1
00:00:06,798 --> 00:00:09,843
ICH WERDE NICHT VERGESSEN,
MEINE TABLETTEN ZU NEHMEN
2
00:00:36,786 --> 00:00:39,205
Jetzt wird's hier die ganze Woche
edel riechen.
3
00:00:39,289 --> 00:00:41,750
Auf Homer, das Wall-Street-Genie!
4
00:00:51,718 --> 00:00:54,929
Hey, wie kommt's, dass du Geld
verbrennen oder ankokeln kannst?
5
00:00:55,013 --> 00:00:58,141
- Wo investierst du heimlich?
- Ratet mal.
6
00:00:58,683 --> 00:01:00,351
Kürbisse?
7
00:01:00,435 --> 00:01:04,105
Genau, Barney. Dieses Jahr
habe ich in Kürbisse investiert.
8
00:01:04,189 --> 00:01:06,649
Sie zogen den ganzen Oktober über an.
9
00:01:06,733 --> 00:01:10,320
Ich dachte, dass sie
den Höhepunkt im Januar erreichen.
10
00:01:10,403 --> 00:01:12,947
Und peng! Dann wird verkauft.
11
00:01:13,031 --> 00:01:15,533
Auf Homer!
Und auf Sergeant Pepper...
12
00:01:15,617 --> 00:01:18,787
der dir mitten aus dem Rücken
rauswächst!
13
00:01:19,579 --> 00:01:22,582
Du solltest die Plastikhülle
vorm Rauchen abmachen.
14
00:01:22,665 --> 00:01:24,042
- Hey Homer.
- Ja!
15
00:01:24,125 --> 00:01:26,336
- Hey Homer.
- Weiter so.
16
00:01:28,755 --> 00:01:30,423
BÖRSENMAKLER
17
00:01:30,507 --> 00:01:34,594
Ich sagte doch, Sie müssen die
Kürbisaktien vor Halloween verkaufen.
18
00:01:34,677 --> 00:01:37,847
Keine Panik. Ich gleiche das wieder aus,
ich verkaufe eine Leber.
19
00:01:37,931 --> 00:01:39,307
Ich kann mit einer auskommen.
20
00:01:39,891 --> 00:01:42,560
Aber wie soll ich Marge beibringen,
dass wir pleite sind?
21
00:01:42,894 --> 00:01:44,771
Ich brauche ein Wunder.
22
00:01:44,854 --> 00:01:46,773
Mein Haus brennt!
23
00:01:46,856 --> 00:01:48,650
Zu Hilfe, Versicherung!
24
00:01:53,238 --> 00:01:55,323
- Hallo Homer.
- Hallo Homer.
25
00:01:56,366 --> 00:01:58,326
Marge, wir hatten
doch was ausgemacht.
26
00:01:58,409 --> 00:02:02,455
Deine Schwestern kommen nicht nach 6,
ich esse nicht deinen Lippenstift.
27
00:02:02,539 --> 00:02:05,375
Heute ist ein besonderer Anlass.
Patty und Selma wurden gerade...
28
00:02:05,458 --> 00:02:07,961
- im Führerscheinamt befördert.
- Ja, Homer.
29
00:02:08,044 --> 00:02:11,506
Lass deine Frau doch einmal
Erfolg miterleben.
30
00:02:11,589 --> 00:02:14,551
Jetzt reicht's mir aber.
31
00:02:14,968 --> 00:02:17,387
Es ist Zeit,
den Müll rauszubringen!
32
00:02:17,470 --> 00:02:20,140
Vorher muss ich euch bitten,
zu verschwinden.
33
00:02:29,357 --> 00:02:31,901
Homer wollte nicht so grob sein.
34
00:02:31,985 --> 00:02:34,529
Er ist ein sehr komplizierter Mann.
35
00:02:34,612 --> 00:02:36,030
Ganz falsch!
36
00:02:36,114 --> 00:02:39,033
Wann wachst du denn auf
und siehst dir deinen Mann mal an?
37
00:02:39,117 --> 00:02:40,869
Du hast ein paar Kinder von ihm.
38
00:02:40,952 --> 00:02:44,247
Wenn der Samen gesät ist,
wirft man die Tüte fort.
39
00:02:44,330 --> 00:02:48,209
Macht Homer nicht so schlecht.
Er ist nicht so erfolgreich...
40
00:02:48,293 --> 00:02:51,754
aber er ist ein zuverlässiger
Ernährer der Familie.
41
00:02:51,838 --> 00:02:56,134
Marge, ich kann dich nicht enttäuschen.
Ich muss Geld auftreiben.
42
00:02:56,217 --> 00:02:57,260
HYPOTHEKENZAHLUNG
MAHNUNG
43
00:03:00,138 --> 00:03:03,141
Hallo Las Vegas?
$100 auf Rot, bitte.
44
00:03:03,766 --> 00:03:06,144
Also gut. Ich schicke einen Scheck.
