1
00:00:06,881 --> 00:00:09,801
JEG SKAL HUSKE
Å TA MEDISINEN MIN
2
00:00:36,703 --> 00:00:39,205
Her vil det lukte klasse hele uken.
3
00:00:39,289 --> 00:00:41,750
Til Homer, Wall Street-geniet!
4
00:00:51,718 --> 00:00:54,929
Homer, hvorfor har du penger
å svi av? Eller svi litt.
5
00:00:55,013 --> 00:00:58,141
-Hva er din hemmelige investering?
-Gjett.
6
00:00:58,683 --> 00:01:00,351
Gresskar?
7
00:01:00,435 --> 00:01:04,105
Ja, det stemmer, Barney.
I år investerte jeg i gresskar.
8
00:01:04,189 --> 00:01:06,649
De har gått opp i hele oktober.
9
00:01:06,733 --> 00:01:10,320
Jeg tror de når toppen i januar.
10
00:01:10,403 --> 00:01:12,947
Og bang! Da skal jeg cashe inn.
11
00:01:13,031 --> 00:01:15,533
For Homer!
Og for Sergeant Pepper-
12
00:01:15,617 --> 00:01:18,787
-som vokser ut av ryggen din!
13
00:01:19,579 --> 00:01:22,582
Barn, du må ta av plastikken
før du røyker disse.
14
00:01:22,665 --> 00:01:24,042
-Bra, Homer.
-Ja!
15
00:01:24,125 --> 00:01:26,336
-For Homer.
-Sånn skal det gjøres.
16
00:01:28,755 --> 00:01:30,423
A-1 BILLIGMEGLER
17
00:01:30,507 --> 00:01:34,594
Jeg sa hundre ganger at du måtte
selge gresskarene før halloween.
18
00:01:34,677 --> 00:01:37,847
Ikke få panikk.
Jeg kan selge en lever.
19
00:01:37,931 --> 00:01:39,307
Jeg klarer meg med én.
20
00:01:39,891 --> 00:01:42,811
Hvordan kan jeg fortelle Marge
at vi er blakke?
21
00:01:42,894 --> 00:01:44,771
Jeg trenger et mirakel.
22
00:01:44,854 --> 00:01:46,773
Huset mitt brenner!
23
00:01:46,856 --> 00:01:48,650
Forsikringen redder!
24
00:01:53,238 --> 00:01:55,323
-Hei, Homer.
-Hei, Homer.
25
00:01:56,366 --> 00:01:58,326
Marge, vi hadde en avtale.
26
00:01:58,409 --> 00:02:02,455
Dine søstre kommer ikke etter kl 18,
og jeg spiser ikke leppestiften din.
27
00:02:02,539 --> 00:02:04,415
Dette er en spesiell anledning.
28
00:02:04,499 --> 00:02:06,835
Patty og Selma ble
forfremmet på Biltilsynet.
29
00:02:06,918 --> 00:02:11,506
Ja, Homer. La din kone få et glimt
av suksess for en gangs skyld.
30
00:02:11,589 --> 00:02:14,551
Ok, det er det siste strået.
31
00:02:14,968 --> 00:02:17,387
På tide å ta ut søppelet!
32
00:02:17,470 --> 00:02:20,140
Men først må jeg be dere om å gå.
33
00:02:29,357 --> 00:02:31,901
Beklager.
Homer mener ikke å være uhøflig.
34
00:02:31,985 --> 00:02:34,529
Han er bare en komplisert mann.
35
00:02:34,612 --> 00:02:36,030
Feil!
36
00:02:36,114 --> 00:02:39,033
Når skal du våkne
og lukte mannen din, Marge?
37
00:02:39,117 --> 00:02:40,869
Du fikk noen barn av ham.
38
00:02:40,952 --> 00:02:44,247
Men når frøene er plantet,
kaster du konvolutten.
39
00:02:44,330 --> 00:02:48,209
Ikke rakk ned på Homer.
Han er ikke en suksess som dere-
40
00:02:48,293 --> 00:02:51,754
-men jeg vet
at han alltid sørger for familien.
41
00:02:51,838 --> 00:02:56,092
Søte, godtroende Marge.
Jeg må klare å skaffe penger.
42
00:02:56,176 --> 00:02:57,385
HUSLÅN
FRISTEN UTGÅTT
43
00:03:00,138 --> 00:03:03,141
Hallo, Vegas?
Legg 100 spenn på rødt.
44
00:03:03,766 --> 00:03:06,144
Ok. Jeg sender en sjekk.
