1 00:00:06,756 --> 00:00:09,718 JEG MÅ IKKE HÆNGE DONUTS PÅ MINE LEMMER 2 00:00:53,386 --> 00:00:56,514 Kom så, tandpasta. Fart på. 3 00:00:56,598 --> 00:00:59,100 Heja, shampoo. 4 00:00:59,184 --> 00:01:01,853 Jeg vandt dit dumme væddemål. 5 00:01:01,936 --> 00:01:06,608 Kun fordi du havde inderbanen. Hvis vandet løb den anden vej ... 6 00:01:06,691 --> 00:01:11,571 På den nordlige halvkugle løber vandet altid mod uret. 7 00:01:11,654 --> 00:01:16,826 - Det hedder Coriolis-effekten. - Vand følger ikke dine regler. 8 00:01:16,910 --> 00:01:19,621 Det gør, som det passer sig. 9 00:01:19,704 --> 00:01:22,749 Du kan jo selv se efter. 10 00:01:26,044 --> 00:01:28,922 Jeg har set det løbe den anden vej. 11 00:01:29,005 --> 00:01:33,510 Mit trofaste toilet. Du kan bevise, at jeg har ret. 12 00:01:40,892 --> 00:01:44,145 Jeg synger i mit bad ... 13 00:01:44,229 --> 00:01:46,689 Varmt! Koldt! 14 00:01:46,773 --> 00:01:50,860 Varmt! Koldt! Varmt! Hvem er det, der gør det? 15 00:01:53,655 --> 00:01:57,742 Brug dog svupperen, Bart. 16 00:01:57,826 --> 00:02:01,246 Kun på den sydlige halvkugle løber vand modsat. 17 00:02:01,329 --> 00:02:06,334 - Hvad er den sydlige halvkugle? - Har du aldrig kigget på din globus? 18 00:02:06,417 --> 00:02:07,752 TILLYKKE FRA BEDSTEFAR 19 00:02:08,336 --> 00:02:12,549 Den sydlige halvkugle består af alt under ækva ... 20 00:02:14,592 --> 00:02:16,594 Den linje. 21 00:02:16,928 --> 00:02:20,473 Så nede i Argentina ... 22 00:02:20,557 --> 00:02:23,768 ... eller Rand McNally løber vandet baglæns? 23 00:02:24,811 --> 00:02:28,523 Ja. I Rand McNally går de med hat på fødderne. 24 00:02:28,606 --> 00:02:32,026 - Og hamburgere æder mennesker. - Sejt. 25 00:02:32,110 --> 00:02:33,236 TELEFONBOG FOR SPRINGFIELD 26 00:02:33,319 --> 00:02:34,696 UDENLANDSOPKALD 27 00:02:47,250 --> 00:02:49,335 SYDPOLENS FORSKNINGSBASE 28 00:02:51,254 --> 00:02:54,966 Davs, sydlige halvkugle. Hvad vej løber vandet i jeres wc? 29 00:02:55,049 --> 00:02:57,594 Nu skal jeg se efter. 30 00:03:04,058 --> 00:03:05,393 Pokkers. 31 00:03:09,355 --> 00:03:13,193 Gentag, så skal jeg oversætte for el presidente. 32 00:03:13,276 --> 00:03:16,196 Hvad vej løber vandet i jeres wc? 33 00:03:16,654 --> 00:03:18,656 Han siger: "Vinden vender!" 34 00:03:18,740 --> 00:03:22,327 Caramba! Så indtager oprørerne snart byen. 35 00:03:22,410 --> 00:03:23,786 Jeg flygter! 36 00:03:26,497 --> 00:03:30,043 Jeg får jo intet svar ud af dem. 37 00:03:32,795 --> 00:03:39,469 Øjeblik. Øjeblik. Den fordømte telefon. 38 00:03:39,552 --> 00:03:42,680 - Goddag, Mein Führer. - Ja, ja. 39 00:03:47,185 --> 00:03:53,858 Du kan da ikke bare ringe derned. Udlandsopkald er dyre. 40 00:03:54,609 --> 00:03:59,489 Jeg vil gerne ringe til Australien. Modtageren betaler. 41 00:04:07,497 --> 00:04:11,084 Vil De tage imod et opkald fra ... 42 00:04:11,167 --> 00:04:14,754 Dr. Bart Simpson fra Den Internationale Afløbskommission. 