45
00:03:08,354 --> 00:03:10,481
Wenn ich nur was erfinden könnte.
46
00:03:10,565 --> 00:03:12,525
Etwas, mit dem man
echt Geld machen kann.
47
00:03:12,609 --> 00:03:16,863
Ich muss mich konzentrieren
und härter arbeiten als jemals zuvor...
48
00:03:22,076 --> 00:03:23,703
Glückwunsch, Mr. Simpson.
49
00:03:23,786 --> 00:03:27,582
Ihre Erfindung hat uns alle reich gemacht,
insbesondere Sie.
50
00:03:27,665 --> 00:03:31,127
Es ist einfach und genial.
Es passt genau in eine Hand.
51
00:03:31,211 --> 00:03:34,964
Alle in Amerika besitzen eines.
Manche sogar drei oder vier.
52
00:03:35,048 --> 00:03:36,716
Kann ich es mir ansehen?
53
00:03:36,799 --> 00:03:40,678
Warum?
Sie sind doch das Genie, das es erfand.
54
00:03:40,762 --> 00:03:42,513
- Könnte ich nur mal...?
- Keine Sorge.
55
00:03:42,597 --> 00:03:46,017
Sie können es sehen, sobald wir
unsere neue Werbekampagne starten.
56
00:03:48,061 --> 00:03:50,230
- Ich will es sehen! Aus dem Weg!
- Homer!
57
00:03:50,313 --> 00:03:53,858
Wach auf! Nur noch ein paar Minuten,
bis wir gewöhnlich schlafen gehen.
58
00:03:53,942 --> 00:03:55,902
Nein! Meine Erfindung!
59
00:03:55,985 --> 00:03:58,279
- Meine Geldprobleme könnten jetzt...
- Geldprobleme?
60
00:03:58,363 --> 00:04:00,949
Haben wir etwa
treuhänderische Probleme?
61
00:04:04,285 --> 00:04:06,746
Marge, meine treue Frau...
62
00:04:06,829 --> 00:04:08,498
natürlich nicht.
63
00:04:08,915 --> 00:04:11,709
Und Lisa, meine kleine Prinzessin.
64
00:04:11,793 --> 00:04:14,545
Und nicht zu vergessen,
unseren lieben Rattenjungen.
65
00:04:14,629 --> 00:04:17,632
Rattenjunge? Das nehme ich dir übel.
66
00:04:18,299 --> 00:04:21,052
Du weißt, du sollst nicht
an der Wand nagen.
67
00:04:21,594 --> 00:04:25,390
Was für ein Tag. Was, Milhouse?
Die Sonne scheint, die Vögel singen...
68
00:04:25,473 --> 00:04:28,476
soweit ich weiß, versuchen die Bienen,
mit ihnen Sex zu haben.
69
00:04:28,559 --> 00:04:32,605
Ein wunderbarer, fabelhafter Tag.
Wirklich fantastisch.
70
00:04:32,689 --> 00:04:36,609
Warum beeilst du dich so,
in die Schule zu kommen?
71
00:04:36,693 --> 00:04:40,113
Tu ich nicht. Warum beeilst du dich?
72
00:04:41,948 --> 00:04:45,660
Das reicht aber. Wenn wir zu spät kommen,
gibt's Ärger.
73
00:04:45,743 --> 00:04:48,913
Da hast du recht, Milhouse.
Spaß beiseite.
74
00:04:53,459 --> 00:04:57,213
Die Sportklassen
für das nächste Halbjahr werden gewählt.
75
00:04:57,297 --> 00:04:59,590
Beweisen wir jetzt,
wie erwachsen wir sind...
76
00:04:59,674 --> 00:05:01,801
indem wir ordentlich
in die Sporthalle gehen.
77
00:05:01,884 --> 00:05:06,055
Auch wenn die beliebten Sportarten
immer sehr schnell belegt sind.
78
00:05:09,309 --> 00:05:10,977
Zu viele Kleine!
79
00:05:13,187 --> 00:05:16,399
Das wird jedes Jahr schlimmer.
Hast du Bart und Milhouse gesehen?
80
00:05:16,482 --> 00:05:20,278
Wenn sie nicht bald kommen,
bekommen sie nur noch S.A.D.L.
81
00:05:20,361 --> 00:05:21,404
SCHWIMMEN AN DER LEINE
82
00:05:23,239 --> 00:05:24,907
Ich fühle mich nicht wohl.
83
00:05:26,409 --> 00:05:28,995
Hast du das gehört?
Das war die Mahnglocke.
84
00:05:29,078 --> 00:05:32,874
"Schwänzer! Schwänzer! Schwänzer",
werden alle sagen.
85
00:05:32,957 --> 00:05:36,461
Wozu brauche ich ihn denn?
Ich kann mich selbst amüsieren.
86
00:05:36,544 --> 00:05:40,673
Alles OK? Alles OK?
Alles OK? Alles OK?
