1
00:00:04,421 --> 00:00:06,423
LES SIMPSON
2
00:00:28,862 --> 00:00:33,283
Bonsoir, je suis Kent Brockman
et voici Regard sur Springfield.
3
00:00:52,177 --> 00:00:53,428
FERMÉ
POUR RÉPARATIONS
4
00:01:01,186 --> 00:01:02,479
TATOUAGES
AU JOYEUX MARIN
5
00:01:06,107 --> 00:01:09,527
REGARD SUR
Springfield
6
00:01:09,611 --> 00:01:12,906
Ce soir, la réponse de Springfield
aux moines bénédictins :
7
00:01:12,989 --> 00:01:14,699
les rabbins rappeurs.
8
00:01:14,783 --> 00:01:17,869
Pas question
De manger du cochon
9
00:01:17,952 --> 00:01:19,537
C'est pas bon
10
00:01:19,621 --> 00:01:21,289
Est-ce qu'on est juifs?
11
00:01:21,372 --> 00:01:23,458
Non, Homer.
12
00:01:26,377 --> 00:01:28,379
En fait, nous sommes des nuls.
13
00:01:29,214 --> 00:01:34,344
Une étude classe Springfield comme
la ville la moins attirante d'Amérique.
14
00:01:34,427 --> 00:01:36,262
En sciences : dernière.
15
00:01:36,346 --> 00:01:40,850
Je vous répète
que la Terre tourne autour du soleil.
16
00:01:40,934 --> 00:01:42,393
Brûlons-le!
17
00:01:43,770 --> 00:01:47,357
- Quelle photo!
- Tu m'as volé mon âme!
18
00:01:47,440 --> 00:01:49,400
En culture : dernière.
19
00:01:49,484 --> 00:01:54,823
Eleanor, il faut faire quelque chose
concernant cette crise économique.
20
00:01:54,906 --> 00:01:57,700
Pardon, je suis un infirme...
21
00:01:57,784 --> 00:02:00,995
C'est une catastrophe.
Personne ne viendra à Springfield.
22
00:02:01,079 --> 00:02:03,581
Mais qu'est-ce que j'y peux? Je suis...
23
00:02:03,665 --> 00:02:06,668
- qu'un... homme.
- Organisons une réunion.
24
00:02:06,751 --> 00:02:09,546
Si on n'agit pas vite,
on n'aura plus un touriste.
25
00:02:09,629 --> 00:02:12,006
Plus un touriste? Et mon business?
26
00:02:13,174 --> 00:02:16,052
Cartes des maisons des stars de l'écran!
27
00:02:24,144 --> 00:02:26,813
Excusez-moi,
êtes-vous Drew Barrymore?
28
00:02:26,896 --> 00:02:29,816
Fichez-moi le camp,
j'ai une de ces gueules de bois...
29
00:02:29,899 --> 00:02:32,235
- Désolée, Mlle Barrymore.
- Quoi?
30
00:02:32,318 --> 00:02:34,070
MAIRIE DE SPRINGFIELD
31
00:02:34,154 --> 00:02:37,031
Des suggestions
pour attirer les touristes?
32
00:02:38,575 --> 00:02:43,121
Pour devenir populaire, il faut profiter
de la popularité des autres.
33
00:02:43,204 --> 00:02:48,585
Ce qu'on propose, c'est de changer
le nom de Springfield en Seinfeld.
34
00:02:50,336 --> 00:02:53,006
Je suis qu'un petit garçon,
mais j'ai une idée.
35
00:02:53,089 --> 00:02:55,508
Voici quelques diapositives.
36
00:02:55,592 --> 00:02:57,510
Springfield vu de l'espace.
37
00:02:57,594 --> 00:03:01,181
Dans cette vallée venteuse,
se trouve la mine du Hollandais.
38
00:03:01,264 --> 00:03:04,475
Ce qu'on voit là
est une photo de ton postérieur.
39
00:03:04,559 --> 00:03:06,394
Ciao, bande de débiles!