43 00:04:14,837 --> 00:04:17,131 - Det er en nødsituation. - Javel. 44 00:04:17,215 --> 00:04:19,926 Der er bøvl med jeres afløb. 45 00:04:20,009 --> 00:04:23,638 - De suger mennesker og ting ud. - Frygteligt. 46 00:04:23,721 --> 00:04:26,808 Vær venlig at tjekke vaske og wc'er. 47 00:04:26,891 --> 00:04:31,562 Fortæl os, hvilken vej vandet løber. 48 00:04:37,902 --> 00:04:41,114 Det løber med uret. 49 00:04:41,197 --> 00:04:43,825 Pokkers. Kloge Lisa havde ret. 50 00:04:43,908 --> 00:04:47,537 Tjek din nabos afløb. Jeg venter gerne. 51 00:04:52,041 --> 00:04:56,462 Bageriet brænder. Hele byen lugter af småkager. 52 00:04:56,546 --> 00:05:01,342 - Skal vi gå ned og lugte til det? - Ja, lad os det. 53 00:05:08,433 --> 00:05:11,561 Hallo? 54 00:05:11,644 --> 00:05:15,815 Jeg har tjekket Quilamaguerys afløb. De løber også med uret. 55 00:05:15,898 --> 00:05:19,777 - Det interesserer mig ikke mere. - Er vi i fare ... 56 00:05:19,861 --> 00:05:21,821 TRE UGER SENERE 57 00:05:24,824 --> 00:05:29,954 Burkina Faso? Den omstridte zone. Hvem har ringet dertil? 58 00:05:30,038 --> 00:05:32,040 Måske er det dig selv. 59 00:05:32,123 --> 00:05:35,668 - Jeg spørger Marge. - Gør os ikke til grin. 60 00:05:35,752 --> 00:05:38,796 Skriv en check, så frigiver jeg lidt endorfiner. 61 00:05:41,674 --> 00:05:45,345 900 dollaser? Tobias! 62 00:05:45,428 --> 00:05:49,098 Har du taget imod en samtale fra USA? 63 00:05:49,182 --> 00:05:54,103 Det var et nødopkald fra Den Internationale Afløbskommission. 64 00:05:54,187 --> 00:05:57,315 Der er vel ikke noget galt med bidetet? 65 00:05:58,983 --> 00:06:03,112 Jeg ringer fra Squatter's Crog i Australien. 66 00:06:03,196 --> 00:06:07,492 Jeg forlanger at tale med dr. Bart Simpson. 67 00:06:07,950 --> 00:06:09,911 - Øjeblik. - Jeg vil ikke ... 68 00:06:09,994 --> 00:06:12,455 Det er Burt Stanton. 69 00:06:12,538 --> 00:06:15,500 Jeg bad om Bart Simpson! 70 00:06:15,583 --> 00:06:19,670 - Bart Simpsons kontor. - Hør, jeg vil bare ... 71 00:06:19,754 --> 00:06:21,756 Øjeblik. 72 00:06:22,507 --> 00:06:28,221 Tror de, jeg er en bondeknold? Fordømte amerikanere ... 73 00:06:28,304 --> 00:06:31,474 Goddag, frue. Det er Bart Simpson. 74 00:06:31,557 --> 00:06:36,020 Jeg hedder Bruno Drundridge. Og du skylder mig 900 dollars. 75 00:06:36,104 --> 00:06:39,607 Nej, du skylder mig 900 dollars. 76 00:06:40,358 --> 00:06:42,860 Du er vist bare en fræk unge. 77 00:06:42,944 --> 00:06:47,365 Men du vil fortryde, at du lavede sjov med mig. 78 00:06:47,448 --> 00:06:50,827 Næppe. Du er helt nede i Australien. 79 00:06:50,910 --> 00:06:54,539 Uha, dingoen æder vist dit barn. 80 00:06:56,416 --> 00:07:00,294 Det her bliver meldt til min politiker. 81 00:07:00,378 --> 00:07:04,298 Hallo, Gus! Jeg har noget at melde til dig. 82 00:07:04,382 --> 00:07:07,051 Det er jo en skandale. 83 00:07:07,135 --> 00:07:11,180 Jeg går lige til premierministeren med den sag. 84 00:07:13,057 --> 00:07:16,894 Halløj, hr. premierminister. 