87
00:05:43,468 --> 00:05:45,803
Klar kann ich dir so viel leihen,
wie du brauchst.
88
00:05:45,887 --> 00:05:48,890
Aber da du ja
keine Sicherheiten bieten kannst...
89
00:05:48,973 --> 00:05:51,809
muss ich dir im Vorhinein
die Beine brechen.
90
00:05:51,893 --> 00:05:54,103
Mensch, Moe.
ich brauche die doch ständig.
91
00:05:54,187 --> 00:05:57,023
- Schlag mir lieber den Schädel ein.
- Bist du ein Kredithai?
92
00:05:57,106 --> 00:05:59,484
Verstehst du, wie es
in der Finanzwelt zugeht?
93
00:05:59,567 --> 00:06:01,652
Also, kommen wir zur Sache.
94
00:06:04,989 --> 00:06:06,032
RUNDENDREHEN
95
00:06:08,409 --> 00:06:11,454
- Oh nein. Der Sportanmeldetag.
- Wie konntest du das vergessen?
96
00:06:11,537 --> 00:06:13,706
In der ganzen Bibliothek
hingen Schilder.
97
00:06:13,790 --> 00:06:17,835
Trag dich schnell ein, Mann.
Baseball ist schon belegt...
98
00:06:17,919 --> 00:06:20,713
Und Taekwondo auch schon.
99
00:06:20,797 --> 00:06:22,965
RUNDENDREHEN
BELEGT
100
00:06:23,049 --> 00:06:25,176
BELEGT
101
00:06:25,259 --> 00:06:26,844
GESCHLECHTERPROBLEME IM SPORT
BELEGT
102
00:06:29,764 --> 00:06:31,682
Es gibt nur noch eine Klasse...
103
00:06:31,766 --> 00:06:34,727
aber das ist zufälligerweise
die coolste von allen.
104
00:06:36,104 --> 00:06:38,689
Ballett? Tanzen ist für Mädchen.
105
00:06:38,773 --> 00:06:40,983
Du hättest früher da sein sollen.
106
00:06:41,067 --> 00:06:42,443
SPARKASSE
107
00:06:42,527 --> 00:06:44,821
Meine Hypothekenzahlungen
müssen gestundet werden.
108
00:06:44,904 --> 00:06:47,824
Ich verstehe, Mr. Simpson,
doch laut meinem Computer...
109
00:06:47,907 --> 00:06:49,742
haben Sie keinen guten Ruf.
110
00:06:49,826 --> 00:06:53,287
Hier steht, dass Sie für keine
Kreditkarten infrage kommen.
111
00:06:53,371 --> 00:06:56,124
Hier steht, dass Sie einen Hund
an den Hinterbeinen packten...
112
00:06:56,207 --> 00:06:59,127
- und wie einen Staubsauger schoben.
- In der dritten Klasse!
113
00:06:59,210 --> 00:07:01,087
Die Daten werden nie gelöscht.
114
00:07:01,170 --> 00:07:03,840
Tut mir leid, aber wenn
das Geld bis morgen nicht da ist...
115
00:07:03,923 --> 00:07:06,717
- beschlagnahmt die Bank Ihr Haus.
- Viel Glück beim Suchen.
116
00:07:06,801 --> 00:07:10,012
- Ich mach die Hausnummer weg.
- Wir finden's auch so.
117
00:07:10,096 --> 00:07:11,973
Ich mache die Nummer
beim Nachbarn weg.
118
00:07:12,056 --> 00:07:15,852
Dann suchen wir das Haus
neben dem Haus ohne Hausnummer.
119
00:07:16,269 --> 00:07:18,855
Also gut, Sie bekommen Ihr Geld.
120
00:07:18,938 --> 00:07:23,025
Ihr seid meine letzte Chance,
Hoffnungsschimmer, die heilige Maria...
121
00:07:23,109 --> 00:07:26,737
die Ich-wünschte-ihr-würdet-mir-
Geld-leihen-was-ihr-wohl-nicht-tut.
122
00:07:26,821 --> 00:07:29,866
- Wir kümmern uns um dich.
- Ja. Kümmern.
123
00:07:51,012 --> 00:07:54,474
Schreib einen Scheck
und werf ihn dann raus, zum Teufel.
124
00:07:58,561 --> 00:08:02,023
Was für ein wunderbares Essen.
Was für eine tolle Familie.
125
00:08:02,106 --> 00:08:04,192
Mach ein Foto von mir mit Steak.
126
00:08:04,275 --> 00:08:06,319
Du bist aber gut gelaunt, Dad.
127
00:08:06,402 --> 00:08:09,906
Nun, Lisa, ich konnte heute
ein kleines Problem lösen.
128
00:08:09,989 --> 00:08:12,992
Zur Feier des Tages
kippele ich jetzt mit dem Stuhl.
129
00:08:15,870 --> 00:08:18,122
So schräg.
130
00:08:18,789 --> 00:08:20,625
Patty, Selma. Was tut ihr denn hier?