45
00:03:08,354 --> 00:03:10,481
Om jeg bare kunne oppfinne noe.
46
00:03:10,565 --> 00:03:12,525
Noe jeg kunne tjent penger på.
47
00:03:12,609 --> 00:03:16,863
Må konsentrere og jobbe hardere
enn jeg noensinne har gjort...
48
00:03:22,076 --> 00:03:23,703
Gratulerer, Mr. Simpson.
49
00:03:23,786 --> 00:03:27,582
Denne oppfinnelsen har
gjort oss alle rike, spesielt deg.
50
00:03:27,665 --> 00:03:31,127
Den er enkel, men genial.
Og den passer i hånden.
51
00:03:31,211 --> 00:03:34,964
Alle i USA eier nå en av disse.
I mange tilfeller, tre eller fire.
52
00:03:35,048 --> 00:03:36,716
Kan jeg få ta en titt på den?
53
00:03:36,799 --> 00:03:40,678
Hvorfor trenger du se den?
Du er geniet som oppfant den.
54
00:03:40,762 --> 00:03:42,513
-Men kan jeg..?
-Ikke vær redd.
55
00:03:42,597 --> 00:03:46,017
Du ser den straks vi viser
vår nye PR-kampanje.
56
00:03:48,061 --> 00:03:50,230
-La meg se! Vekk!
-Homer!
57
00:03:50,313 --> 00:03:53,858
Homer, våkne!
Det er ikke sengetid ennå.
58
00:03:53,942 --> 00:03:55,902
Nei! Oppfinnelsen min!
59
00:03:55,985 --> 00:03:58,279
-Pengeproblemene kunne...
-Pengeproblemer?
60
00:03:58,363 --> 00:04:00,949
Homer, er vi i økonomisk trøbbel?
61
00:04:04,285 --> 00:04:06,746
Å, Marge, min lojale kone...
62
00:04:06,829 --> 00:04:08,498
Selvsagt ikke.
63
00:04:08,915 --> 00:04:11,709
Og Lisa, min lille prinsesse.
64
00:04:11,793 --> 00:04:14,545
Og hvem kan glemme kjære Rottegutt?
65
00:04:14,629 --> 00:04:17,632
Rottegutt? Det liker jeg ikke.
66
00:04:18,299 --> 00:04:21,094
Bart, jeg har sagt det før.
Ikke gnag på veggen.
67
00:04:21,594 --> 00:04:25,390
For en dag, hva, Milhouse?
Solen oppe, fuglene synger-
68
00:04:25,473 --> 00:04:28,476
-biene prøver å ha sex med dem,
så vidt jeg skjønner.
69
00:04:28,559 --> 00:04:32,605
Det er en utrolig flott dag.
Fantastisk, til og med.
70
00:04:32,689 --> 00:04:36,609
Hva er grunnen til
at du skynder deg til skolen?
71
00:04:36,693 --> 00:04:40,113
Ingen grunn. Hva er din grunn?
72
00:04:41,948 --> 00:04:45,660
Det holder, Bart. Moro er moro,
men om vi er sene, får vi trøbbel.
73
00:04:45,743 --> 00:04:48,913
Du har rett, Milhouse. Moro er moro.
74
00:04:53,459 --> 00:04:57,213
Hør etter, studenter. Dere må
velge gymklasse for terminen.
75
00:04:57,297 --> 00:04:59,173
La oss vise
hvor voksne vi kan være-
76
00:04:59,257 --> 00:05:01,801
-ved å gå pent og rolig til gymsalen.
77
00:05:01,884 --> 00:05:06,055
Selv om først til mølla gjelder
og de populære sportene rives vekk.
78
00:05:09,309 --> 00:05:10,977
For mange smårollinger!
79
00:05:13,187 --> 00:05:16,399
Dette blir verre for hvert år.
Ser dere Bart og Milhouse?
80
00:05:16,482 --> 00:05:20,278
Nei, og om de ikke kommer snart,
blir det TS på dem.
81
00:05:20,361 --> 00:05:21,404
TJORET
SVØMMING
82
00:05:23,239 --> 00:05:24,907
Jeg føler meg ikke bra.
83
00:05:26,492 --> 00:05:28,995
Hører du det, Bart?
Det var skoleklokken!
84
00:05:29,078 --> 00:05:32,874
"Skulkere! Skulkere!"
kommer de til å si!
85
00:05:32,957 --> 00:05:36,461
Hvem trenger ham?
Jeg kan ha det moro alene.
86
00:05:36,544 --> 00:05:41,132
Det går bra? Det går bra.
