1
00:00:06,756 --> 00:00:09,718
IK ZAL GEEN DONUTS
AAN MEZELF HANGEN
2
00:00:53,386 --> 00:00:55,013
Hup, tandpasta.
Zet hem op.
3
00:00:56,598 --> 00:00:59,100
Kom op shampoo, je kunt het.
4
00:00:59,184 --> 00:01:01,853
Ik heb je stomme
badkamerrace gewonnen.
5
00:01:01,936 --> 00:01:04,606
Alleen maar omdat het
aan de binnenkant zat.
6
00:01:04,689 --> 00:01:06,649
Als 't water de andere kant op
had gedraaid...
7
00:01:06,733 --> 00:01:09,486
Dat gebeurt nooit.
Op 't noordelijke halfrond...
8
00:01:09,569 --> 00:01:11,571
stroomt het water altijd
tegen de klok in weg.
9
00:01:11,654 --> 00:01:13,323
Dat heet het Coriolis-effect.
10
00:01:13,406 --> 00:01:16,826
Echt niet. Water
houdt zich niet aan jouw regels.
11
00:01:16,910 --> 00:01:19,621
Het doet wat het wil.
Net als ik.
12
00:01:19,704 --> 00:01:23,333
Ja, Bart.
Waarom kijk je niet eens?
13
00:01:26,044 --> 00:01:28,922
Ik heb het wel eens de andere kant
op zien gaan.
14
00:01:29,005 --> 00:01:31,508
M'n trouwe wc.
15
00:01:31,591 --> 00:01:33,510
Jij geeft me wel gelijk.
16
00:01:40,892 --> 00:01:44,145
En ik zing onder de d...
17
00:01:44,229 --> 00:01:46,689
Au. Heet. Koud.
18
00:01:46,773 --> 00:01:50,860
Heet. Koud. Heet.
Wie doet dat?
19
00:01:53,655 --> 00:01:57,742
Gebruik toch de ontstopper, Bart.
20
00:01:57,826 --> 00:02:01,246
Alleen op het zuidelijk halfrond
gaat water de andere kant op.
21
00:02:01,329 --> 00:02:04,165
Wat is dat nou weer?
22
00:02:04,249 --> 00:02:06,376
Heb je je globe nooit bekeken?
23
00:02:06,459 --> 00:02:07,752
GEFELICITEERD
OPA
24
00:02:08,336 --> 00:02:12,549
Het zuidelijk halfrond
is alles onder de equa...
25
00:02:14,592 --> 00:02:16,594
Deze lijn.
26
00:02:17,053 --> 00:02:20,473
Dus in Argentinië...
27
00:02:20,557 --> 00:02:23,768
of Rand McNally loopt het water
de andere kant op?
28
00:02:24,811 --> 00:02:28,523
In Rand McNally
dragen ze hoeden aan hun voeten...
29
00:02:28,606 --> 00:02:32,026
en eten de hamburgers mensen.
-Cool.
30
00:02:32,110 --> 00:02:33,236
TELEFOONBOEK
31
00:02:33,319 --> 00:02:34,696
BUITENLANDSE NUMMERS
32
00:02:47,250 --> 00:02:49,335
ZUIDPOOL
ONDERZOEKSTATION
33
00:02:51,254 --> 00:02:52,672
Hallo, zuidelijk halfrond?
34
00:02:52,755 --> 00:02:54,966
Welke kant gaat het wc-water
bij jullie op?
35
00:02:55,049 --> 00:02:57,594
Ik zal even gaan kijken.
36
00:03:04,058 --> 00:03:05,393
Verdorie.
37
00:03:09,355 --> 00:03:13,193
Zeg nog eens, dan vertaal ik
voor de el presidente.
38
00:03:13,276 --> 00:03:16,196
Welke kant
stroomt het water in uw wc op?
39
00:03:16,654 --> 00:03:18,656
Hij zegt
dat het tij aan het keren is.
40
00:03:18,740 --> 00:03:22,327
Ay Caramba. De rebellen
gaan de hoofdstad innemen.
41
00:03:22,410 --> 00:03:23,786
Ik moet vluchten.
42
00:03:26,497 --> 00:03:30,043
Dat achterlijke halfrond
kan niet eens antwoorden.
43
00:03:38,134 --> 00:03:40,053
...irritante telefoon.
