1 00:00:36,745 --> 00:00:39,080 Det här stället luktar klass hela veckan. 2 00:00:39,247 --> 00:00:41,708 Skål för Homer, Wall Street-geniet! 3 00:00:51,676 --> 00:00:54,804 Hur kommer det sig att du kan bränna pengar? 4 00:00:54,971 --> 00:00:58,099 -Vad har du investerat i? -Gissa. 5 00:00:58,641 --> 00:01:00,226 Pumpor? 6 00:01:00,393 --> 00:01:03,980 Det stämmer, Barney. I år investerade jag i pumpor. 7 00:01:04,147 --> 00:01:06,524 De har stigit hela oktober. 8 00:01:06,691 --> 00:01:10,195 De toppar nog i januari. 9 00:01:10,361 --> 00:01:12,781 Pang! Då kammar jag in stålarna. 10 00:01:12,989 --> 00:01:15,408 Skål för Homer! Och Sergeant Pepper... 11 00:01:15,575 --> 00:01:18,745 ...som växer ut ur ryggen på dig! 12 00:01:19,537 --> 00:01:22,415 Barn, ta av plasten innan du röker. 13 00:01:22,624 --> 00:01:24,959 -Bra, Homer. -Bra gjort! 14 00:01:28,713 --> 00:01:30,298 A-1 AVDRAGSMÄKLARE 15 00:01:30,465 --> 00:01:34,427 Jag sa ju åt dig att sälja före Halloween. 16 00:01:34,636 --> 00:01:39,307 Ingen panik. Jag får tillbaka pengar om jag säljer en lever. 17 00:01:39,474 --> 00:01:44,854 Hur ska jag tala om för Marge att vi är panka? Jag behöver ett mirakel. 18 00:01:45,021 --> 00:01:48,608 Huset brinner! Försäkringen räddar! 19 00:01:53,196 --> 00:01:55,281 -Hej, Homer. -Hej, Homer. 20 00:01:56,324 --> 00:01:58,535 Marge, vi hade en överenskommelse. 21 00:01:58,701 --> 00:02:02,622 De kommer inte efter 18, och jag låter bli läppstiftet. 22 00:02:02,789 --> 00:02:06,668 Det här är speciellt. Patty och Selma befordrades just. 23 00:02:06,835 --> 00:02:11,339 Precis. Låt frugan få lukta på framgång. 24 00:02:11,548 --> 00:02:14,509 Okej, det var droppen. 25 00:02:14,926 --> 00:02:17,262 Dags att gå ut med soporna! 26 00:02:17,428 --> 00:02:20,098 Men först får jag be er att gå. 27 00:02:29,315 --> 00:02:34,612 Förlåt. Homer är inte otrevlig med flit. Han är bara komplicerad. 28 00:02:34,779 --> 00:02:35,905 Fel! 29 00:02:36,072 --> 00:02:38,908 När ska du vakna upp och se din man? 30 00:02:39,075 --> 00:02:40,743 Du fick några barn. 31 00:02:40,910 --> 00:02:44,080 Men när säden är planterad, slängs kuvertet. 32 00:02:44,289 --> 00:02:48,376 Ni får inte förolämpa honom. Han är inte framgångsrik- 33 00:02:48,543 --> 00:02:51,629 -men han försörjer familjen. 34 00:02:51,796 --> 00:02:57,260 Rara Marge. Jag gör dig inte besviken. Jag fixar pengar. 35 00:03:00,096 --> 00:03:03,099 Hallå, Vegas? Hundra dollar på röd. 36 00:03:03,725 --> 00:03:06,102 Okej. Jag skickar en check. 37 00:03:08,313 --> 00:03:12,400 Om jag bara kunde uppfinna nåt. Nåt man tjänar bra på. 38 00:03:12,567 --> 00:03:16,613 Måste koncentrera mig och jobba hårdare än... 39 00:03:22,035 --> 00:03:23,578 Grattis, mr Simpson. 