85 00:07:16,978 --> 00:07:18,312 Andy! 86 00:07:18,980 --> 00:07:21,774 Hvad så, drenge? 87 00:07:21,858 --> 00:07:23,276 30 ÅR MED ELEKTRICITET 88 00:07:23,359 --> 00:07:27,989 "Hr. Simpson ... bla, bla, bla ... Telefonsvindel ... 89 00:07:28,072 --> 00:07:30,366 ... Venlig hilsen" et australsk fæ. 90 00:07:31,909 --> 00:07:33,327 FORFALDEN 91 00:07:33,411 --> 00:07:34,829 FANDENS VIGTIGT 92 00:07:34,912 --> 00:07:36,247 BETAL NU 93 00:07:39,292 --> 00:07:41,794 Hov, jeg skal bruge den. 94 00:07:41,878 --> 00:07:43,880 "Justitsministeren." 95 00:07:43,963 --> 00:07:46,007 "Premierministeren." 96 00:07:46,090 --> 00:07:50,052 "Kænguru Inkasso." Hvad er det for noget? 97 00:07:50,136 --> 00:07:54,348 Det er bare et åndssvagt land, der siger, jeg skylder dem penge. 98 00:07:54,432 --> 00:07:57,477 Vis det hellere til mor og far. 99 00:07:57,935 --> 00:08:03,191 Bare så I ikke hører det fra andre, Australien sigter mig for bedrageri. 100 00:08:03,274 --> 00:08:07,236 - Derfor behøver du ikke stå i vejen. - Du godeste. 101 00:08:09,989 --> 00:08:14,911 Har du narret en australsk dreng til at tage imod et opkald? 102 00:08:14,994 --> 00:08:16,537 Ja. 103 00:08:16,621 --> 00:08:21,959 Orv, der er det. Australien. 104 00:08:22,293 --> 00:08:25,171 Se lige det land. Uruk-hai. 105 00:08:30,635 --> 00:08:34,680 Goddag. Jeg hedder Evan Conover. Jeg er fra udenrigsministeriet. 106 00:08:34,764 --> 00:08:40,686 "Vicechef for international etikette. Møgunge-afdelingen." 107 00:08:40,770 --> 00:08:44,440 Dit lille fupnummer faldt på det værst tænkelige tidspunkt. 108 00:08:44,524 --> 00:08:48,361 Vores forhold til Australien er dårligt. 109 00:08:48,444 --> 00:08:49,862 AUSTRALIENS SÅREDE FØLELSER 110 00:08:49,946 --> 00:08:56,619 I 80'erne oplevede USA en kortvarig begejstring for australsk kultur. 111 00:08:57,078 --> 00:09:01,249 Australierne troede, det ville vare ved. 112 00:09:01,624 --> 00:09:04,585 Hvad har skiltet med sagen at gøre? 113 00:09:04,669 --> 00:09:09,966 Australiens-feberen forsvandt, og vores forhold til dem kølnedes. 114 00:09:11,634 --> 00:09:13,844 Lad os glemme, vi så det. 115 00:09:14,720 --> 00:09:18,349 Barts nummer gjorde dem vrede. 116 00:09:18,432 --> 00:09:22,937 Han har det med at gøre folk vrede. 117 00:09:27,608 --> 00:09:31,404 - Hvad kan vi hjælpe med? - Det er for sent at betale nu. 118 00:09:31,487 --> 00:09:36,576 Men for at glæde australierne skal Bart i fængsel i fem år. 119 00:09:36,993 --> 00:09:39,829 Det er barsk, men rimeligt. Af sted, Bart. 120 00:09:39,912 --> 00:09:42,707 Nej, nej, nej! 121 00:09:42,790 --> 00:09:47,336 Min søn skal ikke i fængsel på grund af en disput med Australien. 122 00:09:47,420 --> 00:09:51,465 Find dog et andet land at få et godt forhold til. 123 00:09:51,549 --> 00:09:54,594 Er I nu helt sikre? 124 00:09:54,677 --> 00:09:57,805 Godt, fængselsforslaget vinder ikke gehør. 125 00:09:57,888 --> 00:09:59,932 Der er en anden mulighed. 