44
00:03:47,143 --> 00:03:49,479
Je kunt al die plaatsen niet opbellen.
45
00:03:49,562 --> 00:03:53,900
Weet je niet hoe duur
zulke gesprekken zijn?
46
00:03:54,609 --> 00:03:57,612
Hallo, ik wil graag
een collect call-gesprek...
47
00:03:58,154 --> 00:03:59,489
met iemand in Australië.
48
00:04:07,497 --> 00:04:11,084
Accepteert u
een collect call-gesprek met...
49
00:04:11,167 --> 00:04:14,754
Dit is dr. Bart Simpson van de
Internationale Drainage Commissie.
50
00:04:14,837 --> 00:04:17,131
Het is een noodgeval.
-Oké.
51
00:04:17,215 --> 00:04:19,926
De afvoerkanalen in uw gebied
werken niet goed...
52
00:04:20,009 --> 00:04:23,638
en zuigen mensen naar binnen.
-Wat afschuwelijk.
53
00:04:23,721 --> 00:04:26,808
U moet uw gootstenen
en wc's controleren...
54
00:04:26,891 --> 00:04:31,562
en zeggen welke kant het water
op gaat. En kijk alstublieft uit.
55
00:04:37,902 --> 00:04:41,114
Het loopt overal
met de klok mee.
56
00:04:41,197 --> 00:04:43,825
Ze had gelijk.
Stomme Lisa, de bolleboos.
57
00:04:43,908 --> 00:04:47,537
Ga ook even bij de buren kijken.
Ik wacht wel.
58
00:04:52,083 --> 00:04:56,504
De bakkerij staat in brand en
het hele centrum ruikt naar koekjes.
59
00:04:56,587 --> 00:04:57,922
Zullen we gaan ruiken?
60
00:04:58,423 --> 00:05:01,175
Ja, dat wil ik.
61
00:05:08,474 --> 00:05:11,602
Hallo, meneer? Meneer?
62
00:05:11,686 --> 00:05:15,857
Ik ben net terug. Bij hen
gaat het ook met de klok mee.
63
00:05:15,940 --> 00:05:18,151
Dat interesseert me niet meer.
64
00:05:18,234 --> 00:05:19,819
Zijn we in geva...
65
00:05:19,902 --> 00:05:21,863
DRIE WEKEN LATER...
66
00:05:24,866 --> 00:05:29,996
Burkina Faso? Disputed Zone?
Wie heeft daar naartoe gebeld?
67
00:05:30,079 --> 00:05:32,081
Misschien jij zelf wel.
68
00:05:32,165 --> 00:05:35,710
Ik ga het Marge vragen.
-Zo breng je ons in verlegenheid.
69
00:05:35,793 --> 00:05:38,838
Betaal nou gewoon,
dan krijg je nog wat endorfine.
70
00:05:41,716 --> 00:05:45,386
Negenhonderd dollar?
Tobias.
71
00:05:45,470 --> 00:05:49,140
Heb jij een collect call van zes uur
uit de VS geaccepteerd?
72
00:05:49,223 --> 00:05:50,600
Het was een noodgeval.
73
00:05:50,683 --> 00:05:54,145
Iemand van de Internationale Drainage
Commissie in Springfield.
74
00:05:54,228 --> 00:05:57,357
O nee.
Er is toch niks mis met het bidet?
75
00:05:59,025 --> 00:06:01,152
Hallo?
-Ik bel helemaal uit...
76
00:06:01,235 --> 00:06:03,154
Squatter's Crog in Australië.
77
00:06:03,237 --> 00:06:07,658
Ik wil ogenblikkelijk
dr. Bart Simpson spreken.
78
00:06:07,742 --> 00:06:09,952
Een moment.
-Oké, maar ik...
79
00:06:10,036 --> 00:06:12,497
Hallo. Met Burt Stanton.
80
00:06:12,580 --> 00:06:15,541
Ik zei Bart Simpson.
Wat is dit voor bedrijf?
81
00:06:15,625 --> 00:06:17,251
Met het kantoor van Bart Simpson.
82
00:06:17,335 --> 00:06:19,962
De Here zij geprezen.
Waar ik voor belde...
83
00:06:20,046 --> 00:06:22,048
Een moment, alstublieft.
84
00:06:22,548 --> 00:06:26,511
Wie denken ze dat ik ben,
een achterlijke drongo?