40 00:03:23,745 --> 00:03:27,457 Din uppfinning har gjort oss rika, speciellt dig. 41 00:03:27,624 --> 00:03:31,002 Den är lätt, men smart. Och den ryms i handflatan. 42 00:03:31,169 --> 00:03:34,839 Alla i USA äger en sån. Vissa har tre eller fyra. 43 00:03:35,006 --> 00:03:37,091 Får jag titta? 44 00:03:37,258 --> 00:03:40,553 Varför det? Du uppfann ju produkten. 45 00:03:40,720 --> 00:03:42,805 -Men får jag...? -Oroa dig inte. 46 00:03:42,972 --> 00:03:45,975 Du får se den när kampanjen avslöjas. 47 00:03:47,977 --> 00:03:50,063 -Får jag se! Ur vägen! -Homer! 48 00:03:50,271 --> 00:03:54,067 Homer, vakna! Det är några minuter kvar till sängdags. 49 00:03:54,234 --> 00:03:55,777 Nej! Min uppfinning! 50 00:03:55,944 --> 00:03:58,238 -Mina pengaproblem kunde... -Pengaproblem? 51 00:03:58,404 --> 00:04:00,907 Har vi finansiära problem? 52 00:04:04,244 --> 00:04:08,456 Åh Marge, min trogna hustru... Naturligtvis inte. 53 00:04:08,873 --> 00:04:11,584 Lisa, min lilla prinsessa. 54 00:04:11,751 --> 00:04:14,420 Och vem kan glömma Råttpojken? 55 00:04:14,587 --> 00:04:17,590 Råttpojken? Det var taskigt. 56 00:04:18,258 --> 00:04:21,010 Jag har sagt åt dig. Gnag inte på väggen. 57 00:04:21,552 --> 00:04:25,265 Vilken dag, Milhouse. Solen skiner, fåglarna sjunger... 58 00:04:25,431 --> 00:04:28,351 ...bina försöker ha sex med dem. 59 00:04:28,518 --> 00:04:32,438 Det är en underbart vacker dag. Strålande. 60 00:04:32,647 --> 00:04:39,320 -Varför så bråttom till skolan? -Har jag inte alls, du då? 61 00:04:41,906 --> 00:04:45,994 Det är okej att ha kul, men vi får inte komma sent. 62 00:04:46,160 --> 00:04:48,871 Du har rätt. Det är okej att ha kul. 63 00:04:53,418 --> 00:04:57,088 Lystring, elever. Dags för gymnastikval. 64 00:04:57,255 --> 00:05:02,051 Så visa hur mogna ni kan vara och gå lugnt till gymnastiksalen. 65 00:05:02,218 --> 00:05:07,015 Trots att det är först till kvarn, och det bästa går åt först. 66 00:05:08,725 --> 00:05:10,935 För många småttingar! 67 00:05:13,146 --> 00:05:16,649 Det här blir bara värre. Har du sett Bart och Milhouse? 68 00:05:16,816 --> 00:05:20,111 Nej, om de inte kommer snart blir det B.S. 69 00:05:20,320 --> 00:05:21,362 BUNDEN SIMNING 70 00:05:22,822 --> 00:05:24,907 Jag mår inte bra. 71 00:05:26,242 --> 00:05:28,870 Hörde du, Bart? Det var sen-ringningen! 72 00:05:29,037 --> 00:05:32,749 "Skolkare! Skolkare! Skolkare!" kommer de att ropa! 73 00:05:32,915 --> 00:05:36,336 Vem behöver honom? Jag kan ha kul ändå. 74 00:05:36,502 --> 00:05:41,090 Är det lugnt? Det är lugnt. Är det lugnt? Det är lugnt. 75 00:05:43,384 --> 00:05:45,678 Visst, Homer, du får låna pengar. 76 00:05:45,845 --> 00:05:48,765 Men eftersom du inte har nån säkerhet... 