126 00:10:00,016 --> 00:10:04,478 De lader anklagerne falde, hvis Bart tager ned og siger undskyld. 127 00:10:04,562 --> 00:10:07,815 Kommer vi gratis til Australien, hvis Bart siger undskyld? 128 00:10:08,983 --> 00:10:11,569 Jeg er god til fup-undskyldninger. 129 00:10:11,652 --> 00:10:15,114 - Bart! - Undskyld. 130 00:10:17,158 --> 00:10:18,618 TRANSHALVKUGLEREJSER 131 00:10:46,020 --> 00:10:47,396 HAV DERES PAS PARAT 132 00:10:48,272 --> 00:10:51,484 Vi rejste mandag kl. 13.30. Hvad er klokken nu? 133 00:10:51,567 --> 00:10:57,198 6.45 den følgende onsdag. Og det er sommer her, ikke vinter. 134 00:10:59,200 --> 00:11:02,870 Hvad står der dér? Jeg troede, de talte engelsk. 135 00:11:02,953 --> 00:11:06,040 Man må ikke indføre dyr og planter. 136 00:11:06,123 --> 00:11:11,337 Fremmede skabninger kan forskyde den økologiske balance. 137 00:11:13,005 --> 00:11:16,634 Beklager, gamle tøs. Jeg tør ikke rode mig ud i mere. 138 00:11:16,967 --> 00:11:19,720 Jeg henter dig på hjemvejen. 139 00:11:31,065 --> 00:11:33,192 AMERIKANSK AMBASSADE KUN ADGANG FOR BORGERE 140 00:11:36,362 --> 00:11:41,909 Er du ligesom de engelske gardere, der hverken må le eller smile? 141 00:11:47,123 --> 00:11:49,500 Nej, sir. Jeg er marineinfanterist. 142 00:11:52,378 --> 00:11:55,131 Her er jo herligt. 143 00:11:55,214 --> 00:12:01,053 - Prøv at narre Florida næste gang. - Det har jeg allerede overvejet. 144 00:12:01,137 --> 00:12:06,058 Simpsons, hils på vores ambassadør, Averil Ward. 145 00:12:06,142 --> 00:12:09,729 Alt er parat til Barts undskyldning. 146 00:12:09,812 --> 00:12:14,191 Vi mødes i Parliament House kl. 15. Nogen spørgsmål? 147 00:12:14,275 --> 00:12:16,652 - Skyller toiletterne omvendt her? - Nej. 148 00:12:16,736 --> 00:12:21,449 For at undgå hjemve har vi en pumpe, der skyller på ægte amerikansk vis. 149 00:12:27,413 --> 00:12:31,125 O, du frihedens land 150 00:12:31,208 --> 00:12:34,420 Jeg synger til din pris 151 00:12:36,547 --> 00:12:38,174 DU TRÆDER NU UD I AUSTRALIEN 152 00:12:38,257 --> 00:12:42,219 Hallo, fætter. Vi er da i Australien. 153 00:12:42,303 --> 00:12:45,473 Ambassaden betragtes som amerikansk jord. 154 00:12:45,556 --> 00:12:48,684 Se. Nu er jeg i Australien. 155 00:12:48,768 --> 00:12:53,522 - Nu er jeg i USA. Australien. USA. - Jeg har forstået det. 156 00:12:53,606 --> 00:12:56,108 Så er det nok, Homer. 157 00:12:57,109 --> 00:12:59,862 Vi finder os ikke i fis i USA. 158 00:12:59,945 --> 00:13:02,198 KULTURCENTER SMÆK RØVEN I SÆDET 159 00:13:02,281 --> 00:13:07,286 "Australien var oprindelig en engelsk fangekoloni." 160 00:13:07,369 --> 00:13:09,455 Pas på kameraet. 161 00:13:16,086 --> 00:13:17,463 Kalder du det en kniv? 162 00:13:18,297 --> 00:13:20,216 Det her er en kniv. 163 00:13:20,299 --> 00:13:24,094 - Det er da en ske. - Godt, du vinder. 