1 00:00:04,671 --> 00:00:06,673 LOS SIMPSON 2 00:00:28,778 --> 00:00:33,283 Hola, Soy Kent Brockman, y estamos en Springfield en la mira. 3 00:00:52,302 --> 00:00:53,386 CERRADO POR REFACCIONES 4 00:00:57,348 --> 00:00:59,267 HAMBURGUESAS KRUSTY 5 00:01:01,186 --> 00:01:02,562 TATUAJES EL MARINO FELIZ 6 00:01:06,066 --> 00:01:09,486 Springfield EN LA MIRA 7 00:01:09,569 --> 00:01:12,447 Hoy, Springfield responde a los monjes benedictinos. 8 00:01:12,530 --> 00:01:14,657 Los rabinos raperos. 9 00:01:14,741 --> 00:01:17,827 No comas cerdo Ni loco, ni cuerdo 10 00:01:17,911 --> 00:01:19,496 Ni lo toques 11 00:01:19,579 --> 00:01:21,247 Marge, ¿somos judíos? 12 00:01:21,331 --> 00:01:23,416 No, Homero. 13 00:01:26,336 --> 00:01:29,089 -Pero antes: apestamos. -Todos... ¡Oye! 14 00:01:29,172 --> 00:01:34,302 Según una encuesta, Springfield es la ciudad menos querida del país. 15 00:01:34,385 --> 00:01:36,221 En la ciencia, la muerte prevalece. 16 00:01:36,304 --> 00:01:40,809 Les digo la verdad, la Tierra gira alrededor del sol. 17 00:01:40,892 --> 00:01:42,352 ¡Quémenlo! 18 00:01:43,728 --> 00:01:47,315 -¡Qué historia! -¡Me robaste el alma! 19 00:01:47,398 --> 00:01:49,359 En la cultura, la muerte prevalece. 20 00:01:49,442 --> 00:01:54,531 Eleanor, hay que hacer algo con esta gran depresión. Propongo... 21 00:01:54,614 --> 00:01:57,617 Ah, sí. Soy minusválido. 22 00:01:57,700 --> 00:02:00,954 Es terrible. La gente no va a venir a Springfield. 23 00:02:01,037 --> 00:02:03,540 ¿Qué puedo hacer? Sólo soy... 24 00:02:03,623 --> 00:02:06,626 -...un hombre. -Deberíamos hacer una reunión. 25 00:02:06,709 --> 00:02:09,504 Si no hacemos algo, no vendrán más turistas. 26 00:02:09,587 --> 00:02:12,132 Sin turistas me iré a la quiebra. 27 00:02:12,215 --> 00:02:13,675 MAPAS DE CASAS DE ACTORES 28 00:02:13,758 --> 00:02:16,636 ¡Mapas de donde viven las estrellas! 29 00:02:24,144 --> 00:02:26,980 Disculpe, ¿usted es Drew Barrymore? 30 00:02:27,063 --> 00:02:29,440 ¿Qué? Lárguense, tengo resaca. 31 00:02:29,524 --> 00:02:32,193 -Disculpe, Srta. Barrymore. -¿Qué? 32 00:02:32,277 --> 00:02:34,028 ALCALDÍA DE SPRINGFIELD 33 00:02:34,112 --> 00:02:37,031 ¿Alguna otra sugerencia para atraer al turismo? 34 00:02:38,575 --> 00:02:43,121 El modo más fácil de ser popular es quitarle la popularidad a otros. 35 00:02:43,204 --> 00:02:48,585 Proponemos cambiar el nombre de Springfield a Seinfeld. 36 00:02:50,336 --> 00:02:53,047 Si bien soy sólo un niño, tengo una idea. 37 00:02:53,131 --> 00:02:55,466 Me gustaría mostrarles unas diapositivas. 38 00:02:55,550 --> 00:02:57,468 Así se ve Springfield desde el cielo. 39 00:02:57,552 --> 00:03:01,139 En algún rincón de este valle ventoso hay una mina perdida. 40 00:03:01,222 --> 00:03:04,434 Jovencito, ésa parece la foto de tu trasero. 41 00:03:04,517 --> 00:03:06,352 Hasta la vista, imbéciles. 