131
00:08:21,209 --> 00:08:24,003
Wir dachten, wir tauchen
einfach beim Essen auf.
132
00:08:24,086 --> 00:08:27,089
Hol uns mal Stühle,
wie ein gutes Schwägerlein.
133
00:08:27,173 --> 00:08:28,758
Der Rasen muss gedüngt werden.
134
00:08:28,841 --> 00:08:32,011
Ein paar 500-Pfund-Säcke
müssten reichen!
135
00:08:32,094 --> 00:08:35,056
Vorsicht mit ihren Köpfen.
Ihre Hälse sind zerbrechlich.
136
00:08:35,139 --> 00:08:37,141
Ist OK. Nichts ist ruiniert.
137
00:08:37,225 --> 00:08:39,310
Außer Homer.
138
00:08:39,393 --> 00:08:42,980
- Was soll das denn heißen?
- Es heißt...
139
00:08:43,064 --> 00:08:48,819
Es heißt, dass diese beiden
süßen Kleinen zum Essen bleiben.
140
00:08:48,903 --> 00:08:51,864
So ein Gestank. Darauf hätte ich
auch verzichten können.
141
00:08:51,948 --> 00:08:54,617
Das war so ein nettes Abendessen.
142
00:08:54,700 --> 00:08:59,205
Das müssen wir feiern. Ich nehme
meinen internationalsten Kaffee:
143
00:08:59,288 --> 00:09:02,375
Ein Morgen in Montreal.
144
00:09:03,876 --> 00:09:06,379
Also gut, jetzt hattet ihr euren Spaß.
Haut ab.
145
00:09:06,462 --> 00:09:08,047
Der fing gerade erst an.
146
00:09:09,340 --> 00:09:11,467
SCHULDSCHEIN
Eine Hypothekenzahlung
147
00:09:12,093 --> 00:09:15,388
Wir wissen etwas,
das Marge nicht erfahren soll.
148
00:09:15,471 --> 00:09:19,725
Wir haben dich jetzt in der Hand,
wie Siegfried den Roy.
149
00:09:19,809 --> 00:09:23,104
Tut mir leid. Wir haben leider
nur noch Nescafé.
150
00:09:23,187 --> 00:09:27,900
- Es tut mir ja so leid.
- Du kommst gerade rechtzeitig.
151
00:09:27,984 --> 00:09:30,736
Homer wird uns gleich
eine Fußmassage geben.
152
00:09:30,820 --> 00:09:33,239
- Tatsächlich?
- Nein! Ich...
153
00:09:34,991 --> 00:09:38,202
Ich gebe ihnen eine Fußmassage.
154
00:09:38,286 --> 00:09:40,413
Wenigstens das.
155
00:09:40,496 --> 00:09:42,623
Du kannst mit den Hühneraugen
anfangen.
156
00:09:42,707 --> 00:09:45,209
Dann geht's weiter
mit den entzündeten Fußballen.
157
00:09:46,085 --> 00:09:48,337
OK. Ruhig Blut, Bart.
158
00:09:48,421 --> 00:09:51,757
Wenn man Ballett macht,
ist man trotzdem noch ein Mann.
159
00:09:56,637 --> 00:10:00,766
Also gut, Mädels. Heute lernen wir
den Tanz der Elfenkönigin.
160
00:10:00,850 --> 00:10:04,729
Ihr könnt entweder Elfe
oder Königin sein. Das ist egal.
161
00:10:06,814 --> 00:10:08,566
Und wen haben wir hier?
162
00:10:08,649 --> 00:10:11,819
Der junge Mann glaubt wohl, er könnte
ein zweiter Baryshnikov werden.
163
00:10:11,902 --> 00:10:15,865
Will ich gar nicht.
Ich musste in die doofe Klasse.
164
00:10:15,948 --> 00:10:19,869
Er hat also Feuer im Leib.
Aber es braucht mehr als Feuer...
165
00:10:19,952 --> 00:10:23,914
- um ein zweiter Baryshnikov zu sein!
- Ballett ist für Weicheier.
166
00:10:24,832 --> 00:10:27,627
Ballett ist was für Starke
und Entschlossene.
167
00:10:27,710 --> 00:10:29,879
Aber niemals was für Weicheier.
168
00:10:29,962 --> 00:10:33,966
Jetzt zieh den roten Anzug an.
Du bist eine Elfe!
169
00:10:35,635 --> 00:10:37,678
- Feierabend.
- Auf dem Heimweg...
170
00:10:37,762 --> 00:10:41,349
- gehen wir noch bei Moe's vorbei.
- Ich mache vielleicht Überstunden.
171
00:10:41,432 --> 00:10:44,518
Meine Schwägerinnen
sind wieder bei mir zu Hause.
172
00:10:44,602 --> 00:10:46,354
Homer, lass doch das Selbstmitleid.