40
00:03:09,063 --> 00:03:13,109
C'est la dernière fois que j'utilise
un plan de Milhouse pour m'échapper.
41
00:03:13,193 --> 00:03:14,235
Excuse-moi, Bart.
42
00:03:14,611 --> 00:03:17,530
Je m'appelle Marge Simpson
et je crois avoir une idée.
43
00:03:19,532 --> 00:03:21,034
Marge va parler.
44
00:03:21,117 --> 00:03:23,953
Vous n'avez pas toujours apprécié
mes suggestions,
45
00:03:24,037 --> 00:03:25,997
comme celle du système métrique.
46
00:03:26,080 --> 00:03:30,210
Le système métrique,
c'est une invention du démon!
47
00:03:30,293 --> 00:03:36,382
Mon auto fait 1/2 lieue avec 60 gallons
d'essence. Tant pis si ça vous plaît pas.
48
00:03:36,466 --> 00:03:38,927
Cette remarque
ne figurera pas au procès-verbal.
49
00:03:39,010 --> 00:03:40,178
Qui a dit ça?
50
00:03:40,261 --> 00:03:41,763
Ça n'a rien à voir.
51
00:03:41,846 --> 00:03:46,226
Il s'agirait de créer un festival de film
avec une remise de prix.
52
00:03:46,309 --> 00:03:48,311
On peut présenter nos propres films?
53
00:03:48,394 --> 00:03:51,898
- Oui!
- Enfin une excuse pour se maquiller!
54
00:03:51,981 --> 00:03:54,984
Qui est pour le festival de film
proposé par Marge?
55
00:03:55,068 --> 00:03:57,779
Le festival! Le festival!
56
00:03:57,862 --> 00:04:01,324
Vous aimez mon idée?
J'en ai un tas d'autres, si vous voulez.
57
00:04:01,407 --> 00:04:04,702
Faut pas charrier! Faut pas charrier!
58
00:04:06,621 --> 00:04:08,164
Et action!
59
00:04:08,248 --> 00:04:09,916
Bonjour, c'est Bart Simpson.
60
00:04:09,999 --> 00:04:13,628
Je vous ai déjà montré de grands films
comme Homer sous la douche
61
00:04:13,711 --> 00:04:15,171
et Homer sur la toilette.
62
00:04:15,255 --> 00:04:18,383
Aujourd'hui, je vous propose
L'éternel Combat.
63
00:04:20,260 --> 00:04:24,347
Futal élastique, mon œil!
Foutus pantalons!
64
00:04:24,430 --> 00:04:28,142
J'ai oublié de défaire la ceinture.
65
00:04:31,896 --> 00:04:34,315
Maude, tu couches doucement
bébé Moïse dans le panier
66
00:04:34,399 --> 00:04:36,109
et tu le déposes dans les roseaux.
67
00:04:36,192 --> 00:04:37,860
Lumière, caméra,
68
00:04:37,944 --> 00:04:40,947
tourticotu-tournicoti-tournicot-action!
69
00:04:45,326 --> 00:04:48,288
Au secours!
70
00:04:52,166 --> 00:04:53,876
Flanders à Dieu!
71
00:04:53,960 --> 00:04:56,087
Sors de Ton nuage
et sauve mon Todd, Dieu!
72
00:05:04,804 --> 00:05:07,557
- Merci, Seigneur.
- D'acco-dac.
73
00:05:07,640 --> 00:05:09,058
Tu fais quoi, maman?
74
00:05:09,142 --> 00:05:11,644
Je cherche un critique pour le jury.
75
00:05:11,728 --> 00:05:14,355
Tu savais qu'il y avait
plus de 600 critiques
76
00:05:14,439 --> 00:05:17,025
et que Maltin était
le plus séduisant de tous?
77
00:05:17,984 --> 00:05:22,780
Je suis Jay Sherman et je vous souhaite
la bienvenue dans l'émission Cinétoile.
78
00:05:22,864 --> 00:05:27,702
Ce soir, nous parlerons du cacochyme
Charles Bronson dans Death Wish IX.