85
00:06:26,594 --> 00:06:28,262
Die vervloekte Yanks ook. Ik zou...
86
00:06:28,346 --> 00:06:31,516
Met Bart Simpson.
Kan ik u helpen, mevrouw?
87
00:06:31,599 --> 00:06:34,018
Ik heet Bruno Drundridge.
88
00:06:34,102 --> 00:06:36,062
Ik krijg 900 dollar van je.
89
00:06:36,145 --> 00:06:39,649
Nee, ik krijg 900 dollar van u.
90
00:06:40,358 --> 00:06:42,860
Je bent gewoon een of ander jochie.
91
00:06:42,944 --> 00:06:47,365
Je hebt
de verkeerde uitgekozen.
92
00:06:47,448 --> 00:06:50,827
Echt niet.
U zit helemaal in Australië.
93
00:06:50,910 --> 00:06:54,539
Volgens mij hoor ik
een dingo uw baby opeten.
94
00:06:56,416 --> 00:07:00,294
Dat is de druppel.
Ik meld dit aan m'n parlementslid.
95
00:07:00,378 --> 00:07:02,004
Hé, Gus.
96
00:07:02,088 --> 00:07:04,298
Ik wil je iets melden.
97
00:07:04,382 --> 00:07:07,051
Het is een schande.
98
00:07:07,135 --> 00:07:11,180
Ik ga hiermee
naar de premier.
99
00:07:13,057 --> 00:07:16,936
Hé, meneer de premier.
100
00:07:17,019 --> 00:07:18,312
Andy.
101
00:07:18,980 --> 00:07:21,774
Wat is er aan de hand?
102
00:07:21,858 --> 00:07:23,359
30 JAAR ELEKTRICITEIT
103
00:07:23,443 --> 00:07:25,528
Mr. Simpson, blabla.
104
00:07:25,611 --> 00:07:27,989
Je voordoen als iemand anders...
105
00:07:28,072 --> 00:07:29,991
Hoogachtend,
een Australische eikel.
106
00:07:31,951 --> 00:07:33,327
TE LAAT
107
00:07:33,411 --> 00:07:34,829
ECHT URGENT
108
00:07:34,912 --> 00:07:36,247
MOET BETAALD WORDEN
109
00:07:39,292 --> 00:07:41,794
Hé, die is van mij.
110
00:07:41,878 --> 00:07:43,880
Kantoor van
de Advocaat-Generaal?
111
00:07:43,963 --> 00:07:46,007
Kantoor van de premier?
112
00:07:46,090 --> 00:07:50,052
Hopping Mad Incassobureau?
Wat is dit?
113
00:07:50,136 --> 00:07:54,348
Een of ander achterlijk land denkt
dat ze nog geld van me krijgen.
114
00:07:54,432 --> 00:07:57,477
Je kan dit maar beter
aan pa en ma vertellen.
115
00:07:57,935 --> 00:08:01,689
Voor jullie allemaal geruchten horen:
ik word in Australië...
116
00:08:01,772 --> 00:08:05,485
aangeklaagd voor fraude.
-Zo erg is dat niet.
117
00:08:06,527 --> 00:08:07,570
O jee.
118
00:08:10,031 --> 00:08:14,952
Heb jij een Australische jongen een
dure collect call laten accepteren?
119
00:08:15,036 --> 00:08:16,579
Ja.
120
00:08:16,662 --> 00:08:22,001
Daar ligt het, Australië.
Krijg nou wat.
121
00:08:22,335 --> 00:08:25,213
Moet je dit land zien.
'You-are-gay'.
122
00:08:30,676 --> 00:08:34,722
O, jee. Hallo. Ik ben Evan Conover
van de Buitenlandse Zaken.
123
00:08:34,805 --> 00:08:40,728
Staatssecretaris voor Internationale
Diplomatie, Afdeling Snotapen.
124
00:08:40,811 --> 00:08:44,482
Helaas komt dit akkefietje
op een zeer slecht moment.
125
00:08:44,565 --> 00:08:48,444
Onze betrekkingen met Australië
zijn zeer slecht.
126
00:08:48,528 --> 00:08:49,904
HET GEKWETSTE AUSTRALIE
127
00:08:49,987 --> 00:08:53,741
In de jaren '80 waren wij een tijdje
weg...