173
00:10:46,437 --> 00:10:48,939
Reiß dich zusammen
und betrink dich zusammen mit uns.
174
00:10:55,112 --> 00:10:58,491
- Stimmt was nicht, Mr. Simpson?
- Ich trage nicht gern ein Trikot.
175
00:10:58,574 --> 00:11:01,202
Bart, viele deiner Helden
tragen Trikots.
176
00:11:01,285 --> 00:11:05,915
- Zum Beispiel Batman. Und Magellan.
- Ich mag diese Scheißtruppe nicht...
177
00:11:05,998 --> 00:11:09,627
und werde es nie tun. Ich verschwinde
und ziehe das aus.
178
00:11:13,881 --> 00:11:16,550
Halt!
Die Freude an der Bewegung nimmt zu.
179
00:11:16,634 --> 00:11:18,761
Der Liebe zum Tanz
kann man nicht widerstehen.
180
00:11:20,471 --> 00:11:23,891
Die Zehen funkeln.
Seht mich an, Mädels.
181
00:11:23,974 --> 00:11:27,395
Ich tanze Ballett! Und ich liebe es!
182
00:11:30,189 --> 00:11:33,401
Irre ich mich, oder wird hier
jemand immer fetter?
183
00:11:33,484 --> 00:11:37,488
- Bitte Vorbeischleichen genehmigen.
- Genehmigung noch offen.
184
00:11:37,571 --> 00:11:40,199
Zünde zuerst unsere Zigaretten an.
185
00:11:40,282 --> 00:11:42,201
Aber ihr raucht doch bereits...
186
00:11:45,413 --> 00:11:48,416
- Ihr treibt es zu weit.
- Mach schon, Homer.
187
00:11:48,499 --> 00:11:51,961
"Kriecherisch" schreibt sich mit S-C-H,
wie Schuldschein.
188
00:11:52,044 --> 00:11:55,381
- Da verlass ich mich auf euch.
- Marge konnte immer gut schreiben.
189
00:11:55,464 --> 00:11:57,717
- Fragen wir sie.
- Marge nichts erzählen!
190
00:11:57,800 --> 00:12:00,010
Ich bin ja auch ganz brav.
191
00:12:05,099 --> 00:12:10,438
Deswegen musst du auf dem Boden
rumkriechen wie der Hund, der du bist.
192
00:12:10,521 --> 00:12:13,733
Aber... Ja, Ma'am.
193
00:12:14,525 --> 00:12:20,197
Und jetzt sag: "Ich bin Homer Simpson,
der demütige Hund." Wie ein Hund!
194
00:12:20,281 --> 00:12:23,868
- Ich bin Homer Simpson.
- Sehr gut. Spring, Homer, spring.
195
00:12:23,951 --> 00:12:26,954
- Was ist denn hier los?
- Gar nichts, Marge.
196
00:12:27,037 --> 00:12:28,581
- Was ist mit dem Zettel?
- Welchem?
197
00:12:33,502 --> 00:12:36,756
Stimmt diese Projektion?
198
00:12:36,839 --> 00:12:39,800
- Hast du bei ihnen Geld geliehen?
- Keine Ahnung, Marge.
199
00:12:39,884 --> 00:12:42,636
Ich habe nicht immer den Überblick
über meine Geschäfte.
200
00:12:42,720 --> 00:12:46,265
Er hat deine ganzen Ersparnisse
in Kürbislaternen gesteckt.
201
00:12:46,640 --> 00:12:47,767
Jetzt hast du's verraten!
202
00:12:51,896 --> 00:12:53,898
Tut mir leid, Marge.
203
00:12:55,441 --> 00:12:58,402
Ich will dich nie mehr sehen!
Dich auch nicht.
204
00:12:58,486 --> 00:13:01,947
Homer. Homer,
warum hast du mir nichts gesagt?
205
00:13:02,031 --> 00:13:05,785
Ich schämte mich.
Ich habe als Mann und Ernährer versagt.
206
00:13:05,868 --> 00:13:08,370
Ich war höchstens ein B-Plus-Hund.
207
00:13:09,038 --> 00:13:11,791
Ich verstehe, wenn du
auf dem Sofa schläfst.
208
00:13:17,087 --> 00:13:21,217
- Wie geht's Dad heute?
- Nicht so gut, Lisa.
209
00:13:21,300 --> 00:13:25,638
- Er sitzt unter dem Tisch.
- Niemand gibt mir Frühstück.
210
00:13:25,721 --> 00:13:28,182
Ein Mann mit solchen Schulden
hat es nicht verdient.
211
00:13:28,265 --> 00:13:30,559
Aber ich mache dir gern
ein Frühstück.
212
00:13:30,643 --> 00:13:34,688
Wenn das so ist, nehme ich
Toast mit viel Butter und Schinken.
213
00:13:34,772 --> 00:13:37,024
Keinen Puderzucker,
ich hab das nicht verdient.
214
00:13:38,025 --> 00:13:39,276
Vielleicht Puderzucker.