79
00:05:27,785 --> 00:05:30,747
Ce que je voudrais être mort.
80
00:05:30,830 --> 00:05:33,583
Mais je reçois tout d'abord
Rainier Wolfcastle,
81
00:05:33,666 --> 00:05:37,754
héros de la série des McBain,
films ô combien controversés.
82
00:05:37,837 --> 00:05:41,090
Mon nouveau film
est un mélange d'action et de comédie.
83
00:05:41,174 --> 00:05:44,886
Il s'intitule McBain, soyons tous idiots.
84
00:05:44,969 --> 00:05:49,599
Vous avez remarqué que les hommes
laissent le siège des toilettes relevé?
85
00:05:49,682 --> 00:05:54,020
- C'est ça, la blague.
- T'es nul, McBain.
86
00:05:56,230 --> 00:05:58,649
Maintenant, mon imitation
de Woody Allen.
87
00:05:58,733 --> 00:06:02,528
Je suis un intello névrosé
qui aime beaucoup les petites filles.
88
00:06:02,612 --> 00:06:04,989
C'est vraiment nul!
89
00:06:08,451 --> 00:06:12,205
Le film, c'est moi devant un mur
en briques pendant 1h30.
90
00:06:12,288 --> 00:06:14,916
Il a coûté 80 millions de dollars.
91
00:06:14,999 --> 00:06:16,959
Comment vous dormez la nuit?
92
00:06:17,043 --> 00:06:20,963
Sur un matelas de billets de banque
avec plein de super nanas.
93
00:06:21,047 --> 00:06:23,383
Renversant!
94
00:06:23,466 --> 00:06:26,094
Il me plaît. Il est drôle, intelligent.
95
00:06:26,177 --> 00:06:28,679
Il n'est pas obsédé par son physique.
96
00:06:28,763 --> 00:06:30,515
J'ai les oreilles qui sifflent.
97
00:06:30,598 --> 00:06:33,017
Je parlais pas de toi, papa.
98
00:06:33,101 --> 00:06:33,976
Elles me brûlent.
99
00:06:34,060 --> 00:06:36,813
Je voulais voir à l'intérieur
et j'ai allumé un coton-tige.
100
00:06:38,356 --> 00:06:41,275
Cher M. Sherman.
Au nom des habitants de Springfield,
101
00:06:41,359 --> 00:06:44,821
j'aimerais vous inviter à faire partie
du jury de notre festival.
102
00:06:44,904 --> 00:06:48,616
Vous logerez chez nous et profiterez
des plaisirs de la région.
103
00:06:48,699 --> 00:06:50,868
Marge,
c'est un bouton ou un furoncle?
104
00:06:50,952 --> 00:06:53,788
Une seconde, Homer.
Regarde ce que tu me fais écrire!
105
00:06:53,871 --> 00:06:56,999
Bref, vous adorerez
notre paisible petite ville.
106
00:06:57,083 --> 00:06:59,627
Salutations, Marge Simpson.
107
00:06:59,710 --> 00:07:02,713
Ai-je vraiment envie
de quitter Manhattan?
108
00:07:02,797 --> 00:07:07,427
Je viens de me rendre compte que
vous m'aviez insulté. Vous allez mourir!
109
00:07:08,094 --> 00:07:10,513
Crétin, tu as un lacet de défait.
110
00:07:10,596 --> 00:07:14,767
D'où je suis, il me semble pas défait,
mais je vais regarder ça de plus près.
111
00:07:15,726 --> 00:07:19,605
Taxi! À l'aéroport, vite!
112
00:07:21,816 --> 00:07:26,320
En regardant de plus près,
ce sont des mocassins.
113
00:07:30,616 --> 00:07:33,244
Attention, arrivée du vol de New York.
114
00:07:33,327 --> 00:07:34,912
Hé, je me pose, là!
115
00:07:38,749 --> 00:07:41,419
Il faut mettre le nom de Jay, pas le tien.
116
00:07:41,502 --> 00:07:43,463
T'as raison.
117
00:07:46,257 --> 00:07:47,341
Voilà...