128
00:08:55,117 --> 00:08:56,494
van Australië.
129
00:08:58,162 --> 00:09:00,289
De Aussies dachten
dat dat zo zou blijven.
130
00:09:01,666 --> 00:09:04,627
Die woorden ken ik,
maar dat bord slaat nergens op.
131
00:09:04,710 --> 00:09:07,922
De interesse in Australië nam af
en het diplomatieke klimaat...
132
00:09:08,005 --> 00:09:10,007
is ernstig bekoeld.
133
00:09:11,676 --> 00:09:13,886
Die hebben jullie niet gezien.
134
00:09:14,762 --> 00:09:18,391
Door Bart zijn ze nu nog kwader.
135
00:09:18,474 --> 00:09:22,979
Hij kan je heel kwaad krijgen.
136
00:09:27,650 --> 00:09:29,860
Wat kunnen we doen?
-Alleen het geld betalen...
137
00:09:29,944 --> 00:09:31,445
volstaat nu niet meer.
138
00:09:31,529 --> 00:09:34,282
Maar als een teken van goede wil...
139
00:09:34,365 --> 00:09:36,617
willen we Bart
voor vijf jaar opsluiten.
140
00:09:37,034 --> 00:09:39,870
Hard maar eerlijk.
Ga met hem mee, jongen.
141
00:09:39,954 --> 00:09:42,748
Nee.
142
00:09:42,832 --> 00:09:47,378
Voor zoiets laat ik hem niet
naar de gevangenis gaan.
143
00:09:47,461 --> 00:09:51,507
Zoek maar een ander land
om betrekkingen mee te hebben.
144
00:09:51,591 --> 00:09:54,635
Zeker weten?
Dit is uw laatste kans.
145
00:09:54,719 --> 00:09:57,847
Jullie lijken er
niet echt achter te staan.
146
00:09:57,930 --> 00:09:59,974
Er is nog één andere optie:
147
00:10:00,057 --> 00:10:04,520
Dat Bart publiekelijk
z'n excuses maakt in Australië.
148
00:10:04,604 --> 00:10:07,857
Kunnen we dan
gratis naar Australië?
149
00:10:09,025 --> 00:10:11,611
Niet gemeende excuses
zijn m'n specialiteit.
150
00:10:11,694 --> 00:10:13,237
Bart.
-Het spijt me.
151
00:10:13,321 --> 00:10:15,156
Dat is beter.
152
00:10:17,033 --> 00:10:18,701
TRANSHEMISFEER
LUCHTVAARTMAATSCHAPPIJ
153
00:10:46,062 --> 00:10:47,438
HOUD UW PASPOORT GEREED
DOUANE
154
00:10:48,314 --> 00:10:51,525
We zijn maandagmiddag weggegaan.
Hoe laat is het nu?
155
00:10:51,609 --> 00:10:53,819
Het is woensdagochtend.
156
00:10:53,903 --> 00:10:57,239
Verder is het hier nu zomer,
geen winter.
157
00:10:59,241 --> 00:11:02,703
Wat staat daar? Ik dacht
dat ze hier Engels spraken.
158
00:11:02,787 --> 00:11:06,082
Je mag geen planten
of dieren invoeren.
159
00:11:06,165 --> 00:11:11,379
Buitenlandse wezens kunnen
de natuurlijke balans verstoren.
160
00:11:13,047 --> 00:11:16,676
Sorry meid,
ik wil niet nog meer problemen.
161
00:11:17,009 --> 00:11:19,762
Op de terugreis
halen we je weer op.
162
00:11:31,190 --> 00:11:33,275
AMERIKAANSE AMBASSADE
WC ALLEEN VOOR BURGERS
163
00:11:36,404 --> 00:11:41,951
Ben jij net als die Britse wachters
die nooit lachen?
164
00:11:47,164 --> 00:11:49,542
Nee, sir. Korps mariniers, sir.
165
00:11:52,420 --> 00:11:55,172
Dit is het echte leven.
166
00:11:55,256 --> 00:11:58,843
Kan je volgend jaar geen fraude
plegen in Orlando, Florida?
167
00:11:58,926 --> 00:12:00,845
Daar wordt al aan gewerkt, pa.
168
00:12:00,928 --> 00:12:04,223
Klop. Simpsons,
dit is onze ambassadeur...