42 00:03:09,105 --> 00:03:12,817 Es la última vez que uso un plan de escape diseñado por Milhouse. 43 00:03:12,901 --> 00:03:14,444 Lo siento, Bart. 44 00:03:14,527 --> 00:03:17,655 Soy Marge Simpson y tengo una idea. 45 00:03:17,739 --> 00:03:19,282 No. 46 00:03:19,365 --> 00:03:20,992 Marge va a decir algo. 47 00:03:21,075 --> 00:03:23,912 Sé que no siempre han aprobado mis sugerencias. 48 00:03:23,995 --> 00:03:25,955 Como adoptar el sistema métrico. 49 00:03:26,039 --> 00:03:30,168 ¡El sistema métrico es un arma del demonio! 50 00:03:30,251 --> 00:03:36,341 Mi auto necesita 40 varas para llenar la cuba, ¡y así me gusta a mí! 51 00:03:36,424 --> 00:03:38,593 Ignoren los comentarios del anciano. 52 00:03:38,676 --> 00:03:40,136 ¿Quién dijo eso? 53 00:03:40,220 --> 00:03:41,721 Tengo otra idea. 54 00:03:41,804 --> 00:03:46,184 Deberíamos hacer un festival de cine y entregar premios. 55 00:03:46,267 --> 00:03:48,269 ¿Podemos hacer nuestras propias obras? 56 00:03:48,353 --> 00:03:51,856 -Claro. -¡Al fin, un motivo para maquillarme! 57 00:03:51,940 --> 00:03:54,943 Los que estén a favor de la idea de Marge. 58 00:03:55,026 --> 00:03:57,737 ¡Festival de cine! 59 00:03:57,820 --> 00:04:01,282 ¿Les gustó mi idea? A decir verdad, tengo otras. 60 00:04:01,366 --> 00:04:04,702 ¡No te pases! 61 00:04:06,579 --> 00:04:08,122 Acción. 62 00:04:08,206 --> 00:04:09,916 Hola, soy Bart Simpson. 63 00:04:09,999 --> 00:04:13,628 En el pasado vieron mis clásicos Homero en la ducha... 64 00:04:13,711 --> 00:04:15,171 ...y Homero en el inodoro. 65 00:04:15,255 --> 00:04:19,842 Ahora les presento La lucha eterna. 66 00:04:19,926 --> 00:04:24,347 "Calce relajado", mi tía Fanny. Malditos Dockers. 67 00:04:24,430 --> 00:04:28,142 Caramba, el cinturón está prendido. 68 00:04:31,813 --> 00:04:34,065 Ahora, Maude, pones a Moisés en el canasto... 69 00:04:34,148 --> 00:04:36,067 ...y lo dejas entre los juncos, ¿sí? 70 00:04:36,150 --> 00:04:37,819 Luz, cámara... 71 00:04:37,902 --> 00:04:40,905 ...y acción, Jackson. 72 00:04:44,575 --> 00:04:48,246 ¡Ayúdenme! 73 00:04:52,125 --> 00:04:53,835 Flanders llamando a Dios 74 00:04:53,918 --> 00:04:57,171 Baja de tu nube y salva a mi Todd 75 00:05:04,762 --> 00:05:07,515 -Gracias, Dios. -No hay problema. 76 00:05:07,598 --> 00:05:09,017 ¿Qué haces, mamá? 77 00:05:09,100 --> 00:05:11,602 Busco a un crítico de cine para el festival. 78 00:05:11,686 --> 00:05:14,314 ¿Sabías que hay más de 600 críticos... 79 00:05:14,397 --> 00:05:17,859 ...y que Leonard Maltin es el más guapo? 80 00:05:17,942 --> 00:05:22,780 Bienvenidos a Lo que se viene. Soy, Jay Sherman. Gracias. 81 00:05:22,864 --> 00:05:27,702 Hoy analizaremos una de Charles Bronson, Death Wish IX. 82 00:05:27,785 --> 00:05:30,705 Quisiera estar muerto. 83 00:05:30,788 --> 00:05:33,583 Pero antes, nuestro invitado, Rainier Wolfcastle... 