77 00:05:48,931 --> 00:05:51,684 ...bryter jag benen på dig i förväg. 78 00:05:51,851 --> 00:05:53,978 Jisses, Moe. Jag använder dem. 79 00:05:54,145 --> 00:05:57,315 -Kan du inte slå in skallen? -Är du kredithaj? 80 00:05:57,482 --> 00:06:01,611 Vet du hur ekonomi fungerar? Då kör vi. 81 00:06:08,368 --> 00:06:13,581 -Åh nej, det är gympaval. -Hur glömde du det med alla lappar? 82 00:06:13,748 --> 00:06:17,710 Registrera dig fort. Baseball fylldes just. 83 00:06:17,877 --> 00:06:20,546 Tae kwon do också. 84 00:06:20,755 --> 00:06:22,757 LÖPNING 85 00:06:25,218 --> 00:06:26,803 KÖNSROLLER I SPORT 86 00:06:29,722 --> 00:06:34,685 Det finns bara en kvar, men den är ballast av alla. 87 00:06:34,852 --> 00:06:35,895 BALETT 88 00:06:36,062 --> 00:06:38,564 Balett? Dans är för tjejer. 89 00:06:38,731 --> 00:06:40,858 Då skulle du ha kommit tidigare. 90 00:06:42,485 --> 00:06:44,695 Jag behöver en lånförlängning. 91 00:06:44,862 --> 00:06:47,990 Jag förstår, mr Simpson, men enligt datorn... 92 00:06:48,157 --> 00:06:53,162 ...har du dålig kredit. Du har nekats alla kreditkort. 93 00:06:53,329 --> 00:06:55,998 Du har också tagit en hund vid bakbenen... 94 00:06:56,165 --> 00:06:59,001 -...och kört den som dammsugare. -I 3:an! 95 00:06:59,168 --> 00:07:03,673 Allt hamnar i pappren. Har du inte pengarna imorgon... 96 00:07:03,881 --> 00:07:06,759 -...tar banken huset. -Lycka till med att hitta det. 97 00:07:06,926 --> 00:07:09,887 -Jag tar bort numret. -Då tar vi det utan nummer. 98 00:07:10,054 --> 00:07:11,848 Då tar jag bort grannens nummer. 99 00:07:12,014 --> 00:07:15,810 Då tar vi huset bredvid det utan nummer. 100 00:07:16,227 --> 00:07:18,688 Okej, ni ska få era pengar. 101 00:07:18,896 --> 00:07:22,900 Ni är min sista chans, klippavsatsen. 102 00:07:23,067 --> 00:07:26,612 Ni kommer nog inte hjälpa mig. 103 00:07:26,779 --> 00:07:29,824 -Vi tar hand om dig. -Ja. Hand om. 104 00:07:50,970 --> 00:07:54,432 Skriv en check och få ut honom. 105 00:07:58,519 --> 00:08:01,898 Vilken underbar middag. Vilken underbar familj. 106 00:08:02,064 --> 00:08:04,484 Ta ett kort på mig och steken. 107 00:08:04,650 --> 00:08:10,114 -Du verkar vara på bra humör. -Jag lyckades lösa ett problem idag. 108 00:08:10,281 --> 00:08:12,950 För att fira, vickar jag på stolen. 109 00:08:15,828 --> 00:08:18,080 Lutande. 110 00:08:18,748 --> 00:08:20,583 Patty, Selma. Vad gör ni här? 111 00:08:21,167 --> 00:08:23,878 Vi tänkte göra ett middagsbesök. 112 00:08:24,045 --> 00:08:26,964 Hämta extra stolar, som en bra gråter. 113 00:08:27,131 --> 00:08:31,844 Dags att gödsla gräsmattan. Ett par 230-kilos säckar duger! 114 00:08:32,053 --> 00:08:34,931 Var försiktig med huvudena. Deras nackar är sköra. 