169
00:12:04,306 --> 00:12:06,100
de achtenswaardige Averil Ward.
170
00:12:06,183 --> 00:12:09,770
Hallo. Alles is gereed
voor de excuses.
171
00:12:09,854 --> 00:12:12,773
Jullie worden om drie uur verwacht
bij het parlementsgebouw.
172
00:12:12,857 --> 00:12:14,233
Nog vragen?
173
00:12:14,316 --> 00:12:16,694
Loopt het wc-water
hier tegen de klok in?
174
00:12:16,777 --> 00:12:19,530
Ik heb iets tegen heimwee
waardoor het water...
175
00:12:19,613 --> 00:12:21,490
beweegt zoals het hoort.
176
00:12:27,455 --> 00:12:31,167
O land van vrijheid
177
00:12:31,250 --> 00:12:34,462
over jou zing ik
178
00:12:36,756 --> 00:12:38,215
U BETREEDT AUSTRALIE
VOLG DE WET
179
00:12:38,299 --> 00:12:42,261
Dat bord klopt niet.
We zijn al in Australië.
180
00:12:42,344 --> 00:12:45,514
De ambassade wordt gezien
als Amerikaans grondgebied.
181
00:12:45,598 --> 00:12:48,726
Echt? Kijk, jongen
Nu ben ik in Australië.
182
00:12:48,809 --> 00:12:51,479
En nu in Amerika.
Australië. Amerika.
183
00:12:51,562 --> 00:12:53,564
Het is wel duidelijk, pa.
184
00:12:53,647 --> 00:12:56,150
Hou op, Homer.
185
00:12:57,151 --> 00:12:59,904
Hier in Amerika
tolereren we zulke onzin niet, sir.
186
00:12:59,987 --> 00:13:02,239
CULTUREEL CENTRUM
187
00:13:02,323 --> 00:13:03,783
ONZE EERSTE PREMIER
188
00:13:03,866 --> 00:13:07,328
Vroeger werden Britse criminelen
naar Australië gestuurd.
189
00:13:07,411 --> 00:13:09,246
Lisa, let op je camera.
190
00:13:16,212 --> 00:13:17,505
Noem je dat een mes?
191
00:13:18,339 --> 00:13:20,257
Dit is een mes.
192
00:13:20,341 --> 00:13:24,136
Dat is een lepel.
-Oké, jij wint.
193
00:13:24,887 --> 00:13:27,306
Je hebt dit zeker al eens gespeeld.
194
00:13:29,266 --> 00:13:34,355
Ik wil zo'n enorm glas bier
waar ik zo veel over heb gehoord.
195
00:13:34,438 --> 00:13:35,981
Is er soms iets, Yank?
196
00:13:36,065 --> 00:13:39,318
Nee, het is best groot.
197
00:13:39,735 --> 00:13:42,738
Ik alleen een kop koffie.
-Een biertje.
198
00:13:42,822 --> 00:13:44,448
Nee, ik zei koffie.
199
00:13:44,532 --> 00:13:47,535
Bier?
-Koffie.
200
00:13:47,618 --> 00:13:49,286
Bier?
201
00:13:49,370 --> 00:13:53,457
K-O...
-B-I...
202
00:13:59,046 --> 00:14:01,882
We zien jullie vanavond weer.
Veel succes, schat.
203
00:14:03,384 --> 00:14:06,136
Het spijt me dat ik
je publieke vernedering mis...
204
00:14:06,220 --> 00:14:10,516
maar ik wil het Walambaloo
Dirt Monument echt niet missen.
205
00:14:17,439 --> 00:14:21,485
De zitting gaat nu beginnen.
206
00:14:21,861 --> 00:14:24,572
Dankzij het Amerikaanse Ministerie
van Buitenlandse Zaken...
207
00:14:24,655 --> 00:14:26,782
is Bart Simpson
hier vandaag aanwezig.
208
00:14:30,035 --> 00:14:32,454
Hij heeft ons iets te zeggen.
209
00:14:32,538 --> 00:14:34,248
Bart?
210
00:14:42,214 --> 00:14:43,841
Het spijt me.
211
00:14:43,924 --> 00:14:47,094
Het spijt me dat ik jullie
dit heb aangedaan.
212
00:14:48,721 --> 00:14:52,141
Je mag gaan, Bart...
