1 00:00:03,336 --> 00:00:06,589 辛普森一家 2 00:00:06,881 --> 00:00:11,177 我不会再恶作剧 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,974 注意安全 4 00:00:16,057 --> 00:00:17,976 《妈妈杂志》 5 00:00:53,636 --> 00:00:56,431 加油啊 牙膏 跑快一点啊 6 00:00:56,806 --> 00:00:59,142 快点 洗发精 你可以的 7 00:01:00,143 --> 00:01:02,062 我赢了这场愚蠢的浴室用品赛跑 8 00:01:02,228 --> 00:01:04,981 不公平 那是因为你在内圈 9 00:01:05,190 --> 00:01:08,193 -如果水流是另外一个方向… -水流不可能会是另一个方向 10 00:01:08,443 --> 00:01:11,613 在北半球 水流的方向都是逆时针 11 00:01:11,780 --> 00:01:16,701 -这叫做“柯氏力” -才怪 水流才不会像你说的那样 12 00:01:16,868 --> 00:01:19,496 水流是自在来去的 就跟我一样 13 00:01:19,662 --> 00:01:22,832 是真的 巴特 不然你试试看啊 14 00:01:26,044 --> 00:01:28,296 我明明见过水流是顺时针的 15 00:01:30,173 --> 00:01:32,759 忠心的马桶 我就靠你了 16 00:01:40,809 --> 00:01:43,228 我在洗澡时高歌… 17 00:01:44,437 --> 00:01:50,902 烫死了 好冷 又变烫 到底谁在搞鬼 18 00:01:53,947 --> 00:01:57,158 我的老天爷 巴特 用马桶吸把啊 19 00:01:57,992 --> 00:02:01,454 巴特 只有在南半球水流才是顺时针 20 00:02:01,621 --> 00:02:03,915 南半球是什么 可以吃吗 21 00:02:04,707 --> 00:02:06,209 你难道没见过地球仪吗 22 00:02:06,376 --> 00:02:07,794 生日快乐 爱你的爷爷 23 00:02:08,211 --> 00:02:09,087 赤道 南太平洋 24 00:02:09,170 --> 00:02:12,298 你看 所谓的南半球呢 指的就是赤… 25 00:02:14,884 --> 00:02:15,844 这条线以南 26 00:02:17,428 --> 00:02:22,475 所以南半球有有阿根廷跟… 兰德·麦奈利公司 27 00:02:22,809 --> 00:02:24,102 而他们那边的水流都是顺时针? 28 00:02:25,270 --> 00:02:28,898 其实 兰德·麦奈利的人把帽子戴脚上 29 00:02:28,982 --> 00:02:30,608 然后汉堡吃人 不是人吃汉堡 30 00:02:31,025 --> 00:02:31,901 好酷 31 00:02:31,985 --> 00:02:33,069 春田市电话簿 32 00:02:33,153 --> 00:02:34,737 国际电话 33 00:02:47,125 --> 00:02:51,087 南极研究站 34 00:02:51,212 --> 00:02:52,463 喂 是南半球吗 35 00:02:52,922 --> 00:02:54,924 请问你们马桶水流方向 是逆时针还是顺时针 36 00:02:55,383 --> 00:02:57,010 等等 我看看 37 00:03:03,141 --> 00:03:04,309 泳装大赏 38 00:03:04,434 --> 00:03:05,351 该死 39 00:03:09,480 --> 00:03:13,067 请重复一次 我翻译给总统听 40 00:03:13,318 --> 00:03:16,070 请问你们马桶水流方向 是逆时针还是顺时针 41 00:03:16,196 --> 00:03:18,698 他说民意潮流在改变 42 00:03:18,823 --> 00:03:22,368 哎呀 什么鬼 反对军很快就会占领首都 43 00:03:22,493 --> 00:03:23,703 我逃命要紧 44 00:03:26,414 --> 00:03:29,083 这鬼半球没人可以给我答案 45 00:03:30,752 --> 00:03:33,087 希特勒1号 46 00:03:47,685 --> 00:03:49,687 巴特 你不要乱打电话 47 00:03:49,812 --> 00:03:52,899 你不知道国际电话有多贵吗 48 00:03:54,817 --> 00:03:57,570 