115 00:08:35,097 --> 00:08:39,143 Det är okej, Marge. Inget är utblottat. Förutom Homer. 116 00:08:39,352 --> 00:08:42,772 -Vad betyder det? -Det betyder... 117 00:08:43,022 --> 00:08:48,694 Att de här underbara damerna stannar för middag. 118 00:08:48,861 --> 00:08:51,697 Den stanken kunde jag ha klarat mig utan. 119 00:08:51,906 --> 00:08:54,492 Vilken underbar, lugn middag. 120 00:08:54,659 --> 00:09:01,415 Det ska vi fira. Jag gör lite internationellt kaffe: Montreal Morn. 121 00:09:03,834 --> 00:09:06,254 Nu har ni haft ert roliga. Stick. 122 00:09:06,420 --> 00:09:08,548 Det roliga har inte börjat än. 123 00:09:09,298 --> 00:09:11,425 Skuldsedel 1 lånavbetalning 124 00:09:12,051 --> 00:09:15,263 Vi vet nåt du inte vill att Marge ska veta. 125 00:09:15,429 --> 00:09:19,600 Nu äger vi dig, som Siegfried äger Roy. 126 00:09:19,767 --> 00:09:22,979 Förlåt. Vi har bara Nescafé. 127 00:09:23,145 --> 00:09:27,775 -Jag är hemskt ledsen. -Åh, Marge, Marge. Precis i tid. 128 00:09:27,942 --> 00:09:30,611 Homer ska massera våra fötter. 129 00:09:30,778 --> 00:09:33,197 -Ska du? -Nej! Jag... 130 00:09:34,949 --> 00:09:38,035 Jag ska massera deras fötter. 131 00:09:38,202 --> 00:09:40,288 Får jag den åtminstone. 132 00:09:40,454 --> 00:09:42,707 Du kan börja med liktornarna. 133 00:09:42,873 --> 00:09:45,001 Sen kan du börja med tåknölarna. 134 00:09:46,043 --> 00:09:48,212 Okej. Lugn, Bart. 135 00:09:48,379 --> 00:09:51,716 Balett minskar inte din manlighet. 136 00:09:56,596 --> 00:10:00,641 Okej, flickor. Idag lär vi oss älvdrottningarnas dans. 137 00:10:00,808 --> 00:10:04,687 Ni kan vara älvor eller drottningar. Vilket som. 138 00:10:06,772 --> 00:10:11,694 Vad har vi här? En ung ersättare till Baryshnikov? 139 00:10:11,861 --> 00:10:15,740 Jag är ingen ersättare. De tvingade på mig lektionen. 140 00:10:15,906 --> 00:10:19,744 Lite eld i magen. Men det tar mer än mageld... 141 00:10:19,910 --> 00:10:23,873 -...för att bli en Baryshnikov! -Boris, balett är för mesar. 142 00:10:24,790 --> 00:10:27,501 Balett är för starka, grymma, bestämda. 143 00:10:27,668 --> 00:10:29,754 Men inte för mesar. 144 00:10:29,920 --> 00:10:33,924 Sätt på dig trikåerna. Du är en fé! 145 00:10:35,635 --> 00:10:39,221 -Dags att sluta. -Vi tänkte ta en drink hos Moe. 146 00:10:39,388 --> 00:10:44,393 Jag jobbar nog över. Svägerskorna är på besök igen. 147 00:10:44,560 --> 00:10:48,898 Homer, tyck inte synd om dig själv. Kom och bli full med oss. 148 00:10:55,071 --> 00:10:58,366 -Nåt fel, mr Simpson? -Jag gillar inte trikåer. 149 00:10:58,532 --> 00:11:01,077 Bart, många hjältar bär trikåer. 150 00:11:01,243 --> 00:11:05,790 -Som Läderlappen och Magellan. -Jag gillar inte de här tokerierna... 