84 00:05:33,666 --> 00:05:37,712 ...actor de las censurablespelículas McBain. 85 00:05:37,795 --> 00:05:41,090 Mi nuevo filme es una mezcla de acción und comedia. 86 00:05:41,174 --> 00:05:44,886 Se llama McBain: Hagamos tonterías. 87 00:05:44,969 --> 00:05:49,599 ¿Notaron que los hombres dejan la tapa del inodoro abierta? 88 00:05:49,682 --> 00:05:54,020 -Ésa es la broma. -¡Apestas, McBain! 89 00:05:56,230 --> 00:05:58,649 Ahora mi imitación de Woody Allen. 90 00:05:58,733 --> 00:06:02,528 Soy un obseso neurótico que adora dormir con niñitas. 91 00:06:02,612 --> 00:06:04,989 ¡Oye, realmente apestas! 92 00:06:08,451 --> 00:06:12,205 En el filme estoy una hora y media frente al muro. 93 00:06:12,288 --> 00:06:14,916 Costó 80 millones de dólares. 94 00:06:14,999 --> 00:06:16,959 ¿Cómo duermes de noche? 95 00:06:17,043 --> 00:06:20,963 Encima de una pila de dinero y rodeado de chicas bonitas. 96 00:06:21,047 --> 00:06:23,341 Sólo preguntaba. 97 00:06:23,424 --> 00:06:26,052 Me gusta. Es listo, sensible. 98 00:06:26,135 --> 00:06:28,638 No está obsesionado con su apariencia. 99 00:06:28,721 --> 00:06:30,473 Me queman las orejas. 100 00:06:30,556 --> 00:06:33,059 No hablaba de ti, papá. 101 00:06:33,142 --> 00:06:36,771 No, de verdad. Quise ver adentro y encendí un hisopo. 102 00:06:38,314 --> 00:06:41,234 Querido Sr. Sherman: en nombre del pueblo de Springfield... 103 00:06:41,317 --> 00:06:44,779 ...quisiera invitarlo a ser juez del festival de cine. 104 00:06:44,862 --> 00:06:48,574 Puede quedarse en casa y disfrutar de la vista campestre. 105 00:06:48,658 --> 00:06:52,203 -¿Esto es un granito o un forúnculo? -Ya voy, Homero. 106 00:06:52,286 --> 00:06:53,746 Mira lo que me hiciste escribir. 107 00:06:53,830 --> 00:06:56,958 Creemos que le encantará nuestra pequeña ciudad. 108 00:06:57,041 --> 00:06:59,585 Sinceramente, Marge Simpson. 109 00:06:59,669 --> 00:07:02,672 ¿Realmente quiero irme de Manhattan? 110 00:07:02,755 --> 00:07:07,802 Sherman, acabo de notar que me insultaste. Ahora morirás. 111 00:07:07,885 --> 00:07:10,471 Oye, grandulón, se te desató el zapato. 112 00:07:10,555 --> 00:07:15,268 Desde acá, ambos se ven atados. Pero bajaré a echar un vistazo. 113 00:07:15,351 --> 00:07:19,605 Taxi. ¡Al aeropuerto! 114 00:07:21,816 --> 00:07:26,320 Ahora que los veo bien, son mocasines. 115 00:07:30,616 --> 00:07:33,244 Atención, el vuelo de Nueva York ha llegado. 116 00:07:33,327 --> 00:07:34,912 Oye, estoy aterrizando. 117 00:07:38,749 --> 00:07:41,419 Tienes que escribir el nombre de Jay. 118 00:07:41,502 --> 00:07:44,213 Es cierto. 119 00:07:46,257 --> 00:07:48,009 Ahí... 120 00:07:48,092 --> 00:07:52,180 Un momentito. Bueno, ahora... 121 00:07:52,263 --> 00:07:55,600 Hola, Soy Marge Simpson, y él es mi esposo, Homero. 122 00:07:55,683 --> 00:07:58,686 Encantado, Marge. Reconocí tu cabello desde el avión. 