喂 我想要打一通对方付费电话… 49 00:03:58,613 --> 00:03:59,530 到澳洲 50 00:04:07,497 --> 00:04:10,875 这里是国际接线台 请问您是否接受来自美国的付费电话 51 00:04:11,334 --> 00:04:14,921 你好 我是国际排水系统委员会的 巴特·辛普森博士 52 00:04:15,046 --> 00:04:17,423 -这是紧急事件 -好吧 如果真那么紧急 53 00:04:17,590 --> 00:04:20,009 我们发现贵区域的排水系统 好像有些问题 54 00:04:20,176 --> 00:04:23,721 -会把人吸走之类的 -我的天 太可怕了 55 00:04:23,888 --> 00:04:24,764 真的 56 00:04:24,931 --> 00:04:27,058 我们需要你去检查 你家的水槽跟马桶 57 00:04:27,225 --> 00:04:30,561 告诉我们那边的水流是哪个方向 请你小心 58 00:04:38,069 --> 00:04:41,114 报告 我们这里水流都是顺时针 59 00:04:41,447 --> 00:04:43,992 莉萨是对的 可恶的科学女王 60 00:04:44,200 --> 00:04:46,411 那 麻烦你去看一下你邻居家的水流 61 00:04:46,536 --> 00:04:47,578 我在线等 62 00:04:52,250 --> 00:04:56,629 巴特 面包店着火了 整个市区闻起来像刚做好的饼干 63 00:04:56,796 --> 00:04:57,964 要不要去闻闻 64 00:04:58,715 --> 00:05:00,383 要 我要去 65 00:05:08,391 --> 00:05:11,185 喂 博士 在吗 66 00:05:11,894 --> 00:05:13,896 我从邻居家回来了 67 00:05:14,272 --> 00:05:15,982 他们的水流也是顺时针方向的 68 00:05:16,232 --> 00:05:18,401 水流?我已经不想知道了 69 00:05:18,526 --> 00:05:19,527 我们会有生命危… 70 00:05:19,777 --> 00:05:21,863 三周后 71 00:05:25,241 --> 00:05:30,121 布基纳法索?有争议地区? 谁打电话到这些地方 72 00:05:30,330 --> 00:05:32,081 安静 可能是你自己 你忘了 73 00:05:32,248 --> 00:05:33,416 不 我要去问玛琦 74 00:05:33,583 --> 00:05:35,752 对啊 何必让我们自曝其短 75 00:05:36,044 --> 00:05:38,755 就把钱付掉 再转个念就行了 76 00:05:42,091 --> 00:05:45,261 900美元 该死的 77 00:05:45,762 --> 00:05:48,931 你接受了一个来自美国的 六小时付费电话? 78 00:05:49,140 --> 00:05:52,852 那是位在春田市的 国际排水系统委员会 79 00:05:52,977 --> 00:05:54,020 打来的紧急电话 80 00:05:54,270 --> 00:05:55,396 我的老天爷 81 00:05:55,646 --> 00:05:57,357 我们的洗屁股盆没坏吧 82 00:05:59,442 --> 00:06:00,568 -喂 -你好 83 00:06:00,651 --> 00:06:03,363 我从澳洲的偏远地区打来 84 00:06:03,446 --> 00:06:06,574 我要跟巴特·辛普森博士说话 85 00:06:07,992 --> 00:06:08,868 请稍候 86 00:06:09,077 --> 00:06:12,080 -好 但我赶时间… -我是出纳部伯特·星普生 87 00:06:12,747 --> 00:06:15,750 我要找巴特·辛普森 这间公司怎么搞的 88 00:06:15,958 --> 00:06:17,293 巴特·辛普森办公室 89 00:06:17,502 --> 00:06:19,545 我的老天爷 谢天谢地 听着 我只是要… 90 00:06:19,712 --> 00:06:20,671 请稍候 91 00:06:22,799 --> 00:06:26,302 他们以为我是某个澳洲大老粗吗 92 00:06:26,677 --> 00:06:29,514 -你们这些死美国佬… -我是巴特·辛普森 93 00:06:29,639 --> 00:06:30,598 请问有何贵干 女士 94 00:06:30,723 --> 00:06:34,227 什么啊 嘿 我叫做布鲁诺·邓伦里奇 95 