87
00:05:43,468 --> 00:05:45,803
Ja, Homer, jeg kan låne deg penger.
88
00:05:45,887 --> 00:05:48,890
Men siden du ikke har sikring-
89
00:05:48,973 --> 00:05:51,809
-må jeg brekke beina dine på forhånd.
90
00:05:51,893 --> 00:05:54,103
Jøss, Moe. Jeg bruker dem hele tiden.
91
00:05:54,187 --> 00:05:57,023
-Kan du slå meg i hodet?
-Er du lånehai?
92
00:05:57,106 --> 00:05:59,484
Skjønner du hvordan det funker?
93
00:05:59,567 --> 00:06:01,652
La oss gjøre dette.
94
00:06:03,529 --> 00:06:06,032
BASKETBALL - KICKBALL
RUNDELØP - FOTBALL
95
00:06:08,409 --> 00:06:11,454
-Å nei, det er gymregistrering.
-Hvordan glemte du det?
96
00:06:11,537 --> 00:06:13,706
Det var plakater på biblioteket.
97
00:06:13,790 --> 00:06:17,835
Du bør skrive deg på noe fort.
Baseball ble nettopp fylt...
98
00:06:17,919 --> 00:06:20,713
Og taekwondo.
99
00:06:20,797 --> 00:06:22,965
RUNDELØP
FULLT
100
00:06:23,049 --> 00:06:25,176
FULLT
101
00:06:25,259 --> 00:06:26,844
KJØNNSFORHOLD I SPORT
FULLT
102
00:06:29,764 --> 00:06:31,682
Det er bare én klasse igjen-
103
00:06:31,766 --> 00:06:34,811
-men den er faktisk den kuleste av alle.
104
00:06:34,894 --> 00:06:36,020
BALLETT
105
00:06:36,104 --> 00:06:38,815
Ballett? Dansing er for jenter.
106
00:06:38,898 --> 00:06:40,858
Du burde kommet før.
107
00:06:42,527 --> 00:06:44,821
Jeg trenger utsettelse
på huslånet mitt.
108
00:06:44,904 --> 00:06:47,824
Jeg skjønner, Mr. Simpson,
men ifølge datamaskinen,-
109
00:06:47,907 --> 00:06:49,742
-er ikke kreditthistorien din god.
110
00:06:49,826 --> 00:06:53,287
Det står at du har forhåndsavslag
på alle store kredittkort.
111
00:06:53,371 --> 00:06:56,124
Det står også
at du tok en hund etter bakbeina-
112
00:06:56,207 --> 00:06:59,127
-og dyttet ham som en støvsuger.
-I tredjeklasse!
113
00:06:59,210 --> 00:07:01,087
Det står på rullebladet ditt.
114
00:07:01,170 --> 00:07:03,840
Beklager, men om du ikke har
pengene i morgen-
115
00:07:03,923 --> 00:07:06,717
-tar banken huset ditt.
-Lykke til med å finne det.
116
00:07:06,801 --> 00:07:10,012
-Jeg tar av numrene.
-Vi finner et hus uten nummer.
117
00:07:10,096 --> 00:07:11,973
Da tar jeg numrene til naboene.
118
00:07:12,056 --> 00:07:15,852
Da ser vi etter huset ved siden av
huset uten nummer.
119
00:07:16,269 --> 00:07:18,855
Greit, dere skal få pengene deres.
120
00:07:18,938 --> 00:07:23,025
Dere er min siste sjanse,
bunnen i bøtta, et skudd i mørke-
121
00:07:23,109 --> 00:07:26,737
-håper dere kan, men trolig ikke,
siste sjanse til å låne meg penger.
122
00:07:26,821 --> 00:07:29,866
-Vi skal ta oss av deg.
-Ja. Ta.
123
00:07:51,012 --> 00:07:54,474
Skriv en sjekk til ham
og få ham til helvete ut herfra.
124
00:07:58,561 --> 00:08:02,023
For en herlig middag.
For en flott familie.
125
00:08:02,106 --> 00:08:04,192
Ta bilde av meg med denne biffen.
126
00:08:04,275 --> 00:08:06,319
Du er i godt humør, far.
127
00:08:06,402 --> 00:08:09,906
Vel, Lisa, jeg klarte
å løse et lite problem i dag.
128
00:08:09,989 --> 00:08:12,992
Og for å feire skal jeg
vippe på stolen.
129
00:08:15,870 --> 00:08:18,122
Tilbakelent.
130
00:08:18,789 --> 00:08:20,625
Patty, Selma. Hva vil dere?
131
00:08:21,209 --> 00:08:24,003
Vi tenkte vi skulle
overraske dere i middagen.