213
00:14:52,224 --> 00:14:53,767
nadat je
nog wat meer gestraft bent.
214
00:14:55,936 --> 00:14:57,146
Straf?
-Alleen excuses...
215
00:14:57,229 --> 00:14:58,814
zou wat magertjes zijn.
216
00:14:58,898 --> 00:15:00,941
Laat het schoppen beginnen.
217
00:15:01,025 --> 00:15:03,777
Schoppen?
-Een klein schopje maar.
218
00:15:20,586 --> 00:15:23,923
Wat is dit voor een land dat
jullie zo'n grote laars gebruiken?
219
00:15:24,006 --> 00:15:27,635
Stil, meneer Simpson.
U mag de laars niet beledigen.
220
00:15:27,718 --> 00:15:30,054
Het is een traditie
waar ze trots op zijn.
221
00:15:35,309 --> 00:15:38,228
Je hebt ons verraden, Conover.
222
00:15:47,029 --> 00:15:50,157
Achteruit,
of ik schop jullie premier.
223
00:15:50,240 --> 00:15:52,826
Zo waarlijk helpe mij God.
224
00:15:54,078 --> 00:15:55,829
Leren jullie het dan nooit?
225
00:15:55,913 --> 00:15:58,749
In Amerika hebben we
lijfstraffen afgeschaft...
226
00:15:58,832 --> 00:16:01,710
en nu is het veilig op straat...
227
00:16:01,794 --> 00:16:05,089
ouden van dagen lopen zonder angst
door donkere steegjes...
228
00:16:05,172 --> 00:16:09,551
en de nerds worden bewonderd
omdat ze zo goed zijn met computers.
229
00:16:09,635 --> 00:16:13,764
Dus laat uw kinderen
vrij rondrennen...
230
00:16:13,847 --> 00:16:16,642
want het gezegde is:
231
00:16:16,725 --> 00:16:20,437
Laat uw kinderen vrij rondrennen.
232
00:16:20,521 --> 00:16:25,859
Ren terug naar de ambassade, jongen.
Terug naar Amerikaans grondgebied.
233
00:16:29,071 --> 00:16:31,156
Ik hou ze wel tegen.
234
00:16:33,951 --> 00:16:36,412
O nee, hij komt deze kant op.
235
00:16:36,495 --> 00:16:39,957
Die stok kaatst ons nog
tegen het hoofd.
236
00:16:43,752 --> 00:16:46,296
We kunnen wegkomen
in hun buidels.
237
00:16:48,882 --> 00:16:50,884
Het is niet zoals in strips.
238
00:16:50,968 --> 00:16:53,679
Ja, er zit veel meer slijm.
239
00:16:53,762 --> 00:16:55,723
SOUVENIRWINKEL
240
00:16:58,308 --> 00:17:00,686
Ik mocht toch één souvenir, hè?
241
00:17:00,769 --> 00:17:02,062
Ik wil een didgeridoo.
242
00:17:07,484 --> 00:17:11,864
Dat lijkt me nogal een lawaaierige
en dure souvenir.
243
00:17:11,947 --> 00:17:15,868
Waarom neem je deze pet niet?
Hij is net zo slim als jij.
244
00:17:15,951 --> 00:17:18,829
PIEMAND IS NERFECT
IN AUSTRALIE
245
00:17:18,912 --> 00:17:24,293
Wegwezen. Weg.
246
00:17:24,376 --> 00:17:27,963
Ze zitten overal.
In de lift, in de wagen...
247
00:17:28,047 --> 00:17:30,758
en in de Malonga Gildachuck.
248
00:17:30,841 --> 00:17:35,012
Net kangoeroes.
Alleen zijn het reptielen.
249
00:17:35,095 --> 00:17:37,681
In Amerika noemen we ze bullfrogs.
250
00:17:37,765 --> 00:17:39,850
Wat? Dat is een vreemde naam.
251
00:17:39,933 --> 00:17:42,227
Ik had ze chazwazzers genoemd.
252
00:17:44,354 --> 00:17:46,857
Lisa.
253
00:17:46,940 --> 00:17:48,776
Marge.
254
00:17:57,826 --> 00:17:59,244
De Simpsons.
255
00:17:59,328 --> 00:18:01,789
Ze komen er niet meer in.