00:06:34,394 --> 00:06:38,648 -你欠我900美元 -你才欠我900美元 96 00:06:38,856 --> 00:06:40,024 我…你…那个… 97 00:06:40,233 --> 00:06:42,860 你该不会只是个死屁孩吧 98 00:06:43,277 --> 00:06:46,531 你惹错人了 我告诉你 99 00:06:47,782 --> 00:06:50,910 是吗 你在澳洲又能奈我何 100 00:06:51,160 --> 00:06:53,579 嘿 我好像听到澳洲野犬在啃你小孩 101 00:06:53,746 --> 00:06:54,664 是吗 那… 102 00:06:56,165 --> 00:06:57,458 我受够了 103 00:06:57,834 --> 00:07:00,503 我要去找国会议员陈情 104 00:07:00,753 --> 00:07:04,215 嘿 葛斯 我要跟你陈情 105 00:07:04,590 --> 00:07:06,884 这真是欺人太甚了 106 00:07:07,301 --> 00:07:10,221 我要去跟总理报告这件事情 107 00:07:13,433 --> 00:07:16,352 嗨 总理大人 108 00:07:17,395 --> 00:07:18,354 安迪 109 00:07:19,063 --> 00:07:21,566 嗨 兄弟 发生什么事了 110 00:07:21,774 --> 00:07:23,025 发电30周年庆 111 00:07:23,943 --> 00:07:25,570 “辛普森先生 等等等等…” 112 00:07:25,695 --> 00:07:28,030 “电话中未能完整表达…” 113 00:07:28,197 --> 00:07:30,074 “某个澳洲王八蛋敬上” 114 00:07:31,909 --> 00:07:33,202 逾期 115 00:07:33,661 --> 00:07:34,620 特急件 116 00:07:35,204 --> 00:07:36,289 请付款 117 00:07:39,333 --> 00:07:40,960 嘿 还我啦 118 00:07:42,253 --> 00:07:45,756 总律师办公室?总理办公室? 119 00:07:46,174 --> 00:07:49,886 揍爆你讨债公司?这些是什么啊 120 00:07:50,219 --> 00:07:53,556 没什么 有个蠢国家认为我欠他们钱 121 00:07:54,849 --> 00:07:57,435 巴特 你最好跟爸妈讲一下 122 00:07:58,352 --> 00:08:00,897 两位 我不想要谣言传到你们那边 123 00:08:01,147 --> 00:08:03,107 不过 澳洲人要起诉我 说我诈骗 124 00:08:03,232 --> 00:08:05,443 就算是这样你也不用挡住电视 125 00:08:05,651 --> 00:08:06,944 我的天啊 126 00:08:10,239 --> 00:08:14,785 巴特 你是不是骗了一个澳洲男孩 让他接了九百美元的付费电话 127 00:08:15,244 --> 00:08:16,245 没错 128 00:08:16,913 --> 00:08:20,875 原来澳洲在这里啊 129 00:08:22,168 --> 00:08:23,127 乌拉圭 130 00:08:23,211 --> 00:08:25,171 看看这个国家名称“巫拉鲑” 131 00:08:30,885 --> 00:08:32,094 喔 嗨 您好 132 00:08:32,220 --> 00:08:34,889 我是美国国务院的伊万·康尼弗 133 00:08:35,223 --> 00:08:38,142 “国际事务部次长” 134 00:08:38,518 --> 00:08:40,478 “屁孩与混蛋处?” 135 00:08:40,770 --> 00:08:44,315 巴特 你不该在这节骨眼上搞这出 136 00:08:44,524 --> 00:08:48,277 因为美澳关系现在是历史新低 137 00:08:48,402 --> 00:08:49,862 投影片#8402A 澳洲人觉得不爽因为… 138 00:08:49,987 --> 00:08:52,156 也许您还记得 在1980晚期 139 00:08:52,240 --> 00:08:53,783 美国曾掀起一阵短暂的… 140 00:08:53,866 --> 00:08:54,742 蓝色无尾熊 141 00:08:54,825 --> 00:08:56,494 澳洲文化旋风 142 00:08:56,577 --> 00:08:57,495 赛百味12寸蔬菜潜艇堡1.99美元 143 