132
00:08:24,086 --> 00:08:27,089
Hent noen stoler til oss,
som en god "svikte"-bror.
133
00:08:27,173 --> 00:08:28,758
På tide å gjødsle plenen.
134
00:08:28,841 --> 00:08:32,011
Et par 250-kilos sekker
bør gjøre susen.
135
00:08:32,094 --> 00:08:35,056
Forsiktig,
mine søstres nakker er skjøre.
136
00:08:35,139 --> 00:08:37,141
Det er ok. Ingenting er ødelagt.
137
00:08:37,225 --> 00:08:39,310
Bortsett fra Homer.
138
00:08:39,393 --> 00:08:42,980
-Hva skal det bety?
-Det betyr...
139
00:08:43,064 --> 00:08:48,819
Det betyr at disse to
herlige damene blir til middag.
140
00:08:48,903 --> 00:08:51,864
Det var en stank
jeg kunne klart meg foruten.
141
00:08:51,948 --> 00:08:54,617
Det har vært
en så fin og rolig middag.
142
00:08:54,700 --> 00:08:59,205
Det må feires. Jeg lager den mest
internasjonale kaffen i huset.
143
00:08:59,288 --> 00:09:02,375
Montreal Morn.
144
00:09:03,876 --> 00:09:06,379
Ok, dere har moret dere. Stikk.
145
00:09:06,462 --> 00:09:08,089
Moroa har ikke begynt ennå.
146
00:09:09,465 --> 00:09:11,467
JEG SKYLDER
1 nedbetaling på huslån
147
00:09:12,093 --> 00:09:15,388
Vi vet noe du ikke vil
at Marge skal vite.
148
00:09:15,471 --> 00:09:19,725
Nå eier vi deg, som Siegfried eier Roy.
149
00:09:19,809 --> 00:09:23,104
Beklager. Vi har bare Nescafé.
150
00:09:23,187 --> 00:09:27,900
-Jeg beklager.
-Å, Marge. Du er akkurat i tide.
151
00:09:27,984 --> 00:09:30,736
Homer skal gni føttene våre.
152
00:09:30,820 --> 00:09:33,239
-Skal du det?
-Nei! Jeg...
153
00:09:34,991 --> 00:09:38,202
Jeg skal gi dem en fotmassasje.
154
00:09:38,286 --> 00:09:40,413
Gi meg det, i det minste.
155
00:09:40,496 --> 00:09:42,623
Du kan begynne med liktornene.
156
00:09:42,707 --> 00:09:45,209
Så kan du ta hevelsene.
157
00:09:46,085 --> 00:09:48,337
Ok. Rolig, Bart.
158
00:09:48,421 --> 00:09:51,757
Å ta ballett gjør deg ikke
mindre mann.
159
00:09:56,637 --> 00:10:00,766
Ok, jenter. I dag skal vi lære
alvedronningens dans.
160
00:10:00,850 --> 00:10:04,729
Du kan enten være alv eller dronning.
Det er helt åpent.
161
00:10:06,814 --> 00:10:08,566
Og hva har vi her?
162
00:10:08,649 --> 00:10:11,861
En ung mann som tror han kan
være den neste Barysjnikov.
163
00:10:11,944 --> 00:10:15,865
Jeg vil ikke være den neste av noe.
Jeg ble tvunget hit.
164
00:10:15,948 --> 00:10:19,869
Så han har ild i magen.
Men det kreves mer enn mageild-
165
00:10:19,952 --> 00:10:23,914
-å bli den neste Barysjnikov!
-Hør, Boris, ballett er for pyser.
166
00:10:24,832 --> 00:10:27,627
Ballett er for de sterke,
de målbevisste.
167
00:10:27,710 --> 00:10:29,879
Men for pyser, aldri.
168
00:10:29,962 --> 00:10:33,966
Ta på denne fuksia drakten.
Du er en alv!
169
00:10:35,676 --> 00:10:37,678
-Ferdig.
-På vei hjem-
170
00:10:37,762 --> 00:10:41,349
-stopper vi på Moe's for en Zima.
-Jeg jobber overtid.
171
00:10:41,432 --> 00:10:44,518
Mine svigerinner er i huset mitt igjen.
172
00:10:44,602 --> 00:10:46,354
Ikke drukne i selvmedlidenhet.
173
00:10:46,437 --> 00:10:48,939
Ta deg sammen
og drikk deg full med oss.
174
00:10:55,112 --> 00:10:58,491
-Er det noe galt, Mr. Simpson?