118
00:07:53,222 --> 00:07:55,892
Je suis Marge Simpson.
Je vous présente Homer, mon mari.
119
00:07:55,975 --> 00:07:58,686
Enchanté. J'ai vu vos cheveux de l'avion.
120
00:07:58,769 --> 00:08:03,191
Vous devez être celui qui ne savait pas
s'il avait un bouton ou un furoncle.
121
00:08:03,274 --> 00:08:04,942
C'était un nounours en gélatine.
122
00:08:05,902 --> 00:08:09,614
Et maintenant voici les Pierrafeu
rencontrent la famille Addams.
123
00:08:09,697 --> 00:08:12,200
Un crossover de cartoons
complètement foireux.
124
00:08:12,283 --> 00:08:15,369
Bart Simpson, mon fils,
Jay Sherman, le critique.
125
00:08:15,453 --> 00:08:17,830
- Salut.
- J'adore votre émission.
126
00:08:17,914 --> 00:08:19,707
Tous les enfants devraient regarder.
127
00:08:20,625 --> 00:08:22,543
Je me dégoûte tout d'un coup.
128
00:08:28,049 --> 00:08:32,345
Je ne sais pas ce qui se passe,
nos bénéfices ont diminué de 37 %.
129
00:08:32,428 --> 00:08:33,846
C'est notre mauvaise image.
130
00:08:33,930 --> 00:08:36,766
Une étude montre
qu'on vous identifie à un ogre.
131
00:08:36,849 --> 00:08:39,310
Je les assommerai
et les mangerai tout crus!
132
00:08:39,685 --> 00:08:41,646
Ce festival pourrait nous servir.
133
00:08:41,729 --> 00:08:44,690
Un film sur vous montrerait
qui vous êtes vraiment.
134
00:08:44,774 --> 00:08:47,318
Vertueux, héroïque, nubile.
135
00:08:47,401 --> 00:08:49,654
Vous oubliez "sympathique"!
136
00:08:49,737 --> 00:08:52,073
Mais votre idée de biographie me séduit.
137
00:08:52,156 --> 00:08:56,536
Une production hollywoodienne
pour sublimer mon ascension diabolique
138
00:08:56,619 --> 00:08:58,454
du genre Bugsy ou Working Girl.
139
00:08:58,538 --> 00:09:01,249
- Appelez Steven Spielberg!
- Il n'est pas libre.
140
00:09:01,332 --> 00:09:04,502
Trouvez-moi son homologue mexicain
non syndiqué.
141
00:09:04,585 --> 00:09:06,128
Señor, j'aimerais pour moi
142
00:09:06,212 --> 00:09:09,549
ce que Spielberg
a fait pour Oskar Schindler.
143
00:09:13,302 --> 00:09:16,722
Schindler et moi,
c'est bonnet blanc et blanc bonnet.
144
00:09:16,806 --> 00:09:19,934
J'ai aussi une usine,
j'ai fait des bombes pour les Nazis.
145
00:09:20,017 --> 00:09:24,146
Mais les miennes explosaient!
Maintenant, gagnez-moi ce festival!
146
00:09:27,608 --> 00:09:30,278
Homer, laisse la dernière à notre invité.
147
00:09:30,361 --> 00:09:32,280
Mais j'ai encore faim, moi!
148
00:09:43,165 --> 00:09:46,794
Je crois savoir
que vous avez eu 2 fois le Pulitzer.
149
00:09:46,877 --> 00:09:50,298
Je ne suis pas du genre
à en faire étalage.
150
00:09:50,381 --> 00:09:52,675
Ce qu'il fait chaud ici.
151
00:09:52,758 --> 00:09:58,222
Regardez, le prix des lecteurs de People.
5 Golden Globes.
152
00:10:00,224 --> 00:10:01,684
Mais où est mon Emmy?
153
00:10:03,477 --> 00:10:06,105
- Merci beaucoup.
- Ouais et bien moi,
154
00:10:06,188 --> 00:10:08,357
j'ai gagné le concours de rots
à mon travail.