00:08:57,578 --> 00:09:00,206 不知为何 澳洲人以为 我们会一直很爱他们 144 00:09:00,373 --> 00:09:01,332 当然没这回事 145 00:09:01,415 --> 00:09:02,333 电影院 不认真的认真电影节 146 00:09:02,416 --> 00:09:04,460 每个字我都看得懂 但放在一起就看不懂 147 00:09:04,669 --> 00:09:07,046 总之 那些澳洲人觉得不爽 148 00:09:07,129 --> 00:09:09,840 然后外交关系就降到冰点 149 00:09:10,341 --> 00:09:11,384 古巴B计划 150 00:09:11,509 --> 00:09:12,927 你们什么都没看到 151 00:09:15,054 --> 00:09:18,266 巴特的恶作剧让澳洲佬更加不爽 152 00:09:18,683 --> 00:09:21,978 他超会惹人不爽的 真的 153 00:09:27,441 --> 00:09:28,442 那我们能怎么办呢 154 00:09:28,568 --> 00:09:31,445 现在连乖乖付钱都无法解决了 155 00:09:31,612 --> 00:09:34,198 不过为了对我们的澳洲朋友有交代 156 00:09:34,407 --> 00:09:36,576 我们想把巴特关个五年 157 00:09:37,243 --> 00:09:39,787 有点难过但还算公平 跟他走吧 巴特 158 00:09:39,870 --> 00:09:42,623 不 不 不 159 00:09:42,957 --> 00:09:47,253 我才不会让我的孩子 因为什么澳洲的破事去坐牢 160 00:09:47,712 --> 00:09:51,299 那就去找别的国家建立外交关系啊 161 00:09:51,674 --> 00:09:53,593 你确定?往监狱的车快开了 162 00:09:55,094 --> 00:09:57,888 好吧 听起来送大牢这方案不可行 163 00:09:58,180 --> 00:09:59,849 还有一个方法 164 00:10:00,266 --> 00:10:04,395 他们说如果巴特在澳洲公开道歉 他们就不提起诉讼 165 00:10:04,687 --> 00:10:07,773 巴特只要道歉就好 然后我们全家还赚到澳洲行? 166 00:10:08,983 --> 00:10:11,485 这我没问题 我最会假道歉了 167 00:10:11,652 --> 00:10:13,112 -巴特 -我很抱歉 168 00:10:13,237 --> 00:10:14,113 好多了 169 00:10:17,033 --> 00:10:18,618 跨半球航空 春田机场 170 00:10:41,974 --> 00:10:43,643 太空实验室 171 00:10:45,978 --> 00:10:47,271 护照查验 海关 172 00:10:47,647 --> 00:10:51,400 我们星期一下午一点半离开的 现在几点 173 00:10:51,651 --> 00:10:53,986 现在是下周三上午6点45分 174 00:10:54,153 --> 00:10:57,239 也让你知道一下 现在这里是夏天 不是冬天 175 00:10:59,367 --> 00:11:00,785 那个牌子写的什么 176 00:11:00,868 --> 00:11:01,744 敬告 严禁外来蔬果物种 177 00:11:01,869 --> 00:11:02,870 我以为澳洲也讲英文 178 00:11:03,120 --> 00:11:05,873 它是写说不能带动植物入境 179 00:11:06,290 --> 00:11:10,044 因为外来物种可能会造成 当地的生态浩劫 180 00:11:13,172 --> 00:11:14,590 抱歉 亲爱的 181 00:11:14,674 --> 00:11:16,676 我不想在这里又惹麻烦 182 00:11:17,426 --> 00:11:18,761 要回美国的时候我会来接你 183 00:11:31,065 --> 00:11:33,150 美国大使馆 厕所只借美国公民 184 00:11:36,696 --> 00:11:39,240 嘿 你们跟英国皇宫的卫兵一样 185 00:11:39,365 --> 00:11:40,950 完全不能动也不能笑吗 186 00:11:47,039 --> 00:11:49,375 不 先生 我们是美国海军 187 00:11:52,336 --> 00:11:54,922 哇 这才叫做人生嘛 188 00:11:55,339 --> 00:11:58,884 儿子啊 明年暑假你能不能 去佛罗里达的奥兰多诈骗啊 189 