-Jeg liker ikke å gå i tights.
175
00:10:58,574 --> 00:11:01,202
Mange av heltene dine går i tights.
176
00:11:01,285 --> 00:11:05,915
-Batman, f.eks. Og Magellan.
-Jeg liker ikke denne lusegjengen-
177
00:11:05,998 --> 00:11:09,627
-og vil aldri gjøre det. Jeg stikker
og tar av den teite drakten.
178
00:11:13,881 --> 00:11:16,550
Vent! Bevegelsesnytelsen øker.
179
00:11:16,634 --> 00:11:18,844
Kjærligheten for dans, umulig å motstå.
180
00:11:20,471 --> 00:11:23,891
Tærne rører seg. Se på meg, jenter.
181
00:11:23,974 --> 00:11:27,395
Jeg danser ballett.
Og jeg elsker det.
182
00:11:30,189 --> 00:11:33,401
Tar jeg feil,
eller ble det feitere her inne?
183
00:11:33,484 --> 00:11:37,488
-Ber om tillatelse til å gå forbi.
-Tillatelsen bearbeides.
184
00:11:37,571 --> 00:11:40,199
Først må du tenne sigarettene våre.
185
00:11:40,282 --> 00:11:42,201
Men dere røyker allerede sig...
186
00:11:45,413 --> 00:11:48,416
-Dere tøyer grensene.
-Kom igjen, Homer.
187
00:11:48,499 --> 00:11:51,961
Servil begynner på "S",
akkurat som "skylder".
188
00:11:52,044 --> 00:11:55,381
-Hvis du sier det, så.
-Marge var god til å stave.
189
00:11:55,464 --> 00:11:57,717
-La oss spørre henne.
-Nei!
190
00:11:57,800 --> 00:12:00,010
Jeg skal være snill.
191
00:12:05,099 --> 00:12:10,438
På grunn av det må du krype rundt på
gulvet som den hunden du er.
192
00:12:10,521 --> 00:12:13,733
Men... Ja, ma'am.
193
00:12:14,525 --> 00:12:20,197
Si: "Jeg er Homer Simpson,
en skabbete hund." Med hundestemme!
194
00:12:20,281 --> 00:12:23,868
-Jeg er Homer Simpson.
-Bra. Hopp, Homer, hopp.
195
00:12:23,951 --> 00:12:26,954
-Hva er det som skjer her?
-Ingenting, Marge.
196
00:12:27,037 --> 00:12:28,581
-Hva er papiret?
-Hvilket?
197
00:12:33,502 --> 00:12:36,756
Homer, stemmer dette lysbildet?
198
00:12:36,839 --> 00:12:39,800
-Lånte du penger fra søstrene mine?
-Jeg vet ikke, Marge.
199
00:12:39,884 --> 00:12:42,636
Jeg holder ikke rede på
alt jeg driver med.
200
00:12:42,720 --> 00:12:45,931
Han sølte bort sparepengene deres
på gresskarlanterner.
201
00:12:46,390 --> 00:12:47,725
Du sladret!
202
00:12:51,896 --> 00:12:53,898
Beklager, Marge.
203
00:12:55,441 --> 00:12:58,402
Jeg vil aldri se deg igjen!
Ikke du heller.
204
00:12:58,486 --> 00:13:01,947
Homer. Hvorfor fortalte
du meg det ikke?
205
00:13:02,031 --> 00:13:05,785
Jeg skammet meg. Jeg er
mislykket som mann og forsørger.
206
00:13:05,868 --> 00:13:08,370
Og maksimalt var jeg en B+ hund.
207
00:13:09,038 --> 00:13:11,791
Jeg skjønner om du vil sove
på sofaen i natt.
208
00:13:17,087 --> 00:13:21,217
-Hvordan har far det?
-Ikke så bra, Lisa.
209
00:13:21,300 --> 00:13:25,638
-Han er under bordet.
-Ikke lag frokost til meg.
210
00:13:25,721 --> 00:13:28,182
En mann i så stor gjeld
fortjener det ikke.
211
00:13:28,265 --> 00:13:30,559
Men jeg vil lage frokost til deg.
212
00:13:30,643 --> 00:13:34,688
I så fall vil jeg ha arme riddere
med dobbelt smør og bacon til.
213
00:13:34,772 --> 00:13:37,566
Men ikke noe melis.
Jeg fortjener det ikke.
214
00:13:37,650 --> 00:13:39,193
Kanskje litt melis.
215
00:13:45,533 --> 00:13:48,619
Så dere?
Jeg begynte med en liten arabesk.