215
00:13:45,533 --> 00:13:48,619
Ich habe
eine kleine Arabesque angefangen.
216
00:13:48,702 --> 00:13:52,414
Dann versuchte ich sie ganz
und mir gelang der demi-entrechat.
217
00:13:52,498 --> 00:13:54,375
Natürlich steh ich nicht drauf.
218
00:13:55,709 --> 00:13:59,964
Bravissimo, Bart! Nächste Woche
macht die Klasse eine Vorführung.
219
00:14:00,047 --> 00:14:03,592
Und du wirst
die männliche Hauptrolle tanzen.
220
00:14:03,676 --> 00:14:07,179
Vor der ganzen Schule tanzen?
Sie und Ihr Ballett!
221
00:14:07,263 --> 00:14:10,724
Ich weiß, dass du ein Problem hast.
Du liebst Ballett.
222
00:14:10,808 --> 00:14:14,436
Und du glaubst, dass die Jungs
dich auslachen werden, ja?
223
00:14:14,520 --> 00:14:16,397
Die Mädchen lachen über mich.
224
00:14:16,480 --> 00:14:19,024
Die Jungs
schlagen mich grün und blau.
225
00:14:19,108 --> 00:14:20,150
FISCHAUSNEHMER
226
00:14:20,693 --> 00:14:24,280
- Hey Dad. Was tust du da?
- Daddy hat was Wichtiges zu tun.
227
00:14:24,363 --> 00:14:27,533
Er sieht die Stellenangebote durch,
um einen Nebenjob zu finden.
228
00:14:27,616 --> 00:14:29,910
Das ist eine Witzzeitung
vom Jahrmarkt.
229
00:14:30,286 --> 00:14:31,996
Kein Wunder, dass ich nicht wusste...
230
00:14:32,079 --> 00:14:34,456
dass Bart zur größten Sexmaschine
ernannt wurde.
231
00:14:34,540 --> 00:14:37,334
- Ich kann die Schulden nie bezahlen!
- Brauchen Sie Geld?
232
00:14:37,418 --> 00:14:39,837
Keine Vorkenntnisse?
Kommen Sie zur Welt der Eleganz.
233
00:14:39,920 --> 00:14:43,382
- Werden Sie Fahrer bei Classy Joe's.
- Das ist es!
234
00:14:43,465 --> 00:14:45,259
Ich werde Chauffeur!
235
00:14:45,342 --> 00:14:47,887
Gut, dass du den Fernseher
angeschaltet hast.
236
00:14:47,970 --> 00:14:50,055
Ich dachte, du warst das.
237
00:14:50,139 --> 00:14:52,850
Nein. Egal, schalt ihn jetzt aus.
238
00:14:52,933 --> 00:14:54,351
Er ist schon aus.
239
00:14:56,937 --> 00:14:59,273
BALLETT-VORFÜHRUNG
240
00:15:00,649 --> 00:15:02,860
Man muss sich sehr bemühen,
um sie zu begeistern.
241
00:15:02,943 --> 00:15:06,530
- Die meisten sind zur Strafe hier.
- Ganz schön viele.
242
00:15:07,281 --> 00:15:09,992
Wir haben sogar Störenfriede
von anderen Schulen hergefahren.
243
00:15:20,628 --> 00:15:23,547
Dieser maskierte Tänzer
ist was Besonderes.
244
00:15:23,631 --> 00:15:27,593
- Wer er wohl ist?
- Er ist so graziös, aber männlich.
245
00:15:27,676 --> 00:15:29,929
Ich sehe mir das hier gerne an.
246
00:15:30,012 --> 00:15:34,183
Es erinnert mich an den Film Fame,
und auch ein wenig...
247
00:15:34,266 --> 00:15:38,103
an die Fernsehserie,
die auch Fame hieß.
248
00:15:41,315 --> 00:15:46,236
Nicht zu fassen, mein erster Fahrgast
ist der Comedystar Mel Brooks.
249
00:15:46,320 --> 00:15:50,950
Ich liebte den Film Young Frankenstein.
Der war so gruselig.
250
00:15:52,117 --> 00:15:55,454
- Danke.
- Spielen wir die 2.000-Pfund-Szene?
251
00:15:55,537 --> 00:15:58,624
Ich bin dieser Carl Reiner
und Sie sind der Dingsbums.
252
00:15:58,707 --> 00:16:01,335
Man muss
ein Genie wie Carl Reiner sein...
253
00:16:01,418 --> 00:16:03,170
und das Timing, das nur wir...
254
00:16:03,253 --> 00:16:05,923
Heute hat jedes Land
eine Nationalhymne.
255
00:16:06,006 --> 00:16:09,385
Hatte man vor 2.000 Jahren
schon Nationalhymnen?
256
00:16:09,468 --> 00:16:12,346
Klar.
Natürlich lebten wir noch in Höhlen.