00:11:59,218 --> 00:12:02,138 -我早就在计划了 老爸 -有人吗 190 00:12:02,304 --> 00:12:05,975 各位 这是我们驻澳大使阿维尔·沃德 191 00:12:06,225 --> 00:12:09,603 你好 巴特的道歉会已经都准备好了 192 00:12:09,895 --> 00:12:12,523 康维尔三点钟会跟你们在国会碰头 193 00:12:12,690 --> 00:12:13,649 有问题吗 194 00:12:13,774 --> 00:12:15,568 有 这里的水流是顺时针吗 195 00:12:15,735 --> 00:12:17,778 不 为了治疗我们的思乡病 196 00:12:17,903 --> 00:12:21,323 我们特别加装了“美国水流加压器” 197 00:12:27,663 --> 00:12:34,420 这真的必须唱国歌致敬一下 198 00:12:36,505 --> 00:12:38,048 澳洲领土 请遵守当地法律 199 00:12:38,340 --> 00:12:42,136 嗨 你们招牌错了吧 我们已经在澳洲了 200 00:12:42,386 --> 00:12:45,222 报告 美国大使馆属于美国领土 201 00:12:45,347 --> 00:12:46,223 真的吗 202 00:12:46,515 --> 00:12:51,604 儿子你看 我在澳洲 现在我在美国 然后又是澳洲… 203 00:12:51,729 --> 00:12:52,688 -好了啦 老爸 -澳洲 204 00:12:52,772 --> 00:12:53,939 美国 澳洲… 205 00:12:54,023 --> 00:12:55,191 霍默 你够了 206 00:12:55,274 --> 00:12:56,942 美国 澳洲… 207 00:12:57,234 --> 00:12:59,737 报告 我们在美国 不允许这种胡闹的行为 208 00:12:59,862 --> 00:13:02,114 文化中心 欢淫光临 209 00:13:02,198 --> 00:13:03,199 首任总理 210 00:13:03,282 --> 00:13:06,869 “澳洲人的祖先是英国囚犯” 211 00:13:07,661 --> 00:13:09,246 莉萨 小心你的相机 212 00:13:12,082 --> 00:13:13,000 酒吧 213 00:13:16,462 --> 00:13:17,505 那算什么刀子 214 00:13:18,547 --> 00:13:22,802 -这才是刀子啊 -那才不是刀子 那是汤匙 215 00:13:23,010 --> 00:13:24,136 好啦 好啦 算你赢 216 00:13:25,179 --> 00:13:27,306 原来你知道怎么玩刀子汤匙这个游戏 217 00:13:29,517 --> 00:13:32,061 嘿 来一杯你们有名的特大杯啤酒 218 00:13:32,144 --> 00:13:33,270 我久仰大名 219 00:13:33,395 --> 00:13:34,563 福斯特大杯啤酒 220 00:13:34,647 --> 00:13:39,193 -有什么不对吗 美国佬 -是真的蛮大的 221 00:13:40,027 --> 00:13:42,780 -我想来杯咖啡 -啤酒马上来 222 00:13:42,905 --> 00:13:45,115 -不 我要咖啡 -啤酒? 223 00:13:45,366 --> 00:13:49,203 -咖啡 -啤酒? 224 00:13:49,620 --> 00:13:51,580 咖… 225 00:13:51,705 --> 00:13:53,457 啤… 226 00:13:55,376 --> 00:13:57,336 澳洲国会 227 00:13:58,921 --> 00:14:01,882 晚餐的时候我们再会合 祝你们好运 228 00:14:03,717 --> 00:14:06,220 巴特 很可惜我错过了 亲眼目睹你被公开羞辱 229 00:14:06,387 --> 00:14:10,391 但是我实在不能错过 阿里布达泥土纪念碑 230 00:14:17,690 --> 00:14:21,443 各位 各位 现在会议即将开始 231 00:14:22,111 --> 00:14:24,363 今天还有美国国务院代表 232 00:14:24,697 --> 00:14:26,782 今天要讨论巴特·辛普森案 233 00:14:29,994 --> 00:14:31,954 我知道他有话要对我们说 234 00:14:32,371 --> 00:14:33,247 巴特? 235 00:14:42,506 --> 00:14:46,218 我很抱歉 