,635 --> 00:18:59,388 Ma suggerisco che possa esserci di meglio nella vita... 284 00:18:59,471 --> 00:19:04,893 ...che vedere un uomo colpito nell'inguine da un pallone. 285 00:19:04,977 --> 00:19:06,395 Beh, Homer? 286 00:19:06,478 --> 00:19:10,440 Marge, devo pensare seriamente. 287 00:19:13,443 --> 00:19:14,903 Il film di Barney aveva cuore. 288 00:19:14,987 --> 00:19:18,532 Ma Pallone nell'inguine aveva un pallone nell'inguine. 289 00:19:18,615 --> 00:19:22,411 Non piangete per me. Io sono già morto. 290 00:19:22,494 --> 00:19:25,330 Wow, non berrò mai più una birra. 291 00:19:25,414 --> 00:19:27,124 - Birra! - Ne prendo 10. 292 00:19:27,583 --> 00:19:29,376 E ora annunciamo i vincitori. 293 00:19:29,459 --> 00:19:32,880 Il premio per il miglior corto animato va a... 294 00:19:32,963 --> 00:19:38,135 ...Grattachecca e Fichetto per il film Quattro funerali e un matrimonio. 295 00:19:48,854 --> 00:19:50,189 CASA DEI VECCHI 296 00:19:59,865 --> 00:20:01,200 FINE 297 00:20:06,079 --> 00:20:08,332 E ora il vincitore del gran premio. 298 00:20:10,876 --> 00:20:12,586 Barney Gumble! 299 00:20:12,669 --> 00:20:14,296 Cosa? 300 00:20:17,382 --> 00:20:22,721 Homie, hai votato per il film giusto. Sono felice che fossi nella giuria. 301 00:20:24,056 --> 00:20:28,977 Sai una cosa, Marge? Non è così difficile essere un critico cinematografico. 302 00:20:29,353 --> 00:20:31,855 Ho imparato che ho un dono da condividere con il mondo. 303 00:20:31,939 --> 00:20:37,569 D'ora in poi, sarò un nuovo Barnard Gumble. Lavoratore, lindo e sobrio. 304 00:20:37,653 --> 00:20:40,864 Congratulazioni, Barney. E goditi il tuo gran premio... 305 00:20:40,948 --> 00:20:44,368 ...una fornitura a vita di Birra Duff. 306 00:20:44,451 --> 00:20:47,996 Attaccatemelo alle vene! 307 00:20:49,498 --> 00:20:53,669 Arrivederci, signor Sherman. Se mai mi esibirò alla Carnegie Hall, Ia chiamo. 308 00:20:53,752 --> 00:20:55,796 E se voleste mai partecipare al mio programma... 309 00:20:55,879 --> 00:20:57,422 Noi non facciamo queste cose. 310 00:20:57,506 --> 00:20:59,508 Sperò che dirà ai suoi amici di New York... 311 00:20:59,591 --> 00:21:02,803 ...che nei paesini la gente non è poi così tonta come pensano. 312 00:21:02,886 --> 00:21:05,347 Marge, guarda. Dentro ci sono i serpentelli... 313 00:21:05,430 --> 00:21:08,725 ...ma i fessi penseranno che sono noccioline per la birra. 314 00:21:08,809 --> 00:21:11,103 Noccioline per la birra. 315 00:21:11,770 --> 00:21:15,065 Beh, è stato un festival delizioso. Ha vinto il film migliore... 316 00:21:15,148 --> 00:21:18,652 ...e il signor Burns ha scoperto che ci sono premi che non si comprano. 317 00:21:18,735 --> 00:21:20,028 E l'Oscar va a... 318 00:21:20,112 --> 00:21:21,321 Sei Mesi Dopo 319 00:21:21,405 --> 00:21:25,033 Questo lo devo vincere. Ho corrotto tutti a Hollywood. 320 00:21:25,117 --> 00:21:28,328 ...George C. Scott, per Uomo colpito da un pallone. 321 00:21:35,127 --> 00:21:37,504 Il mio inguine! 322 00:22:36,313 --> 00:22:37,314 Tradotto da: Sandra Grieco