151 00:11:05,956 --> 00:11:09,585 ...och det kommer jag aldrig att göra. Nu drar jag. 152 00:11:13,839 --> 00:11:16,425 Vänta! Det känns härligt att röra sig. 153 00:11:16,592 --> 00:11:18,719 Dansen går inte att motstå. 154 00:11:20,429 --> 00:11:23,766 Tårna sprätter. Se på mig, flickor. 155 00:11:23,933 --> 00:11:27,353 Jag dansar balett. Och jag älskar det! 156 00:11:30,147 --> 00:11:33,275 Blev det inte just fetare här inne? 157 00:11:33,442 --> 00:11:37,363 -Förfrågan om att få passera. -Förfrågan vilar. 158 00:11:37,530 --> 00:11:40,074 Tänd våra cigaretter först. 159 00:11:40,241 --> 00:11:43,244 Men ni röker ju redan... 160 00:11:45,371 --> 00:11:48,290 -Ni går för långt. -Kom igen, Homer. 161 00:11:48,457 --> 00:11:51,836 Man kan inte stava "skuldkänslor" utan S-K-U-L-D. 162 00:11:52,002 --> 00:11:55,256 -Säger du det så. -Marge stavar bra. 163 00:11:55,423 --> 00:11:59,969 -Vi kan ju fråga henne. -Nej! Säg inget! Jag sköter mig. 164 00:12:05,057 --> 00:12:10,312 Nu får du kräla på golvet som den hund du är. 165 00:12:10,479 --> 00:12:13,691 Men...ja, frun. 166 00:12:14,483 --> 00:12:20,030 Säg: "Jag är Homer Simpson, en usel hund." Som en hund! 167 00:12:20,239 --> 00:12:23,743 -Jag är Homer Simpson. -Bra. Hoppa, Homer. 168 00:12:23,909 --> 00:12:26,829 -Vad försiggår här? -Ingenting, Marge. 169 00:12:26,996 --> 00:12:30,583 -Vad är det för papper? -Vilket papper? 170 00:12:33,461 --> 00:12:36,630 Homer, stämmer det? 171 00:12:36,797 --> 00:12:39,675 -Har du lånat pengar från dem? -Vet inte. 172 00:12:39,842 --> 00:12:42,511 Jag kan ju inte hålla reda på allt. 173 00:12:42,678 --> 00:12:46,724 -Han förlorade era pengar på pumpor. -Ni berättade! 174 00:12:51,854 --> 00:12:53,939 Ledsen, Marge. 175 00:12:55,399 --> 00:12:58,235 Jag vill aldrig se dig igen! Eller dig. 176 00:12:58,444 --> 00:13:01,822 Homer. Homer, varför sa du inget? 177 00:13:01,989 --> 00:13:05,659 Jag skämdes, Marge. Jag misslyckades som make. 178 00:13:05,826 --> 00:13:08,329 Och jag var bara en hyfsad hund. 179 00:13:08,996 --> 00:13:11,749 Jag förstår om du vill sova på soffan. 180 00:13:17,046 --> 00:13:21,091 -Hur mår pappa? -Inte så bra, Lisa. 181 00:13:21,258 --> 00:13:25,513 -Han sitter under bordet. -Ge mig ingen frukost. 182 00:13:25,679 --> 00:13:28,057 En så skuldsatt man förtjänar ingen. 183 00:13:28,224 --> 00:13:30,434 Men jag vill göra frukost. 184 00:13:30,601 --> 00:13:34,688 I så fall tar jag en rostad macka med extra smör och bacon. 185 00:13:34,855 --> 00:13:38,192 Men inget socker, det förtjänar jag inte. Kanske lite. 186 00:13:45,491 --> 00:13:48,452 Ser ni? Jag började med en arabesque. 187 00:13:48,661 --> 00:13:52,289 Men gick hela vägen med en demi-entrechat. 