257
00:16:12,429 --> 00:16:14,807
Jede Höhle
hatte ihre Nationalhymne.
258
00:16:14,890 --> 00:16:17,810
Ich werde nie die Nationalhymne
meiner vergessen.
259
00:16:17,893 --> 00:16:24,358
- Wie ging diese Nationalhymne?
- Hol alle der Teufel außer Höhle 76.
260
00:16:25,442 --> 00:16:27,987
Was ist das für eine Sirene?
261
00:16:29,279 --> 00:16:31,657
Abend.
Dein Rücklicht geht nicht.
262
00:16:31,740 --> 00:16:33,742
Es blinkte,
als du um die Kurve gingst.
263
00:16:33,826 --> 00:16:37,746
- Deinen Chauffeurschein, bitte.
- Chauffeurschein, was?
264
00:16:37,830 --> 00:16:39,289
Fest anschnallen!
265
00:16:42,626 --> 00:16:45,004
Da du versucht hast,
im Leerlauf zu entkommen...
266
00:16:45,087 --> 00:16:47,381
nehme ich an,
dass du keinen Schein hast.
267
00:16:47,464 --> 00:16:50,300
Geh zum Führerscheinamt.
Die zwei Miezen helfen dir.
268
00:16:52,720 --> 00:16:56,348
Herr Wachtmeister, dieser Mann
macht mich wirklich nervös.
269
00:16:56,432 --> 00:17:00,894
- Bringen Sie mich zum Flughafen?
- Hey, hey! Sie sind doch Mel Brooks!
270
00:17:00,978 --> 00:17:03,147
- Ich fahr Sie gerne.
- Vielen Dank.
271
00:17:03,230 --> 00:17:07,317
Unterwegs können wir
die $2.000-Mann-Szene spielen.
272
00:17:07,401 --> 00:17:10,237
Sie sind Carl Reiner
und ich Polizeichef Wiggum.
273
00:17:10,320 --> 00:17:14,199
Warum spielen nicht Sie Carl Reiner
und ich Polizeichef Wiggum?
274
00:17:14,283 --> 00:17:15,909
Ich hasse Carl Reiner!
275
00:17:19,455 --> 00:17:22,541
Seit The Joy Luck Club
war ich nicht mehr so gerührt.
276
00:17:27,171 --> 00:17:30,591
Ich werde geliebt und akzeptiert.
Ich brauch keine Maske.
277
00:17:30,674 --> 00:17:34,136
Sehet! Der maskierte Tänzer
bin ich, Bart!
278
00:17:36,305 --> 00:17:40,059
- Ich habe euren Beifall erhalten!
- Bart tanzt Ballett!
279
00:17:40,142 --> 00:17:42,186
Er tanzt wie ein Mädchen!
280
00:17:43,187 --> 00:17:46,315
Lacht nur. Ich habe endlich
das getan, was ich wollte.
281
00:17:46,398 --> 00:17:52,362
Wenn ich deswegen zum Weichei werde,
dann bin ich halt ein Weichei.
282
00:17:52,446 --> 00:17:55,240
Er ist ein Weichei!
Macht ihn fertig!
283
00:17:55,324 --> 00:17:57,117
- Ja!
- Knöpft ihn euch vor!
284
00:17:58,744 --> 00:18:00,704
Ihm nach! Los!
285
00:18:02,831 --> 00:18:07,044
- Dort ist er! Dort!
- Setze Ballettschritte ein. Spring!
286
00:18:07,127 --> 00:18:11,173
Spring, wie du noch nie zuvor
gesprungen bist.
287
00:18:18,180 --> 00:18:21,683
Sieht aus, als wäre er übel gestürzt.
288
00:18:21,767 --> 00:18:24,895
Hoffentlich hat er sich
wenigstens verletzt.
289
00:18:27,022 --> 00:18:30,692
Ich bin stolz auf dich.
Du hast deine sensible Seite gezeigt...
290
00:18:30,776 --> 00:18:34,947
die nie ausgelöscht werden kann.
Von nun an sind wir verwandte Seelen.
291
00:18:36,907 --> 00:18:40,953
Warum hat sie mich hier liegen lassen,
wo ich doch Hilfe brauche?
292
00:18:44,331 --> 00:18:46,375
Blöder Chauffeurschein
im Führerscheinamt...
293
00:18:46,458 --> 00:18:48,836
wo die blöde Patty
und Selma arbeiten.
294
00:18:48,919 --> 00:18:53,006
Manchmal glaube ich, Gott ärgert mich.
So, wie Moses in der Wüste.
295
00:18:53,090 --> 00:18:57,678
Gott hat Moses getestet. Und versuche,
zu meinen Schwestern nett zu sein.
296
00:18:57,761 --> 00:19:00,180
Ich mag es nicht,
wenn ihr streitet.
297
00:19:00,264 --> 00:19:02,641
Ich versuche,
mit ihnen klarzukommen.
298
00:19:02,724 --> 00:19:04,393
Ich werde die Schlangen umarmen.