164 00:13:24,845 --> 00:13:27,264 Du har vist leget den leg før. 165 00:13:29,225 --> 00:13:34,313 Lad mig få en af de der store øller, man har hørt om. 166 00:13:34,396 --> 00:13:39,276 - Tilfreds, yankee? - Den er vel pænt stor. 167 00:13:39,693 --> 00:13:42,696 - En kop kaffe, tak. - En øl. 168 00:13:42,780 --> 00:13:47,493 - Jeg sagde kaffe. - Øl. 169 00:13:47,576 --> 00:13:49,245 Øl? 170 00:13:49,328 --> 00:13:53,415 - K-A ... - Ø-L. 171 00:13:55,459 --> 00:13:57,253 PARLAMENT-HAUS DER AUSTRIA-LIA 172 00:13:59,004 --> 00:14:01,841 Vi ses i aften. Held og lykke. 173 00:14:03,342 --> 00:14:06,095 Jeg går glip af din ydmygelse - 174 00:14:06,178 --> 00:14:10,474 - men jeg må bare se det kendte Walamballo Muddermonument. 175 00:14:17,398 --> 00:14:21,443 Lad mødet begynde. 176 00:14:21,819 --> 00:14:26,740 Takket være USA's udenrigsminister har vi en Bart Simpson til stede. 177 00:14:29,994 --> 00:14:32,413 Han har vist noget, han vil fremføre. 178 00:14:32,496 --> 00:14:34,206 Bart? 179 00:14:42,172 --> 00:14:47,052 Undskyld. Jeg er ked af, at jeg har hånet jeres land. 180 00:14:48,679 --> 00:14:51,932 Du er en fri mand, Bart ... 181 00:14:52,391 --> 00:14:54,602 ... når straffen er fuldført. 182 00:14:55,895 --> 00:14:58,772 - Straf? - En undskyldning er lidt tam. 183 00:14:58,856 --> 00:15:00,900 Så skal der sparkes! 184 00:15:00,983 --> 00:15:03,736 - Sparkes? - Det er bare et lille klap i måsen. 185 00:15:20,544 --> 00:15:23,881 Hvilket sygt land lader dog folk sparke andre med store støvler? 186 00:15:23,964 --> 00:15:29,762 Det er strafbart at håne støvlen. Det er en stolt tradition her. 187 00:15:35,267 --> 00:15:38,187 Du har narret os, Conover! 188 00:15:46,987 --> 00:15:52,785 Jeg sparker jeres premierminister. Jeg gør det altså! 189 00:15:54,036 --> 00:15:58,707 Bliver I australiere aldrig klogere? I USA er fysisk afstraffelse væk. 190 00:15:58,791 --> 00:16:01,669 Og nu ser alt lyst ud. 191 00:16:01,752 --> 00:16:05,047 Gamle mennesker går trygt gennem mørke gyder. 192 00:16:05,130 --> 00:16:09,510 De svage og nørdede beundres for deres computerkundskaber. 193 00:16:09,593 --> 00:16:13,722 Så lad dog jeres børn løbe frit omkring. 194 00:16:13,806 --> 00:16:16,600 For som det gamle ord siger: 195 00:16:16,684 --> 00:16:20,396 "Lad dog jeres børn løbe frit omkring." 196 00:16:20,479 --> 00:16:25,818 Løb tilbage til ambassaden. Tilbage til amerikansk jord. 197 00:16:29,029 --> 00:16:31,115 Jeg standser dem. 198 00:16:33,909 --> 00:16:36,370 Åh nej. Den kommer tilbage. 199 00:16:36,453 --> 00:16:39,915 Din lille kastepind har givet bagslag. 200 00:16:43,711 --> 00:16:46,255 Vi kan flygte i deres punge. 201 00:16:48,841 --> 00:16:53,595 - Det er ikke som i tegnefilm. - Nej, det er mere slimet. 202 00:16:53,679 --> 00:16:55,764 SYD FOR ÆKVATOR-BIKSEN 203 00:16:58,267 --> 00:17:02,021 Du lovede mig en souvenir. Jeg vil have en didgeridoo. 204 00:17:07,443 --> 00:17:11,822 Det er en meget dyr og støjende souvenir. 205 00:17:11,905 --> 00:17:15,826 Hvad med en sjov kasket? 