188 00:13:52,456 --> 00:13:55,501 Inte för att det är kul. 189 00:13:55,668 --> 00:13:59,839 Bravissimo, Bart! Nästa vecka är första uppvisningen. 190 00:14:00,005 --> 00:14:03,467 Du får den manliga huvudrollen. 191 00:14:03,634 --> 00:14:07,054 Dansa inför skolan? Vad vill du mig? 192 00:14:07,221 --> 00:14:10,599 Du har blandade känslor. Du älskar balett. 193 00:14:10,766 --> 00:14:14,311 Men du tror att pojkarna kommer att skratta? 194 00:14:14,478 --> 00:14:18,858 Nej, att tjejerna gör det. Pojkarna kommer att klå upp mig. 195 00:14:20,651 --> 00:14:24,154 -Hej pappa, vad gör du? -Pappa jobbar. 196 00:14:24,321 --> 00:14:27,408 Han ser igenom annonserna för ett deltidsjobb. 197 00:14:27,575 --> 00:14:29,869 Det är en skämttidning från tivolit. 198 00:14:30,244 --> 00:14:34,331 Det var därför jag inte hört om Barts val till sexmaskin. 199 00:14:34,498 --> 00:14:37,209 -Jag kan aldrig betala tillbaka! -Behöver du snabba pengar? 200 00:14:37,376 --> 00:14:39,712 Saknar du erfarenhet? Bli nåt bättre. 201 00:14:39,879 --> 00:14:43,257 -Limousinförare åt Classy Joe's. -Där är det! 202 00:14:43,424 --> 00:14:47,761 Jag kan tjäna pengar som chaufför. Bra att du satte på TV:n. 203 00:14:47,928 --> 00:14:49,930 Gjorde inte du det? 204 00:14:50,097 --> 00:14:52,641 Nej. Men stäng av den. 205 00:14:52,892 --> 00:14:54,310 Den är av. 206 00:15:00,608 --> 00:15:02,735 Du får kämpa för att vinna publiken. 207 00:15:02,902 --> 00:15:06,488 -De flesta är här på kvarsittning. -Stor publik. 208 00:15:07,239 --> 00:15:09,950 Vi tog hit bråkstakar från andra skolor. 209 00:15:20,586 --> 00:15:24,965 Den där maskerade dansaren är bra. Undrar vem han är. 210 00:15:25,132 --> 00:15:27,468 Han är smidig, men maskulin. 211 00:15:27,635 --> 00:15:29,803 Så jag kan gilla det här. 212 00:15:29,970 --> 00:15:32,723 Det här påminner mig om filmen "Fame"- 213 00:15:32,890 --> 00:15:38,062 -och även TV-serien med samma namn. 214 00:15:41,273 --> 00:15:46,111 Tänk att min första passagerare är komedins Mel Brooks. 215 00:15:46,278 --> 00:15:49,907 Jag älskade "Young Frankenstein". Skrämde skiten ur mig. 216 00:15:52,076 --> 00:15:55,329 -Tack. -Vi gör den där 2 000-pund-grejen. 217 00:15:55,496 --> 00:15:58,499 Jag är Carl Reiner, och du vad-han-nu-heter. 218 00:15:58,666 --> 00:16:03,045 Det är inte så lätt. Det kräver Reiners geni och vår timing... 219 00:16:03,212 --> 00:16:05,798 Idag har varje land en nationalsång. 220 00:16:05,965 --> 00:16:09,259 Hade de det för 2 000 år sen? 221 00:16:09,426 --> 00:16:12,346 Visst hade vi det! Fast vi bodde i grottor. 222 00:16:12,513 --> 00:16:14,682 Men varje grotta hade sin egen. 223 00:16:14,848 --> 00:16:17,685 Jag glömmer aldrig min grottas första sång. 224 00:16:17,851 --> 00:16:24,316 -Vad hette den? -Far åt helvete, utom Grotta 76. 