155
00:10:11,819 --> 00:10:13,779
Très réussi, Homer.
156
00:10:22,288 --> 00:10:25,583
Combien de gagnants du prix Pulitzer
peuvent faire ça?
157
00:10:25,666 --> 00:10:27,627
Seulement moi et Eudora Welty.
158
00:10:28,252 --> 00:10:30,630
J'ai invité mes sœurs pour le café.
159
00:10:30,713 --> 00:10:32,798
Vos sœurs... Vous permettez?
160
00:10:37,595 --> 00:10:44,393
J'ai dit à Woody Allen : "Pour moi, Lacan
c'est lassant, Camus plus qu'amusant."
161
00:10:44,477 --> 00:10:46,062
Comme il est original!
162
00:10:46,145 --> 00:10:47,563
Quel humour!
163
00:10:47,647 --> 00:10:51,233
Ben pour moi, Zorro, c'est zéro.
164
00:10:51,317 --> 00:10:54,737
Par contre, Superman, c'est super bien.
165
00:10:59,617 --> 00:11:03,954
- Vous êtes un spécialiste du 7e art.
- Alors, dites-nous qui est homo.
166
00:11:04,038 --> 00:11:05,998
Je ne sais pas... Harvey Fierstein.
167
00:11:06,082 --> 00:11:08,793
- Non!
- Qui d'autre?
168
00:11:10,878 --> 00:11:12,838
McGyver.
169
00:11:18,844 --> 00:11:21,305
Vous, vous avez dit du mal de McGyver.
170
00:11:25,393 --> 00:11:26,811
Qu'est-ce que tu fais?
171
00:11:26,894 --> 00:11:29,105
La liste du jury du festival.
172
00:11:29,188 --> 00:11:31,941
Le maire Quimby, Krusty, Jay.
173
00:11:33,025 --> 00:11:36,320
Marge, est-ce que
tu me trouves intelligent?
174
00:11:40,282 --> 00:11:43,911
Attends voir...
Pourquoi t'as été si longue à dire oui?
175
00:11:46,330 --> 00:11:48,916
- Pour rien.
- D'accord.
176
00:11:48,999 --> 00:11:52,128
Attends voir...
Est-ce que tu te fiches de moi?
177
00:11:56,674 --> 00:11:58,884
Attends voir, c'est méchant!
178
00:11:58,968 --> 00:12:01,887
Je suis pas aussi culturé que ce critique,
179
00:12:01,971 --> 00:12:05,558
mais connaît-il toutes les paroles
de la pub des saucisses Mayer?
180
00:12:05,641 --> 00:12:09,854
Oh, je voudrais être
Une saucisse Oscar Mayer
181
00:12:09,937 --> 00:12:13,566
C'est ce qui ferait vraiment mon bonheur
182
00:12:13,649 --> 00:12:17,486
Parce qu'en étant une saucisse Oscar Mayer
183
00:12:17,570 --> 00:12:24,577
Tout le monde m'aimerait de tout son cœur
184
00:12:28,664 --> 00:12:31,542
Ça suffit, il connaît
toute la chanson du hot-dog.
185
00:12:31,625 --> 00:12:37,506
Va dormir avec lui. Je veux juste une
mèche de cheveux en souvenir de toi.
186
00:12:37,590 --> 00:12:40,050
Y a plus que toi qui compte pour moi.
187
00:12:40,134 --> 00:12:42,011
Tu n'as pas de raison de faire ça.
188
00:12:42,094 --> 00:12:44,930
- Tu me trouves stupide.
- Je ne te trouve pas stupide.
189
00:12:45,014 --> 00:12:47,683
Mets-moi sur la liste
des juges du festival.
190
00:12:47,767 --> 00:12:50,686
D'accord, tu seras dans le jury.
191
00:12:56,650 --> 00:12:59,445
Vous avez auditionné des acteurs
pour votre rôle.
192
00:12:59,528 --> 00:13:00,905
Excellent.
193
00:13:03,783 --> 00:13:05,034
Excellent.
194
00:13:06,786 --> 00:13:08,704
- Suivant.