123 00:07:58,769 --> 00:08:03,441 Y tú eres el que no sabía si tenía un granito o un forúnculo. 124 00:08:03,524 --> 00:08:04,942 Era un osito de gelatina. 125 00:08:06,027 --> 00:08:09,614 Enseguida, The Flintstones meet the Jetsons. 126 00:08:09,697 --> 00:08:12,200 Otro cruce malo de dibujos animados. 127 00:08:12,283 --> 00:08:15,369 Bart, te presento a Jay Sherman, el crítico. 128 00:08:15,453 --> 00:08:17,830 -Hola. -Me encanta tu programa, viejo. 129 00:08:17,914 --> 00:08:19,707 Todos los chicos deberían verlo. 130 00:08:20,791 --> 00:08:22,543 Me siento muy sucio. 131 00:08:28,007 --> 00:08:32,303 No sé qué pasa. Las ganancias han caído un 37%. 132 00:08:32,386 --> 00:08:33,804 Tenemos mala imagen. 133 00:08:33,888 --> 00:08:36,724 Según encuestas, la gente lo considera un ogro. 134 00:08:36,807 --> 00:08:39,268 Debería aporrearlos y comerlos vivos. 135 00:08:39,852 --> 00:08:41,604 El festival de cine podría ayudar. 136 00:08:41,687 --> 00:08:44,649 Una biografía podría mostrar su verdadero ser. 137 00:08:44,732 --> 00:08:47,276 Virtuoso, heroico, núbil. 138 00:08:47,360 --> 00:08:49,612 Te olvidaste de "agradable". 139 00:08:49,695 --> 00:08:52,031 Pero me gusta la idea de la biografía. 140 00:08:52,114 --> 00:08:56,494 Un filme ingenioso de Hollywood para minimizar mi malvado poder... 141 00:08:56,577 --> 00:08:58,412 ...como Bugsy o Working Girl. 142 00:08:58,496 --> 00:09:00,289 Consígueme a Spielberg. 143 00:09:00,373 --> 00:09:04,460 -No está disponible. -Entonces a su equivalente mexicano. 144 00:09:04,544 --> 00:09:06,087 Escuche, señor Spielbergo... 145 00:09:06,170 --> 00:09:09,507 ...haga por mí lo que hizo Spielberg por Schindler. 146 00:09:13,261 --> 00:09:16,681 Escuche, Schindler y yo somos como dos gotas de agua. 147 00:09:16,764 --> 00:09:19,892 Ambos tenemos fábricas. Ambos hicimos artillería nazi. 148 00:09:19,976 --> 00:09:24,105 Pero la mía funcionó. Ahora, ¡vaya y hágame ganar el festival! 149 00:09:27,567 --> 00:09:30,236 Homero, al invitado le toca la última porción. 150 00:09:30,319 --> 00:09:32,238 Pero sigo con hambre. 151 00:09:43,124 --> 00:09:46,752 Sr. Sherman, entiendo que ganó dos premios Pulitzer. 152 00:09:46,836 --> 00:09:50,256 Bueno, no es que los lleve encima todo el tiempo. 153 00:09:50,339 --> 00:09:52,633 ¡Qué calor que hace! 154 00:09:52,717 --> 00:09:58,180 Miren, acá está mi Premio del Público. Los cinco Globos de Oro. 155 00:10:00,182 --> 00:10:01,642 ¿Y el Emmy? 156 00:10:03,436 --> 00:10:06,063 -Gracias. -Sí, bueno, yo gané... 157 00:10:06,147 --> 00:10:09,233 ...el campeonato de eructos en la oficina. 158 00:10:11,777 --> 00:10:13,738 Muy bueno, Homero. 159 00:10:22,246 --> 00:10:25,541 Vaya, ¿cuántos ganadores de Pulitzer pueden hacer eso? 160 00:10:25,625 --> 00:10:27,918 Sólo yo y Eudora Welty. 161 00:10:28,002 --> 00:10:30,588 Invité a mis hermanas. 