225 00:16:25,401 --> 00:16:27,945 Vad nu då? Vad betyder sirenen? 226 00:16:29,238 --> 00:16:33,617 Godkväll. Baklyset är trasigt. Det blinkade när du svängde. 227 00:16:33,784 --> 00:16:37,579 -Får jag se på förarkortet. -Förarkortet, va? 228 00:16:37,788 --> 00:16:39,873 Mel, spänn fast borschtbältet! 229 00:16:42,584 --> 00:16:47,381 Eftersom du försöker smita, antar jag att du inte har ett körkort. 230 00:16:47,548 --> 00:16:50,259 Åk till DMV. De här brudarna hjälper dig. 231 00:16:52,678 --> 00:16:56,223 Wow. Den här mannen gör mig lite nervös. 232 00:16:56,390 --> 00:17:00,769 -Kan du köra mig till flygplatsen? -Du är Mel Brooks! 233 00:17:00,936 --> 00:17:03,022 -Visst, jag kör dig. -Tack. 234 00:17:03,188 --> 00:17:07,609 På vägen kan vi göra den där 2 000-dollar-grejen. 235 00:17:07,776 --> 00:17:10,112 Du är Carl Reiner, och jag polischef Wiggum. 236 00:17:10,279 --> 00:17:14,074 Du kan vara Carl Reiner, så är jag polischef Wiggum. 237 00:17:14,241 --> 00:17:15,909 Jag hatar Carl Reiner! 238 00:17:19,413 --> 00:17:24,501 Jag har inte blivit så här rörd sen "The Joy Luck Club". 239 00:17:27,129 --> 00:17:30,424 De älskar mig. Jag behöver inte masken längre. 240 00:17:30,632 --> 00:17:34,094 Se! Den maskerade dansaren är jag, Bart! 241 00:17:36,263 --> 00:17:39,933 -Jag har vunnit er beundran! -Bart dansar balett! 242 00:17:40,100 --> 00:17:42,227 Han dansar som tjejer! 243 00:17:43,145 --> 00:17:46,398 Skratta ni. Jag tog en risk och gjorde det jag gillar. 244 00:17:46,565 --> 00:17:52,237 Gör det mig till en mes, då är jag väl en mes. 245 00:17:52,404 --> 00:17:55,074 Han är en mes! På honom! 246 00:17:55,282 --> 00:17:57,076 -Ja! -Ja, kom, vi tar honom! 247 00:17:58,702 --> 00:18:00,662 Efter honom! 248 00:18:02,790 --> 00:18:06,919 -Där är han! Där! -Bart, använd baletten. Hoppa! 249 00:18:07,086 --> 00:18:11,131 Hoppa som aldrig tidigare! 250 00:18:18,138 --> 00:18:21,558 Han föll rätt ordentligt. 251 00:18:21,725 --> 00:18:24,853 Bara han är skadad, så. 252 00:18:25,896 --> 00:18:30,359 Bart, jag är så stolt. Du har visat en känslig sida... 253 00:18:30,526 --> 00:18:34,905 ...som aldrig kan suddas ut. Nu är vi tvillingsjälar. 254 00:18:36,865 --> 00:18:40,911 Varför gick hon när jag behöver vård? 255 00:18:44,289 --> 00:18:48,710 Dumma körtest på DMV, där dumma Patty och Selma jobbar. 256 00:18:48,877 --> 00:18:52,881 Jag tror att Gud retar mig, som med Moses i öknen. 257 00:18:53,048 --> 00:18:57,553 Testade, Homer. Gud testade Moses. Försök att vara snäll. 258 00:18:57,719 --> 00:19:00,055 Det är jobbigt när ni alltid bråkar. 259 00:19:00,222 --> 00:19:02,516 Okej, Marge. Jag ska vara snäll. 260 00:19:02,683 --> 00:19:09,106 Sen kramar jag ormar. Ja! Jag kramar och pussar giftormar. 