299
00:19:04,476 --> 00:19:09,231
Ja! Ich werde Giftschlangen
umarmen und küssen.
300
00:19:09,314 --> 00:19:10,607
Das ist Sarkasmus.
301
00:19:12,109 --> 00:19:14,528
Sieh mal, wer wieder
unsere Hilfe benötigt...
302
00:19:14,611 --> 00:19:16,864
um seinen Chauffeurschein
zu bekommen.
303
00:19:16,947 --> 00:19:18,949
Ihr sollt nur fair sein.
304
00:19:19,408 --> 00:19:21,827
Seitenspiegel nicht eingestellt.
Minuspunkt.
305
00:19:21,910 --> 00:19:24,121
Toten Winkel nicht beachtet.
Zwei Minuspunkte.
306
00:19:24,204 --> 00:19:26,665
Meine Familie wird
mich für einen Versager halten.
307
00:19:26,748 --> 00:19:30,252
Du bist ein Versager!
Wir sind Sieger. Das musst du lernen.
308
00:19:30,335 --> 00:19:32,629
Anschnallgurt verdreht.
Ein Minuspunkt.
309
00:19:32,713 --> 00:19:35,174
Am Fahrer herumgenörgelt.
Zehn Minuspunkte für euch!
310
00:19:35,257 --> 00:19:38,260
- Kegel gestreift. Fünf Minuspunkte.
- Bescheuert. Eine Million Punkte!
311
00:19:40,345 --> 00:19:44,474
Noch eine falsche Antwort, und Homer
fällt wieder durch.
312
00:19:44,558 --> 00:19:46,894
Und was ist das?
313
00:19:46,977 --> 00:19:49,438
Da hat jemand was
nicht vollständig angekreuzt.
314
00:19:52,357 --> 00:19:53,483
NICHT BESTANDEN
315
00:19:53,567 --> 00:19:56,403
- Das fühlt sich gut an.
- Lass mich auch mal.
316
00:19:58,363 --> 00:20:02,075
Ja. Oh Mann,
das hat so Spaß gemacht.
317
00:20:04,203 --> 00:20:06,705
- Wie ist es gelaufen?
- Nun, ich...
318
00:20:08,207 --> 00:20:12,002
Sie rauchen doch nicht
etwa in einem staatlichen Gebäude?
319
00:20:12,085 --> 00:20:14,296
Das wäre die Art von Regelverstoß...
320
00:20:14,379 --> 00:20:17,007
die ein Schwesternpaar
die Beförderung kosten kann.
321
00:20:17,758 --> 00:20:19,134
- Nun...
- Was?
322
00:20:19,218 --> 00:20:21,261
- Du meinst...
- Warum...
323
00:20:21,345 --> 00:20:24,640
Sie meinen, sie...
Wer ist es gewesen? Sie... Was?
324
00:20:31,813 --> 00:20:33,523
Ich würde mir das nie verzeihen.
325
00:20:36,485 --> 00:20:38,779
Augenblick. Das sind Ihre, Sir?
326
00:20:38,862 --> 00:20:42,574
Ja, der Duft der weiten Welt
ist meine Welt.
327
00:20:42,658 --> 00:20:46,370
- Beide?
- Es ist eine sehr weite Welt.
328
00:20:46,453 --> 00:20:49,873
Ich entschuldige mich.
Und Sie sind schlimmer als Hitler.
329
00:20:51,416 --> 00:20:55,170
Homer, ich bin... Ich bin sprachlos.
330
00:20:55,254 --> 00:20:58,882
- Du hast unsere Haut gerettet.
- Zu allem Übel will ich mir nicht...
331
00:20:58,966 --> 00:21:02,344
- auch noch eure Haut vorstellen.
- Du hast meinen Schwestern...
332
00:21:02,427 --> 00:21:04,012
- sehr geholfen.
- Nicht ihnen.
333
00:21:04,096 --> 00:21:07,599
Ich habe es für dich getan, Marge.
Ich würde für dich töten.
334
00:21:07,683 --> 00:21:10,811
- Bitte mich, jemanden zu töten.
- Nein, Homie.
335
00:21:10,894 --> 00:21:15,065
Seht ihr? Davon erzähle ich euch
immer und ihr versteht es nie.
336
00:21:15,148 --> 00:21:17,192
Homer.
337
00:21:17,818 --> 00:21:20,946
Es tut uns... leid.
338
00:21:21,029 --> 00:21:23,615
- Können wir was für dich tun...
- Meine Schulden erlassen?
339
00:21:23,699 --> 00:21:26,451
Oder wir können dir
den Chauffeurschein geben.
340
00:21:26,535 --> 00:21:28,328
Oder die Schulden erlassen?
341
00:21:28,412 --> 00:21:30,539
- Nun...
- Die Schulden sind erlassen. Los!
342
00:22:31,767 --> 00:22:32,768
Übersetzung:
Regina Delattre