162 00:10:30,671 --> 00:10:33,758 Hermanas. Permíteme. 163 00:10:37,553 --> 00:10:44,352 Y le dije a Woody: "Camus no es bululú y Sartre no es desastre". 164 00:10:44,435 --> 00:10:46,020 ¡Qué original! 165 00:10:46,103 --> 00:10:47,521 ¡Qué chispa! 166 00:10:47,605 --> 00:10:51,192 Sí, bueno, Scooby-Doo puede hacer doo-doo... 167 00:10:51,275 --> 00:10:54,695 ...pero Jimmy Carter viaja en chárter. 168 00:10:59,575 --> 00:11:03,913 -Sherman, eres experto en cine. -Cuéntanos, ¿quién es homosexual? 169 00:11:03,996 --> 00:11:05,956 No lo sé. Harvey Fierstein. 170 00:11:06,040 --> 00:11:08,751 -¡No! -¿Quién más? 171 00:11:10,836 --> 00:11:12,797 MacGyver es homosexual. 172 00:11:18,803 --> 00:11:21,263 Hablaste pestes de MacGyver. 173 00:11:25,351 --> 00:11:26,769 ¿Qué haces, Marge? 174 00:11:26,852 --> 00:11:29,063 Hago la lista de jurados para el festival. 175 00:11:29,146 --> 00:11:32,900 El alcalde Quimby, Krusty, Jay. 176 00:11:32,983 --> 00:11:36,278 Marge, ¿tú respetas mi inteligencia? 177 00:11:38,072 --> 00:11:40,157 -Sí. -De acuerdo. 178 00:11:40,241 --> 00:11:43,869 Un momento. ¿Por qué tardaste en responderme? 179 00:11:46,288 --> 00:11:48,874 -Por nada. -De acuerdo. 180 00:11:48,958 --> 00:11:52,086 Un momento. ¿Me estás siguiendo la corriente? 181 00:11:54,547 --> 00:11:56,549 -Sí. -De acuerdo. 182 00:11:56,632 --> 00:11:58,843 Un momento. ¡Eso está mal! 183 00:11:58,926 --> 00:12:01,846 Escucha, no seré astuto como ese crítico... 184 00:12:01,929 --> 00:12:05,516 ...pero ¿sabe toda la canción de las salchichas Oscar Mayer? 185 00:12:05,599 --> 00:12:09,812 Desearía poder ser una salchicha Oscar Mayer 186 00:12:09,895 --> 00:12:13,524 Es lo que más quisiera ser 187 00:12:13,607 --> 00:12:17,445 Porque si pudiera ser una salchicha Oscar Mayer 188 00:12:17,528 --> 00:12:24,535 Me amarían por doquier 189 00:12:28,622 --> 00:12:31,500 Listo, Marge. Sabe la canción de las salchichas. 190 00:12:31,584 --> 00:12:37,465 Ve, acuéstate con él. Sólo me quedaré con un mechón de tu pelo. 191 00:12:37,548 --> 00:12:40,009 Sólo somos tú y yo, mechoncito. 192 00:12:40,092 --> 00:12:41,969 No tienes que hacer esto. 193 00:12:42,052 --> 00:12:44,889 -Crees que soy estúpido. -No es cierto. 194 00:12:44,972 --> 00:12:47,641 Pruébalo. Hazme jurado del festival. 195 00:12:47,725 --> 00:12:50,686 De acuerdo. Estás en el jurado. 196 00:12:51,771 --> 00:12:54,231 ALCALDE QUIMBY, KRUSTY, JAY SHERMAN, MARTIN SCORSESE 197 00:12:54,315 --> 00:12:56,484 HOMERO 198 00:12:56,567 --> 00:12:59,445 Llegaron los actores que se postulan para hacer de Ud. 199 00:12:59,528 --> 00:13:00,905 Excelente. 200 00:13:03,783 --> 00:13:05,534 Excelente. 201 00:13:06,786 --> 00:13:08,662 -Siguiente. -Excelente. 202 00:13:08,746 --> 00:13:12,291 -Siguiente. -Exacto. 203 00:13:13,334 --> 00:13:14,710 Siguiente. 204 00:13:16,712 --> 00:13:17,838 No tiene remedio. 