261 00:19:09,273 --> 00:19:11,900 Snacka om sarkasm. 262 00:19:12,067 --> 00:19:16,738 Ser man på. Titta vem som behöver oss för sitt körkort. 263 00:19:16,905 --> 00:19:21,702 -Jag vill bara att ni är rättvisa. -Justerade inte spegeln. -1. 264 00:19:21,869 --> 00:19:23,996 Kollade inte döda vinkeln. -2. 265 00:19:24,163 --> 00:19:26,540 Ni nöjer er inte förrän jag ses som en förlorare. 266 00:19:26,707 --> 00:19:30,127 Du är en förlorare! Och vi är vinnare. 267 00:19:30,294 --> 00:19:32,504 Vridet bilbälte. -1. 268 00:19:32,671 --> 00:19:35,048 Irriterar föraren. -10 för er. 269 00:19:35,215 --> 00:19:39,428 -Snuddade en kon. -5. -Idiot. Minus en miljon! 270 00:19:40,304 --> 00:19:44,349 Ett fel till, och Homer misslyckas med ännu ett test. 271 00:19:44,516 --> 00:19:46,727 Vad är det här? 272 00:19:46,935 --> 00:19:50,689 Nån fyllde inte i cirkeln ordentligt. 273 00:19:52,316 --> 00:19:53,358 ICKE GODKÄND 274 00:19:53,525 --> 00:19:56,361 -Åh, det kändes bra. -Får jag försöka! 275 00:19:58,322 --> 00:20:02,034 Ja. Jisses. Åh, vad härligt. 276 00:20:04,161 --> 00:20:07,581 -Hur gick det, Homer? -Tja, jag... 277 00:20:07,956 --> 00:20:11,668 Mina damer, ni röker väl inte i en statlig byggnad? 278 00:20:11,835 --> 00:20:16,757 Det skulle kunna kosta er er kommande befordran. 279 00:20:17,507 --> 00:20:18,800 -Tja.... -Umm... 280 00:20:18,967 --> 00:20:20,928 -Du menar... -Vadå... 281 00:20:21,094 --> 00:20:24,389 Du talar om... Vem? Vad? Hon...det här? 282 00:20:31,563 --> 00:20:34,274 Jag förlåter mig aldrig det här. 283 00:20:36,235 --> 00:20:38,445 Vänta. Är de era? 284 00:20:38,612 --> 00:20:42,241 Ja. Jag är i smaklandet. 285 00:20:42,407 --> 00:20:45,994 -Båda? -Det är ett stort land. 286 00:20:46,203 --> 00:20:49,623 Jag ber om ursäkt. Men ni är värre än Hitler. 287 00:20:51,166 --> 00:20:54,836 Homer, jag... vet inte vad jag ska säga. 288 00:20:55,003 --> 00:20:57,673 -Du räddade våra skinn. -Efter allt ni gjort... 289 00:20:57,839 --> 00:21:02,636 -...behöver jag inte tänka på era skinn. -Det du gjorde var underbart. 290 00:21:02,803 --> 00:21:07,266 Jag gjorde det för dig. Jag skulle döda för dig. 291 00:21:07,432 --> 00:21:10,477 -Be mig att döda för dig. -Nej, Homie. 292 00:21:10,644 --> 00:21:14,690 Förstår ni? Det är det här jag menat som ni aldrig ser. 293 00:21:14,898 --> 00:21:16,942 Homer. 294 00:21:17,567 --> 00:21:20,612 Förlåt. 295 00:21:20,779 --> 00:21:23,282 -Finns det nåt vi kan... -Skriv av skulden? 296 00:21:23,448 --> 00:21:26,118 Eller låta dig klara testet. 297 00:21:26,285 --> 00:21:27,995 Skriv av skulden? 298 00:21:28,161 --> 00:21:30,289 -Tja.... -Avskriven! Kom, Marge! 299 00:22:31,767 --> 00:22:32,768 Översättning: Karin Sundh