- Excellent.
195
00:13:08,788 --> 00:13:12,291
- Suivant.
- Exactement.
196
00:13:13,334 --> 00:13:14,668
Suivant.
197
00:13:16,837 --> 00:13:17,880
Lamentable.
198
00:13:17,963 --> 00:13:19,965
Je vais devoir jouer moi-même.
199
00:13:23,177 --> 00:13:28,307
Je croyais qu'il passaient
le Rocky Horror Picture Show ce soir.
200
00:13:28,390 --> 00:13:32,561
Notre premier film est
du réalisateur indien Apu.
201
00:13:32,645 --> 00:13:35,231
Les hot-dogs de la colère.
202
00:13:35,314 --> 00:13:37,775
Au secours, au secours, police!
203
00:13:37,858 --> 00:13:40,319
J'ai un autre problème pour l'instant.
204
00:13:40,402 --> 00:13:42,863
Quand faut y aller, il faut y aller.
205
00:13:45,241 --> 00:13:49,203
Et maintenant Moe, le patron de bar,
dans Bienvenue à mon cabaret.
206
00:13:50,371 --> 00:13:53,958
Bienvenue dans mon cabaret
Prendre un coup, mon pitou
207
00:13:54,041 --> 00:13:58,629
Parce que si tu prends pas un coup
Tu vas sortir sur le cou
208
00:14:00,256 --> 00:14:01,632
Mon dos!
209
00:14:03,425 --> 00:14:06,470
Les productions Hans Moleman
présentent
210
00:14:06,554 --> 00:14:10,307
Un Homme frappé par un ballon.
211
00:14:16,647 --> 00:14:21,318
La compétition est finie,
filez-lui tout de suite les 10 000 $!
212
00:14:21,402 --> 00:14:24,280
Ce n'est pas l'émission Drôles de vidéos.
213
00:14:24,363 --> 00:14:31,036
Mais le ballon dans les valseuses!
Ça fonctionne à plusieurs niveaux.
214
00:14:31,662 --> 00:14:33,122
Repassez-le.
215
00:14:33,205 --> 00:14:35,124
Le suivant, c'est mon film.
216
00:14:35,207 --> 00:14:38,210
- T'as fait un film?
- J'ai fait un film?
217
00:14:38,294 --> 00:14:41,380
C'est pour ça que je suis
en couverture de ce magazine.
218
00:14:47,803 --> 00:14:54,184
Je m'appelle Barney Gumble, j'ai 40 ans,
je suis célibataire et je bois.
219
00:15:01,650 --> 00:15:04,445
Dans Othello, y a une phrase
sur un ivrogne :
220
00:15:04,528 --> 00:15:06,280
Être à présent un homme sensé,
221
00:15:06,363 --> 00:15:09,199
tout à l'heure un fou
et bientôt une brute.
222
00:15:09,283 --> 00:15:11,952
Ça résume à peu près tout.
223
00:15:16,290 --> 00:15:20,920
C'est magnifique, sans complaisance,
tendre. C'est l'œuvre d'un poète.
224
00:15:21,003 --> 00:15:22,421
Vous êtes trop gentille.
225
00:15:22,504 --> 00:15:25,257
Vous n'auriez pas mangé
un rat crevé par hasard?
226
00:15:25,341 --> 00:15:26,967
Il était pas crevé.
227
00:15:27,051 --> 00:15:29,595
Je m'appelle Barney
et je suis alcoolique.
228
00:15:29,678 --> 00:15:31,764
C'est une réunion de scoutisme.
229
00:15:31,847 --> 00:15:36,477
Ou c'est que vous admettez pas
que vous avez un problème d'alcool.
230
00:15:42,191 --> 00:15:46,737
Ne pleurez pas sur mon sort,
je suis déjà mort.
231
00:15:58,791 --> 00:16:00,417
On tient notre gagnant.
232
00:16:00,501 --> 00:16:03,003
- J'ai raté quoi?
- Un effort, Homer.
233
00:16:03,087 --> 00:16:05,047
Il ne reste plus qu'un film.