216
00:13:48,702 --> 00:13:52,414
Så slapp jeg meg løs
og gjorde en demi-entrechat.
217
00:13:52,498 --> 00:13:54,291
Ikke at jeg er opptatt av slikt.
218
00:13:55,709 --> 00:13:59,964
Bravissimo, Bart! Neste uke har
klassen første fremføring.
219
00:14:00,047 --> 00:14:03,592
Og du danser
den mannlige hovedrollen.
220
00:14:03,676 --> 00:14:07,179
Danse foran hele skolen?
Hva er det med deg og ballett?
221
00:14:07,263 --> 00:14:10,724
Jeg vet du er i konflikt, Bart.
Du elsker ballett.
222
00:14:10,808 --> 00:14:14,436
Men du føler
at guttene vil le av deg, eller hva?
223
00:14:14,520 --> 00:14:16,397
Nei, jeg er redd
jentene ler av meg.
224
00:14:16,480 --> 00:14:19,066
Jeg er redd
guttene banker snørra ut av meg.
225
00:14:19,149 --> 00:14:20,192
Bli
LAKSESLØYER
226
00:14:20,693 --> 00:14:24,280
-Hei, far. Hva gjør du?
-Far har viktig arbeid å gjøre.
227
00:14:24,363 --> 00:14:27,533
Han ser i jobbannonsene
etter en deltidsjobb.
228
00:14:27,616 --> 00:14:29,910
Far, det er en tulleavis
vi fikk på tivoli.
229
00:14:30,286 --> 00:14:34,415
Ikke rart jeg aldri hørte at Bart ble
valgt til verdens største sexmaskin.
230
00:14:34,498 --> 00:14:37,376
-Jeg får aldri betalt gjelden.
-Trenger du penger fort?
231
00:14:37,459 --> 00:14:39,837
Ingen erfaring?
Ta steget opp til eleganse.
232
00:14:39,920 --> 00:14:43,382
-Bli limosjåfør hos Classy Joe's.
-Der er det!
233
00:14:43,465 --> 00:14:47,887
Jeg kan ta en sjåførjobb!
Bra at du skrudde på TV-en, Lisa.
234
00:14:47,970 --> 00:14:50,055
Det var du som skrudde den på.
235
00:14:50,139 --> 00:14:52,850
Nei. Uansett, skru den av.
236
00:14:52,933 --> 00:14:54,351
Den er av.
237
00:14:56,937 --> 00:14:59,273
BALLETTFREMFØRING
238
00:15:00,524 --> 00:15:02,860
Du må jobbe hardt for
å vinne over publikum.
239
00:15:02,943 --> 00:15:06,530
-De fleste sitter her som straff.
-En stor mengde.
240
00:15:07,281 --> 00:15:09,992
Vi har busset inn
bråkmakere fra andre skoler.
241
00:15:20,628 --> 00:15:23,547
Den maskerte danseren er vikelig bra.
242
00:15:23,631 --> 00:15:27,593
-Lurer på hvem han er.
-Han er grasiøs, men maskulin.
243
00:15:27,676 --> 00:15:29,929
Så det er ok at jeg liker dette.
244
00:15:30,012 --> 00:15:34,183
Dette minner meg om filmen Fame,
og i mindre grad-
245
00:15:34,266 --> 00:15:38,103
-om TV-serien, som også het Fame.
246
00:15:41,315 --> 00:15:46,236
Jøss, utrolig at første passasjer
er komedielegenden Mel Brooks.
247
00:15:46,320 --> 00:15:50,908
Jeg elsket Young Frankenstein.
Skremte vettet av meg.
248
00:15:52,034 --> 00:15:55,454
-Takk.
-La oss ta den 2000-punds-mann-greia.
249
00:15:55,537 --> 00:15:58,624
Jeg er han Carl Reiner-fyren,
og du er hva-han-nå-het.
250
00:15:58,707 --> 00:16:01,335
Det er ikke lett.
Det kreves Carl Reiners geni-
251
00:16:01,418 --> 00:16:03,170
-og timingen bare han og jeg...
252
00:16:03,253 --> 00:16:05,923
Sir, i dag har
alle land en nasjonalsang.
253
00:16:06,006 --> 00:16:09,385
Hadde de nasjonalsanger
for 2000 år siden?
254
00:16:09,468 --> 00:16:12,346
Så klart! Vel, vi levde i huler.
255
00:16:12,429 --> 00:16:14,807
Men hver hule hadde en nasjonalsang.
256
00:16:14,890 --> 00:16:17,810
Jeg glemmer aldri
min hules nasjonalsang.