206 00:17:15,909 --> 00:17:18,787 FINGEN ER ULDKOMMEN I AUSTRALIEN 207 00:17:18,871 --> 00:17:24,251 Ud! Ud! Forsvind! Ud med jer! 208 00:17:24,334 --> 00:17:30,716 De er overalt, på lokum, i humlen og hele Malonga Gildachuck. 209 00:17:30,799 --> 00:17:34,970 De minder om kænguruer, men de er jo krybdyr. 210 00:17:35,054 --> 00:17:37,639 I USA kalder vi dem oksefrøer. 211 00:17:37,723 --> 00:17:42,186 Sikke et sært navn. Jeg ville kalde dem chazwazzere. 212 00:17:44,313 --> 00:17:46,815 Lisa! 213 00:17:46,899 --> 00:17:48,734 Marge! 214 00:17:57,785 --> 00:18:01,747 Simpsons! De skal ikke herind. 215 00:18:03,999 --> 00:18:05,459 PORTLUKKER LAVET I USA 216 00:18:16,136 --> 00:18:22,059 Tænk, at staten ville forråde Bart. Jeg er meget vred på regeringen. 217 00:18:22,142 --> 00:18:26,105 Ja, men vi er ved at nå til enighed med australierne. 218 00:18:26,188 --> 00:18:30,025 Enig. Under forhandlingerne får vi hver to kandiserede æbler. 219 00:18:30,109 --> 00:18:32,402 Godt, et kandiseret og et karamelliseret. 220 00:18:32,486 --> 00:18:34,613 Kom med den! 221 00:18:34,696 --> 00:18:40,244 Jeg ved, at Bart har været uartig. Men jeg skal nok selv straffe ham. 222 00:18:40,327 --> 00:18:45,999 Selv om vore lande er uenige, kan vi som mennesker enes om - 223 00:18:46,083 --> 00:18:50,963 - at intet kan erstatte kærlige forældres tugt. 224 00:18:51,755 --> 00:18:55,676 - Han vil tale med Dem. - Hallo. 225 00:18:56,009 --> 00:18:59,721 Enig. Hende skal vi ikke høre mere til. 226 00:19:00,931 --> 00:19:06,145 Det er lykkedes at nå et kompromis, som redder begge landes ære. 227 00:19:06,228 --> 00:19:09,314 Vi har fået dem til at nøjes med én sparkning. 228 00:19:09,398 --> 00:19:15,988 - Premierministeren vil sparke dig. - Med spidse sko. 229 00:19:16,071 --> 00:19:19,199 Niks. Det er min lille dreng. 230 00:19:19,283 --> 00:19:22,619 Han er ikke fuldkommen, men hvem er det? 231 00:19:22,703 --> 00:19:24,997 Vent, mor. 232 00:19:32,379 --> 00:19:36,592 Det er på høje tid, at jeg bøjer mig for skæbnen. 233 00:19:41,346 --> 00:19:46,268 Tak, Bart. Jeg lover, at jeg ikke vil gøre grin med dig. 234 00:19:46,351 --> 00:19:49,354 Vis dem, hvad amerikanske røve duer til. 235 00:19:53,901 --> 00:19:58,822 Sådan, knægt. Det her er til Australiens ære. 236 00:20:05,871 --> 00:20:08,123 Og det her er til USA's ære. 237 00:20:08,207 --> 00:20:09,541 REND MIG! 238 00:20:25,599 --> 00:20:30,103 Du kunne have vist din patriotisme på lidt pænere måde. 239 00:20:30,187 --> 00:20:33,732 Tænk, at du kunne skrive så læseligt på din egen mås. 240 00:20:45,244 --> 00:20:48,205 Giv dem det glatte lag. 241 00:20:51,875 --> 00:20:57,673 - Lander vi på et hangarskib? - Nej, på USS Walter Mondale. 242 00:20:57,756 --> 00:21:00,676 Det er et renseriskib. 243 00:21:14,064 --> 00:21:18,151 Se der. Frøerne æder deres afgrøder. 244 00:21:23,240 --> 00:21:29,204 Sådan går det, når man udsætter fremmede dyr i et sårbart økosystem.