234
00:16:05,130 --> 00:16:06,966
BURNS TOUT-PUISSANT
235
00:16:17,184 --> 00:16:19,228
Pauvres paysans, je vous promets
236
00:16:19,311 --> 00:16:22,523
de fermer mes usines en Amérique
et de les transplanter ici.
237
00:16:32,324 --> 00:16:35,661
Nous avons fait 20 prises
et celle-ci était la meilleure.
238
00:16:35,744 --> 00:16:38,831
N'oublie pas, Elliott,
je serai toujours là.
239
00:16:50,509 --> 00:16:53,095
- Quel égocentrisme!
- C'est affligeant.
240
00:16:53,178 --> 00:16:56,598
Je me fiche de ce qu'ils disent.
Je remporterai le grand prix.
241
00:17:07,651 --> 00:17:09,778
Bois, Juda Ben-Hur.
242
00:17:11,572 --> 00:17:15,743
Tu es sans aucun doute le roi des rois.
243
00:17:17,036 --> 00:17:19,413
Excellent.
244
00:17:22,332 --> 00:17:24,084
Ils me conspuent?
245
00:17:24,168 --> 00:17:28,964
Non, ils crient :
"Bou-urns, Bou-urns."
246
00:17:29,048 --> 00:17:31,633
Est-ce que vous criez
"Bouh" ou "Bou-urns"?
247
00:17:34,011 --> 00:17:37,056
Non, moi, je criais "Bou-urns".
248
00:17:40,225 --> 00:17:41,560
SALLE DU JURY
249
00:17:42,686 --> 00:17:44,646
Maintenant,
on vote pour le grand prix.
250
00:17:44,730 --> 00:17:50,402
Je vote pour le film de Barney, malgré
le titre 20 000 Lieues sous les bières.
251
00:17:50,486 --> 00:17:52,946
- Moi aussi.
- Moi, pour le film de Burns.
252
00:17:53,030 --> 00:17:56,658
Moi aussi. Finissons-en,
j'ai rendez-vous avec Eudora Welty.
253
00:17:58,327 --> 00:17:59,578
J'arrive, Eudora!
254
00:18:02,790 --> 00:18:06,502
Excellent! Corrompre ces 2 juges
s'est révélé payant.
255
00:18:06,585 --> 00:18:08,295
Comme pour miss Ado.
256
00:18:08,378 --> 00:18:09,922
UN VIEIL INCONTINENT
ÉLU MISS ADO
257
00:18:10,005 --> 00:18:11,799
Pourquoi le film de Burns?
258
00:18:11,882 --> 00:18:16,261
Disons qu'il m'a beaucoup apporté.
Notamment une plus grande maison.
259
00:18:16,345 --> 00:18:20,182
J'ai hurlé ce que je devais murmurer
et murmuré ce que je devais hurler.
260
00:18:20,265 --> 00:18:23,352
2 à 2. C'est à vous
de nous départager, Homer.
261
00:18:23,435 --> 00:18:26,188
Le Ballon dans les valseuses!
262
00:18:26,271 --> 00:18:28,774
On n'est pas sorti de l'auberge.
263
00:18:28,857 --> 00:18:32,277
On va faire une petite pause
pour faire le vide.
264
00:18:32,361 --> 00:18:36,281
Bonne idée, Marge.
J'ai le cerveau qui tourne à 2 à l'heure.
265
00:18:40,452 --> 00:18:42,913
Je le savais! Je te prends dans le jury
266
00:18:42,996 --> 00:18:46,834
- et tu votes pour le film le plus nul.
- J'ai ma place dans ce jury,
267
00:18:46,917 --> 00:18:49,920
même si je couche
avec la directrice du festival.
268
00:18:50,003 --> 00:18:52,965
J'ai entendu si souvent
ce genre de phrases.
269
00:18:53,048 --> 00:18:55,050
Vous allez vous moquer de moi?
270
00:18:55,134 --> 00:18:56,593
Non, Homer.