205 00:13:17,922 --> 00:13:20,049 Tendré que hacerlo yo mismo. 206 00:13:20,132 --> 00:13:23,052 FESTIVAL DE CINE DE SPRINGFIELD 207 00:13:23,135 --> 00:13:28,265 Pensé que pasarían The Rocky Horror Picture Show. 208 00:13:28,349 --> 00:13:31,811 El primer filme, es del director indio Apu Nahasapeemapetilon. 209 00:13:31,894 --> 00:13:35,189 Luces claras, lonjas de carne. 210 00:13:35,272 --> 00:13:37,733 ¡Ayuda! ¡Policía! 211 00:13:37,817 --> 00:13:40,277 Tengo mis propios problemas. Caramba. 212 00:13:40,361 --> 00:13:42,822 Esto va a empeorar antes de mejorar. 213 00:13:45,199 --> 00:13:49,161 Ahora, Moe, el tabernero, en Moe mejor bebida. 214 00:13:50,412 --> 00:13:54,625 El dinero te compra otra ronda Tómala, en esta fonda 215 00:13:54,708 --> 00:13:59,171 El dinero te compra otra ronda Y se arma la trapisonda 216 00:14:00,214 --> 00:14:01,590 ¡La espalda! 217 00:14:03,384 --> 00:14:06,428 Producciones Hans Moleman presenta... 218 00:14:06,512 --> 00:14:10,266 ...Hombre golpeado por un balón. 219 00:14:16,605 --> 00:14:21,277 Se acabó el concurso. ¡Denle a ese hombre los $10 000! 220 00:14:21,360 --> 00:14:24,280 Esto no es el programa de videos graciosos. 221 00:14:24,363 --> 00:14:30,828 Pero el balón en la entrepierna. Funciona en todo sentido. 222 00:14:31,996 --> 00:14:33,122 Pásala de nuevo. 223 00:14:33,205 --> 00:14:35,124 Ahora veremos mi obra maestra. 224 00:14:35,207 --> 00:14:38,210 -¿Hiciste una película? -¿La hice? 225 00:14:38,294 --> 00:14:41,463 ¡Con razón aparecí en la portada de la guía semanal! 226 00:14:41,547 --> 00:14:43,674 CERVEZA Duff 227 00:14:47,803 --> 00:14:53,475 Soy Barney Gumble. Tengo 40 años, soy soltero y borracho. 228 00:15:01,650 --> 00:15:04,445 Otelo describe a un bebedor. 229 00:15:04,528 --> 00:15:09,199 ¡Ser primero racional, muy pronto un imbécil y enseguida una bestia! 230 00:15:09,283 --> 00:15:11,952 Eso lo cubre bastante. 231 00:15:16,248 --> 00:15:20,878 Es brillante. La cruda verdad. Tierna. Tienen el alma de un poeta. 232 00:15:20,961 --> 00:15:22,379 ¡Qué amable! 233 00:15:22,463 --> 00:15:25,215 Perdón. ¿Se te murió un gusano en la boca? 234 00:15:25,299 --> 00:15:26,926 No murió. 235 00:15:27,009 --> 00:15:29,595 Me llamo Barney y soy alcohólico. 236 00:15:29,678 --> 00:15:31,722 Es una reunión de exploradoras. 237 00:15:31,805 --> 00:15:36,435 ¿Sí? ¿No será que ustedes no pueden admitir su problema? 238 00:15:42,149 --> 00:15:46,695 No llores por mí. Yo ya estoy muerto. 239 00:15:58,749 --> 00:16:00,376 Tenemos al ganador. 240 00:16:00,459 --> 00:16:02,962 -¿Qué me perdí? -Homero, presta atención. 241 00:16:03,045 --> 00:16:04,964 Sólo queda una película. 