我很抱歉对贵国造成困扰 236 00:14:46,385 --> 00:14:48,470 -太好了 -很棒 237 00:14:48,679 --> 00:14:51,223 巴特 你可以走了 238 00:14:52,641 --> 00:14:54,727 不过要先接受额外的惩罚 239 00:14:54,894 --> 00:14:55,769 惩罚? 240 00:14:56,020 --> 00:14:58,856 耍耍嘴皮子说抱歉有点空洞 对吧 241 00:14:59,064 --> 00:15:01,567 -现在进行踹刑 -踹刑? 242 00:15:02,192 --> 00:15:03,777 没错 就是在屁股轻轻踢一下 243 00:15:20,502 --> 00:15:22,755 哪个国家这么变态 244 00:15:22,880 --> 00:15:24,048 会用超大靴子踹人啊 245 00:15:24,214 --> 00:15:25,591 辛普森先生 嘘 246 00:15:25,758 --> 00:15:27,718 轻蔑那靴子是要接受踹刑惩罚的 247 00:15:27,801 --> 00:15:29,637 这是他们的传统 248 00:15:35,225 --> 00:15:37,645 你出卖了我们 康维尔 249 00:15:46,946 --> 00:15:49,198 你们都退后 不然我就踹你们总理 250 00:15:49,365 --> 00:15:51,951 我真的会 老天爷赐我力量 我要踢了啊 251 00:15:52,242 --> 00:15:53,619 他是认真的 252 00:15:54,370 --> 00:15:56,121 你们澳洲人何时才会明白 253 00:15:56,205 --> 00:15:58,791 在美国 我们已经不体罚了 254 00:15:58,958 --> 00:16:00,417 现在我们美国盛世太平 255 00:16:00,626 --> 00:16:01,752 街道很安全 256 00:16:01,961 --> 00:16:05,130 老人经过暗巷也不担心 257 00:16:05,297 --> 00:16:09,510 宅男书呆子们也因为他们的电脑能力 而受到大众肯定 258 00:16:09,843 --> 00:16:13,722 学学我们吧 让孩子自由地奔跑 259 00:16:14,014 --> 00:16:20,187 就像那句古老的谚语所说 “让孩子自由地奔跑” 260 00:16:20,437 --> 00:16:24,650 儿子 快点跑回大使馆 回到我们美国领土 261 00:16:29,321 --> 00:16:30,364 我会阻止他们 262 00:16:33,993 --> 00:16:36,495 不 它又跑回来了 263 00:16:36,704 --> 00:16:39,623 你丢的那玩意跟回力镖一样回来了 264 00:16:44,003 --> 00:16:46,213 嘿 我们可以躲到它们的袋子里 265 00:16:49,008 --> 00:16:53,387 -跟卡通完全不一样 -对啊 怎么那么多黏液 266 00:16:53,595 --> 00:16:55,681 赤道以南纪念品店 有无尾熊喔 267 00:16:58,392 --> 00:17:00,477 老妈 你说我可以买一个纪念品 对吧 268 00:17:00,728 --> 00:17:02,021 那我想买迪吉里杜管 269 00:17:07,776 --> 00:17:10,738 那看起来很贵又很吵 270 00:17:12,114 --> 00:17:13,699 不如买这顶帽子吧 271 00:17:14,116 --> 00:17:15,868 这是顶聪明的帽子 跟你一样 272 00:17:15,951 --> 00:17:18,704 我是澳洲人 273 00:17:19,038 --> 00:17:23,500 出去 出去 滚 快滚 通通出去 274 00:17:24,418 --> 00:17:27,921 到处都是这些鬼东西 电梯里 货车里 275 00:17:28,005 --> 00:17:30,591 这里 那里 它们无孔不入 无所不在 276 00:17:30,841 --> 00:17:34,803 它们就像袋鼠 爬虫类的袋鼠 277 00:17:35,012 --> 00:17:37,514 我们美国也有 叫做牛蛙 278 00:17:37,681 --> 00:17:39,933 什么 听起来好奇怪 279 00:17:40,184 --> 00:17:42,186 若是我就会叫它们呱呱呱 280 00:17:43,854 --> 00:17:45,814 莉萨 281 00:17:46,523 --> 00:17:48,108 玛琦 282 00:17:57,701 --> 00:18:01,413 