257
00:16:17,893 --> 00:16:24,358
-Hva var den nasjonalsangen?
-Til helvete med dem unntatt hule 76
258
00:16:25,442 --> 00:16:27,987
Hvorfor sir...? Hvorfor sirenen?
259
00:16:29,279 --> 00:16:31,657
God kveld, Simpson.
Baklyset er gått.
260
00:16:31,740 --> 00:16:33,742
Det blinket da du svingte.
261
00:16:33,826 --> 00:16:37,746
-La meg se sjåførlisensen din.
-Sjåførlisens?
262
00:16:37,830 --> 00:16:39,289
Mel, spenn fast beltet!
263
00:16:42,626 --> 00:16:45,004
Siden du prøver å rømme i fri-
264
00:16:45,087 --> 00:16:47,381
-tror jeg ikke du har lisensen.
265
00:16:47,464 --> 00:16:50,300
Dra til Biltilsynet.
Disse damene kan hjelpe deg.
266
00:16:52,720 --> 00:16:56,348
Betjent,
denne mannen gjør meg litt nervøs.
267
00:16:56,432 --> 00:17:00,894
-Kan du kjøre meg til flyplassen?
-Du store! Du er Mel Brooks!
268
00:17:00,978 --> 00:17:03,147
-Jeg skal kjøre deg.
-Takk.
269
00:17:03,230 --> 00:17:07,401
På veien kan du gjøre
den 2000-dollar-mannen-greia.
270
00:17:07,484 --> 00:17:10,279
Du er Carl Reiner,
og jeg er politisjef Wiggum.
271
00:17:10,362 --> 00:17:14,199
Kan ikke du være Carl Reiner
og la meg være politisjef Wiggum.
272
00:17:14,283 --> 00:17:15,909
Jeg hater Carl Reiner!
273
00:17:19,455 --> 00:17:22,541
Jeg har ikke blitt så rørt
siden The Joy Luck Club.
274
00:17:27,171 --> 00:17:30,591
De liker meg. Jeg er akseptert.
Jeg trenger ikke masken.
275
00:17:30,674 --> 00:17:34,136
Se! Den maskerte
danseren er meg, Bart!
276
00:17:36,305 --> 00:17:40,059
-Det er jeg dere setter pris på!
-Bart danser ballett!
277
00:17:40,142 --> 00:17:42,186
Han danser som jenter!
278
00:17:43,187 --> 00:17:46,315
Bare le. Jeg tok en sjanse
og gjorde det jeg ville.
279
00:17:46,398 --> 00:17:52,362
Og gjør det meg til en pyse,
så er jeg vel en pyse.
280
00:17:52,446 --> 00:17:55,240
Han er en pyse! Vi tar ham!
281
00:17:55,324 --> 00:17:57,201
-Ja!
-Ja, la oss ta ham, kom igjen!
282
00:17:58,744 --> 00:18:00,704
Etter ham! Løp!
283
00:18:02,831 --> 00:18:07,044
-Der er han! Rett der!
-Bart, bruk balletten. Hopp!
284
00:18:07,127 --> 00:18:11,173
Hopp som du aldri har hoppet før!
285
00:18:18,180 --> 00:18:21,683
Ser ut som han falt stygt.
286
00:18:21,767 --> 00:18:24,895
Så lenge han er skadet.
287
00:18:27,022 --> 00:18:30,484
Bart, jeg er stolt av deg. Du har vist
en følsom side av deg selv-
288
00:18:30,567 --> 00:18:34,947
-som ikke kan fjernes.
Fra denne dag er vi venner i sjelen.
289
00:18:36,907 --> 00:18:40,953
Hvorfor forlot hun meg
når jeg trenger legetilsyn?
290
00:18:44,331 --> 00:18:46,375
Dumme kjøreprøve-
291
00:18:46,458 --> 00:18:48,836
-der dumme Patty
og dumme Selma jobber.
292
00:18:48,919 --> 00:18:53,006
Jeg lurer på om Gud erter meg,
som han ertet Moses i ørkenen.
293
00:18:53,090 --> 00:18:57,678
Testet, Homer. Gud testet Moses.
Og prøv å være snill mot mine søstre.
294
00:18:57,761 --> 00:19:00,180
Det er tungt for meg
at dere alltid krangler.
295
00:19:00,264 --> 00:19:02,641
Ok, Marge. Jeg skal oppføre meg.
296
00:19:02,724 --> 00:19:04,393
Så klemmer jeg noen slanger.
297
00:19:04,476 --> 00:19:09,231
Ja! Jeg klemmer og kysser
noen giftige slanger!