271
00:18:56,677 --> 00:18:59,429
Mais il y a mieux à faire dans la vie
272
00:18:59,513 --> 00:19:04,935
que de montrer un homme dont on
martyrise les valseuses avec un ballon.
273
00:19:05,018 --> 00:19:06,353
Qu'en penses-tu, Homer?
274
00:19:07,396 --> 00:19:09,648
J'ai besoin d'y réfléchir sérieusement.
275
00:19:13,485 --> 00:19:14,945
Barney est émouvant,
276
00:19:15,028 --> 00:19:18,574
mais dans l'autre film,
y a un ballon dans les valseuses.
277
00:19:18,657 --> 00:19:22,452
Ne pleurez pas sur mon sort,
je suis déjà mort.
278
00:19:22,536 --> 00:19:25,372
Je boirai plus une seule bière.
279
00:19:25,455 --> 00:19:27,166
- Bières.
- Donnez-m'en 10!
280
00:19:27,624 --> 00:19:29,418
Voici le moment tant attendu.
281
00:19:29,501 --> 00:19:32,921
Le prix du meilleur court-métrage
d'animation est attribué
282
00:19:33,005 --> 00:19:37,634
à Itchy et Scratchy pour leur film
Quatre Enterrements et un mariage.
283
00:19:48,896 --> 00:19:50,230
HOSPICE DE VIEUX
284
00:20:06,121 --> 00:20:08,373
Et maintenant, le nom du gagnant
du grand prix...
285
00:20:10,918 --> 00:20:12,628
Barney Gumble!
286
00:20:12,711 --> 00:20:14,338
Quoi?
287
00:20:17,424 --> 00:20:21,929
Tu as voté pour le meilleur film.
Je suis contente que tu aies été juré.
288
00:20:24,097 --> 00:20:29,019
Tu sais quoi? Être critiqueur de film,
c'est facile comme job.
289
00:20:29,394 --> 00:20:31,897
J'ai appris que j'avais un don à partager.
290
00:20:31,980 --> 00:20:35,067
Vous avez devant vous
le nouveau Barney Gumble :
291
00:20:35,150 --> 00:20:37,611
travailleur et sobre.
292
00:20:37,694 --> 00:20:40,906
Félicitations, Barney.
Profitez de votre récompense :
293
00:20:40,989 --> 00:20:44,409
de la bière Duff
jusqu'à la fin de vos jours!
294
00:20:44,493 --> 00:20:46,745
Injectez-la dans mes veines!
295
00:20:49,539 --> 00:20:53,710
Au revoir. Si je passe un jour
au Carnegie Hall, je vous appellerai.
296
00:20:53,794 --> 00:20:55,837
Et si tu assistes à mon émission...
297
00:20:55,921 --> 00:20:57,464
Ça risque pas d'arriver.
298
00:20:57,547 --> 00:20:59,549
Dites à vos amis de New York
299
00:20:59,633 --> 00:21:02,761
que les gens des petites villes
sont pas si bêtes que ça.
300
00:21:02,844 --> 00:21:05,389
T'as vu?
Y a des serpents à ressort dedans,
301
00:21:05,472 --> 00:21:08,767
mais les couillons pensent
qu'y a des amandes salées.
302
00:21:08,850 --> 00:21:10,352
Amandes salées.
303
00:21:11,812 --> 00:21:15,357
Ce festival était une réussite.
Le meilleur a eu le prix
304
00:21:15,440 --> 00:21:18,694
et Burns a vu qu'il y a des récompenses
qui ne s'achètent pas.
305
00:21:18,777 --> 00:21:20,153
Et l'Oscar revient à...
306
00:21:20,237 --> 00:21:21,363
Six mois plus tard
307
00:21:21,446 --> 00:21:25,075
Je vais l'avoir, j'ai corrompu
tout le monde à Hollywood.
308
00:21:25,158 --> 00:21:28,370
George C. Scott dans
Un Homme frappé par un ballon.
309
00:21:35,168 --> 00:21:37,004
Mes valseuses!
310
00:22:36,313 --> 00:22:37,314
Traduction :
Cécile Acheré