242 00:16:05,047 --> 00:16:07,007 BURNS PARA LA ETERNIDAD 243 00:16:07,091 --> 00:16:09,259 CON MONTGOMERY BURNS COMO MONTGOMERY BURNS 244 00:16:09,343 --> 00:16:10,469 Y EL HOMBRE ABEJORRO 245 00:16:10,552 --> 00:16:12,930 LA ACTUACIÓN DE TOMMY TUNE COMO "SMITHERS" 246 00:16:14,974 --> 00:16:17,059 DIRECCIÓN SEÑOR SPIELBERGO 247 00:16:17,142 --> 00:16:19,186 Vecinos, les prometo... 248 00:16:19,269 --> 00:16:22,481 ...que cerraré plantas en EE.UU. y traeré empleo acá. 249 00:16:32,282 --> 00:16:35,619 De las 20 tomas, ésa fue la mejor. 250 00:16:35,703 --> 00:16:38,789 Recuerda, Elliott, siempre estaré aquí. 251 00:16:50,509 --> 00:16:53,053 -Egotismo puro. -Y autocomplacencia. 252 00:16:53,137 --> 00:16:56,598 No importa lo que digan. Ganaré el festival. 253 00:17:07,651 --> 00:17:09,778 Bebe, Judas Ben-Hur. 254 00:17:11,572 --> 00:17:15,743 Realmente es el rey entre los reyes. 255 00:17:17,036 --> 00:17:19,496 Excelente. 256 00:17:19,580 --> 00:17:20,998 FIN 257 00:17:22,332 --> 00:17:24,084 Smithers, ¿me están abucheando? 258 00:17:24,168 --> 00:17:28,922 No. Están diciendo, "Bu-urns, Bu-urns". 259 00:17:29,006 --> 00:17:31,633 ¿Están diciendo: "Bu" o "Bu-urns"? 260 00:17:34,011 --> 00:17:37,056 Yo decía: "Bu-urns". 261 00:17:40,225 --> 00:17:41,643 JURADO DEL FESTIVAL DE CINE 262 00:17:41,727 --> 00:17:44,605 Bueno, hora de votar por el premio mayor. 263 00:17:44,688 --> 00:17:50,360 Voto por Barney. Un filme sensible, pero de pésimo título: Pobrehontas. 264 00:17:50,444 --> 00:17:52,946 -¡Yo también! -Yo voto por la de Burns. 265 00:17:53,030 --> 00:17:57,951 Y yo. Vamos, rápido. Tengo cita con Eudora Welty. 266 00:17:58,035 --> 00:18:00,370 ¡Ya voy, Eudora! 267 00:18:02,748 --> 00:18:06,460 Excelente. El soborno a esos dos jueces dio resultado. 268 00:18:06,543 --> 00:18:08,045 Como en el concurso de Miss EE.UU. 269 00:18:08,128 --> 00:18:09,880 ANCIANO INCONTINENTE ELEGIDO MISS EE.UU. 270 00:18:09,963 --> 00:18:11,757 ¿Cómo votan por la de Burns? 271 00:18:11,840 --> 00:18:16,220 Digamos que me transportó ¡a una casa más lujosa! 272 00:18:16,303 --> 00:18:20,140 Grité la parte de la frase incorrecta. ¡Rayos! 273 00:18:20,224 --> 00:18:23,310 Dos a dos. Bueno, Homero, todo depende de ti. 274 00:18:23,393 --> 00:18:26,146 ¡Balón en la entrepierna! 275 00:18:26,230 --> 00:18:28,774 No vamos a salir fácil del punto muerto. 276 00:18:28,857 --> 00:18:32,277 Tomémonos un receso. Así se aclaran nuestras ideas. 277 00:18:32,361 --> 00:18:36,698 Bien dicho, Marge. La mente me va a mil por hora. 278 00:18:40,452 --> 00:18:42,913 Lo sabía. Te puse en el jurado... 279 00:18:42,996 --> 00:18:46,834 -...y votaste por la peor. -Tengo derecho a ser del jurado. 280 00:18:46,917 --> 00:18:49,920 Pese a que lo gané por dormir con la organizadora. 281 00:18:50,003 --> 00:18:52,965 ¿Cuántas veces oí a Rex Reed decir eso? 282 00:18:53,048 --> 00:18:55,008 Genial. Ahora búrlate. 283 00:18:55,092 --> 00:18:56,593 No, Homero. No me burlaré. 