298
00:19:09,314 --> 00:19:10,607
Det der var sarkasme.
299
00:19:12,109 --> 00:19:14,528
Vel, vel.
Se hvem som trenger oss igjen-
300
00:19:14,611 --> 00:19:16,864
-for å få sjåførlisensen sin.
301
00:19:16,947 --> 00:19:18,949
Jeg ber bare om
at dere er rettferdige.
302
00:19:19,408 --> 00:19:21,827
Justerte ikke speilet.
Minus ett poeng.
303
00:19:21,910 --> 00:19:24,121
Så ikke i blindsonen.
Minus to poeng.
304
00:19:24,204 --> 00:19:26,665
Dere gjør alt så
familien syns jeg er en taper.
305
00:19:26,748 --> 00:19:30,252
Du er en taper, Homer!
Og vi er vinnere. Lær deg det.
306
00:19:30,335 --> 00:19:32,629
Sikkerhetsbeltet er vridd.
Minus ett poeng.
307
00:19:32,713 --> 00:19:35,174
Mase på sjåføren.
Minus ti poeng til dere!
308
00:19:35,257 --> 00:19:38,260
-Sniddet en kjegle. Minus fem.
-Er ekle. Minus en million!
309
00:19:40,345 --> 00:19:44,474
Ett galt svar til,
og Homer stryker en ny test i livet.
310
00:19:44,558 --> 00:19:46,894
Og hva er dette?
311
00:19:46,977 --> 00:19:49,438
Noen fylte ikke inn hele sirkelen.
312
00:19:52,357 --> 00:19:53,483
STRYK
313
00:19:53,567 --> 00:19:56,403
-Jøss. Det føltes godt.
-La meg prøve.
314
00:19:58,363 --> 00:20:02,075
Ja, det var jammen herlig.
315
00:20:04,203 --> 00:20:06,455
-Homer, hvordan gikk det?
-Vel, jeg...
316
00:20:07,998 --> 00:20:11,793
Mine damer, ikke si at dere røyker
i en offentlig bygning.
317
00:20:11,877 --> 00:20:14,087
Fordi den slags overtredelser-
318
00:20:14,171 --> 00:20:16,798
-kan koste et par søstre forfremmelsen.
319
00:20:17,549 --> 00:20:18,926
-Vel...
-Hva?
320
00:20:19,009 --> 00:20:21,053
-Du mener...
-Men...
321
00:20:21,136 --> 00:20:24,431
Du snakket om hun...
Hvem? Hva? Hun... Dette?
322
00:20:31,605 --> 00:20:33,398
Jeg vil aldri tilgi meg selv dette.
323
00:20:36,276 --> 00:20:38,570
Vent et øyeblikk. Er det dine, sir?
324
00:20:38,654 --> 00:20:42,366
Ja. Jeg er i røykeland.
325
00:20:42,449 --> 00:20:46,161
-Begge to?
-Det er et stort land.
326
00:20:46,245 --> 00:20:49,665
Unnskyld, mine damer.
Og du, sir, er verre enn Hitler.
327
00:20:51,208 --> 00:20:54,962
Homer, jeg er... Jeg er målløs.
328
00:20:55,045 --> 00:20:57,798
-Du reddet skinnet vårt.
-I tillegg til alt annet-
329
00:20:57,881 --> 00:21:02,469
-vil jeg ikke tenke på deres skinn.
-Du gjorde en god ting for mine søstre.
330
00:21:02,552 --> 00:21:04,012
Jeg gjorde det ikke for dem.
331
00:21:04,096 --> 00:21:07,391
Jeg gjorde det for deg, Marge.
Jeg kunne drept for deg.
332
00:21:07,474 --> 00:21:10,602
-Spør meg om å drepe for deg.
-Nei, Homie.
333
00:21:10,686 --> 00:21:14,856
Skjønner dere? Det er dette jeg har
snakket om som dere aldri ser.
334
00:21:14,940 --> 00:21:16,984
Homer.
335
00:21:17,609 --> 00:21:20,737
Vi...beklager.
336
00:21:20,821 --> 00:21:23,407
-Kan vi gjøre noe...
-Slette gjelden?
337
00:21:23,490 --> 00:21:26,243
Eller vi kan
la deg bestå oppkjøringen.
338
00:21:26,326 --> 00:21:28,120
Slette gjelden?
339
00:21:28,203 --> 00:21:30,414
-Vel...
-Slettet gjeld! Vi går, Marge!
340
00:22:31,767 --> 00:22:32,768
Norske tekster:
Svein Birkemoe