是辛普森一家 他们可不能回到这里 283 00:18:03,749 --> 00:18:05,501 闸门开关 美国制造质量保证 284 00:18:16,053 --> 00:18:19,139 我不敢相信我们的政府 居然这样出卖巴特 285 00:18:19,389 --> 00:18:22,059 我要对国务院表达严正的抗议 286 00:18:22,226 --> 00:18:23,102 是的 但… 287 00:18:23,268 --> 00:18:26,146 辛普森太太 我们快要跟澳洲 达成共识 288 00:18:26,313 --> 00:18:27,272 那就这样说定了 289 00:18:27,356 --> 00:18:29,983 刚才我们协商同意 我们都会各有两颗蜜苹果 290 00:18:30,150 --> 00:18:32,152 好吧 一颗蜜苹果一颗肉桂苹果 291 00:18:32,486 --> 00:18:34,780 天啊 你到底会不会谈判 拿来 292 00:18:34,988 --> 00:18:37,699 我知道巴特做错事了 但他是我儿子 293 00:18:37,908 --> 00:18:40,077 我自己会惩罚他 294 00:18:40,494 --> 00:18:44,164 也许我们两国互有歧见 但生而为人 295 00:18:44,498 --> 00:18:47,668 我想我们都能同意 296 00:18:47,835 --> 00:18:50,420 父母的惩罚是无可取代的 297 00:18:51,922 --> 00:18:53,549 他要跟你说话 298 00:18:54,007 --> 00:18:55,050 喂 299 00:18:56,176 --> 00:18:58,679 那就这么说定了 她不会再靠近话筒了 300 00:19:01,181 --> 00:19:02,182 我们做到了 301 00:19:02,307 --> 00:19:05,936 我们达成共识 两国都不会颜面无光 302 00:19:06,270 --> 00:19:09,189 -我们说好了 只要踹刑就好 -什么 303 00:19:09,481 --> 00:19:13,026 总理说他就在闸门外轻轻踹你一下 304 00:19:13,610 --> 00:19:14,820 而且是穿着普通鞋子 305 00:19:14,987 --> 00:19:17,281 -总理穿的是牛津鞋 -不行 306 00:19:17,406 --> 00:19:20,617 这可是我儿子 没错啦 他并不完美 307 00:19:20,784 --> 00:19:22,536 但现实生活里谁是完美的 308 00:19:22,744 --> 00:19:23,996 不 老妈 等等 309 00:19:32,713 --> 00:19:36,633 该是我为国鞠躬尽瘁的时候了 310 00:19:41,680 --> 00:19:42,723 谢谢你 巴特 311 00:19:42,931 --> 00:19:45,684 我保证之后不会笑你 312 00:19:46,602 --> 00:19:49,271 让他们知道美国屁股的厉害 儿子 313 00:19:54,359 --> 00:19:55,360 好啦 小子 314 00:19:56,028 --> 00:19:58,864 这一踹是为了我们澳洲 315 00:20:05,871 --> 00:20:08,624 而这招是为了我们美国 316 00:20:08,707 --> 00:20:09,583 不容践踏 317 00:20:25,641 --> 00:20:26,975 我很庆幸你没事 儿子 318 00:20:27,059 --> 00:20:28,560 不过下次你的爱国心 319 00:20:28,644 --> 00:20:29,895 可以表现得再有水平一点 320 00:20:30,145 --> 00:20:33,482 我很惊讶你可以在屁股上 写出那么好的文字 321 00:20:45,202 --> 00:20:47,621 好啦 各位 给他点颜色瞧瞧 322 00:20:52,000 --> 00:20:54,419 嘿 我们会降落在航空母舰上吗 323 00:20:54,544 --> 00:20:58,006 报告 最近的一艘船是拉法耶号 324 00:20:58,173 --> 00:21:00,717 那是一艘洗衣船 接下来他们会带你们回国 325 00:21:14,064 --> 00:21:17,359 你们看 牛蛙吃光了他们的农作物 326 00:21:23,532 --> 00:21:25,909 看吧 这就是引进外来物种之后 327 00:21:26,076 --> 00:21:28,287 造成生态浩劫的悲惨下场 328 00:22:32,684 --> 00:22:34,686 字幕翻译:侯敏生