284 00:18:56,677 --> 00:18:59,429 Pero seguro que hay mejores cosas en la vida... 285 00:18:59,513 --> 00:19:04,935 ...que ver cómo golpean a un tipo con un balón en la entrepierna. 286 00:19:05,018 --> 00:19:06,436 ¿Y, Homero? 287 00:19:06,520 --> 00:19:10,482 Marge, tengo que meditar profundamente. 288 00:19:13,402 --> 00:19:14,862 La película de Barney conmovió. 289 00:19:14,945 --> 00:19:18,490 Pero Balón en la entrepierna mostró un balón en la entrepierna. 290 00:19:18,574 --> 00:19:22,369 No llores por mí. Ya estoy muerto. 291 00:19:22,452 --> 00:19:25,289 Vaya, nunca más beberé cerveza. 292 00:19:25,372 --> 00:19:27,291 -Cervezas. -Deme 10. 293 00:19:27,374 --> 00:19:29,334 Anunciaremos a los ganadores. 294 00:19:29,418 --> 00:19:32,838 El premio al mejor corto animado se lo llevan... 295 00:19:32,921 --> 00:19:38,093 ...Itchy y Scratchy por su obra Cuatro funerales y una boda. 296 00:19:43,849 --> 00:19:45,017 DINAMITA 297 00:19:48,854 --> 00:19:50,189 RETIRO DE ANCIANOS 298 00:19:59,865 --> 00:20:01,200 FIN 299 00:20:05,078 --> 00:20:08,332 Y ahora, el ganador del gran premio. 300 00:20:10,918 --> 00:20:12,586 ¡Barney Gumble! 301 00:20:12,669 --> 00:20:14,338 ¿Qué? 302 00:20:17,424 --> 00:20:22,763 Homero, votaste por la acertada. Me alegra que hayas sido jurado. 303 00:20:24,097 --> 00:20:29,186 ¿Sabes algo, Marge? No es difícil ser "tríquito" de cine. 304 00:20:29,269 --> 00:20:31,855 Aprendí que tengo un don para compartir. 305 00:20:31,939 --> 00:20:37,569 De hoy en adelante, verán al nuevo Barnard Gumble. Sobrio y trabajador. 306 00:20:37,653 --> 00:20:40,864 Felicidades, Barney. Y disfruta del gran premio... 307 00:20:40,948 --> 00:20:44,368 ...una provisión de por vida de cerveza Duff. 308 00:20:44,451 --> 00:20:47,996 ¡Mándenmela! 309 00:20:49,498 --> 00:20:53,669 Adiós, Sr. Sherman. Si llego a actuar en el Carnegie Hall, lo llamaré. 310 00:20:53,752 --> 00:20:55,796 Y si quieren ir a mi programa... 311 00:20:55,879 --> 00:20:57,464 Gracias, pero no. 312 00:20:57,547 --> 00:20:59,549 Cuéntale a tus amigos en Nueva York... 313 00:20:59,633 --> 00:21:02,844 ...que la gente de pueblo no es tan tonta como creen. 314 00:21:02,928 --> 00:21:05,389 Mira, Marge. Una caja de sorpresas... 315 00:21:05,472 --> 00:21:08,684 ...pero los idiotas pensarán que tiene cacahuates. 316 00:21:08,767 --> 00:21:11,478 Cacahuates. 317 00:21:11,561 --> 00:21:15,107 El festival estuvo hermoso. Ganó la mejor película... 318 00:21:15,190 --> 00:21:18,694 ...y el Sr. Burns aprendió que no se puede ganar siempre. 319 00:21:18,777 --> 00:21:20,070 Y el Oscar se lo lleva... 320 00:21:20,153 --> 00:21:21,363 Seis Meses Más Tarde 321 00:21:21,446 --> 00:21:25,075 Tengo que ganarlo. Soborné a toda la Academia. 322 00:21:25,158 --> 00:21:28,370 ...George C. Scott por Hombre golpeado por un balón. 323 00:21:35,168 --> 00:21:37,546 ¡La entrepierna! 324 00:22:36,313 --> 00:22:37,314 Traducción: Rosana Fiore