256
00:18:04,041 --> 00:18:05,501
HEKBEDIENING
TROTS GEMAAKT IN DE VS
257
00:18:16,178 --> 00:18:19,098
Niet te geloven dat onze regering
zoiets doet.
258
00:18:19,181 --> 00:18:22,101
Ik ben heel kwaad
op Buitenlandse Zaken.
259
00:18:22,184 --> 00:18:26,146
Ja, maar er is bijna een doorbraak.
260
00:18:26,230 --> 00:18:30,067
Oké. Bij de onderhandelingen
krijgen we elk twee karamelappels.
261
00:18:30,150 --> 00:18:32,444
Oké, één snoepje en één appel.
262
00:18:32,528 --> 00:18:34,655
O, alsjeblieft zeg. Geef hier.
263
00:18:34,738 --> 00:18:37,533
Bart heeft zich misdragen,
maar hij is mijn zoon...
264
00:18:37,616 --> 00:18:40,285
en ik zal hem zelf straffen.
265
00:18:40,369 --> 00:18:42,663
Onze landen
verschillen dan wel van mening...
266
00:18:42,746 --> 00:18:46,041
maar wij kunnen het
er toch wel over eens zijn...
267
00:18:46,125 --> 00:18:51,004
dat de straf van een liefhebbende
ouder het allerbeste is.
268
00:18:51,797 --> 00:18:53,715
Hij wil u spreken.
269
00:18:53,799 --> 00:18:55,717
Hallo.
270
00:18:56,051 --> 00:18:57,427
Dus we zijn het eens.
271
00:18:57,511 --> 00:18:59,763
Zij mag niet meer
bij de telefoon komen.
272
00:19:00,764 --> 00:19:02,057
Het is ons gelukt.
273
00:19:02,391 --> 00:19:06,061
Er is een compromis waardoor
geen van beide landen afgaat.
274
00:19:06,145 --> 00:19:07,938
We hebben 't terug
kunnen brengen tot...
275
00:19:08,021 --> 00:19:09,356
een schopstraf.
-Wat?
276
00:19:09,439 --> 00:19:13,110
De premier wil je alleen
naar buiten schoppen...
277
00:19:13,193 --> 00:19:16,029
met een normale schoen.
-Een wingtip.
278
00:19:16,113 --> 00:19:19,241
Niks ervan.
Het gaat hier om m'n zoon.
279
00:19:19,324 --> 00:19:22,661
Hij is dan wel niet perfect,
maar wie is dat nou wel?
280
00:19:22,744 --> 00:19:25,038
Nee, mam.
281
00:19:32,421 --> 00:19:36,633
Het is tijd dat ik m'n lot onderga.
282
00:19:41,388 --> 00:19:46,310
Dank je, Bart. Ik zal je hier later
niet om uitlachen.
283
00:19:46,393 --> 00:19:49,396
Laat ze eens wat zien.
284
00:19:53,984 --> 00:19:55,360
Goed zo, knul.
285
00:19:55,736 --> 00:19:58,864
Dit is voor de Republiek Australië.
286
00:20:05,913 --> 00:20:08,248
En dit is voor de Verenigde Staten
van Amerika.
287
00:20:08,332 --> 00:20:09,583
LOOP NIET OVER ME HEEN
288
00:20:25,641 --> 00:20:27,142
Ik ben blij
dat je ongedeerd bent.
289
00:20:27,226 --> 00:20:30,145
Maar er zijn andere manieren
om vaderlandslievend te zijn.
290
00:20:30,229 --> 00:20:33,732
Je hebt echt duidelijk
op je eigen achterste geschreven.
291
00:20:45,285 --> 00:20:48,247
Geef ze ervanlangs.
292
00:20:51,917 --> 00:20:54,211
Gaan we
op een vliegdekschip landen?
293
00:20:54,294 --> 00:20:57,714
Het dichtstbijzijnde schip
is de USS Walter Mondale.
294
00:20:57,798 --> 00:21:00,717
Dat is een wasserijschip.
Zij brengen jullie weg.
295
00:21:14,106 --> 00:21:18,193
Kijk, die kikkers
eten al hun gewassen op.
296
00:21:23,282 --> 00:21:26,368
Dat krijg je
als je vreemde dieren loslaat...
297
00:21:26,451 --> 00:21:29,246
in een ecosysteem
dat niet tegen ze bestand is.