1
00:00:06,881 --> 00:00:11,177
ΔΕΝ ΘΑ ΚΡΕΜΑΩ ΝΤΟΝΑΤ ΠΑΝΩ ΜΟΥ
2
00:00:14,389 --> 00:00:15,974
ΠΡΟΣΟΧΗ
3
00:00:16,057 --> 00:00:17,976
ΜΗΝΙΑΙΑ ΜΑΜΑ
4
00:00:53,636 --> 00:00:56,431
Έλα, οδοντόκρεμα!
Κούνα τον λευκό σου πισινό.
5
00:00:56,806 --> 00:00:59,142
Έλα, σαμπουάν! Μπορείς να τα καταφέρεις!
6
00:01:00,143 --> 00:01:02,062
Κέρδισα τον αγώνα
των προϊόντων υγιεινής.
7
00:01:02,228 --> 00:01:04,981
Δεν είναι δίκαιος,
κέρδισες επειδή είχες τα μέσα.
8
00:01:05,190 --> 00:01:08,193
-Αν το νερό πήγαινε από την άλλη...
-Ποτέ δεν πάει από την άλλη.
9
00:01:08,443 --> 00:01:11,613
Στο βόρειο ημισφαίριο,
το νερό φεύγει με αντίθετη φορά.
10
00:01:11,780 --> 00:01:16,701
-Λέγεται Δύναμη Κοριόλις.
-Το νερό δεν υπακούει στους κανόνες σου.
11
00:01:16,868 --> 00:01:19,496
Πάει όπου θέλει. Σαν εμένα, μωρό μου.
12
00:01:19,662 --> 00:01:22,832
Ναι, Μπαρτ. Γιατί δεν το δοκιμάζεις;
13
00:01:26,044 --> 00:01:28,296
Ξέρω ότι το έχω δει να πηγαίνει
από την άλλη.
14
00:01:30,173 --> 00:01:32,759
Πιστή τουαλέτα.
Θα αποδείξεις ότι έχω δίκιο.
15
00:01:40,767 --> 00:01:43,228
Τραγουδάω στο μπάνιο...
16
00:01:44,437 --> 00:01:50,902
Ζεστό! Κρύο! Όχι! Ποιος το κάνει αυτό;
17
00:01:53,947 --> 00:01:57,158
Για όνομα του Θεού, Μπαρτ, πάρε το πιγκάλ!
18
00:01:57,992 --> 00:02:01,454
Μπαρτ, το νερό πάει από την άλλη
μόνο στο νότιο ημισφαίριο.
19
00:02:01,621 --> 00:02:03,915
Τι στο διάολο είναι το νότιο ημισφαίριο;
20
00:02:04,707 --> 00:02:06,209
Δεν είδες ποτέ την υδρόγειό σου;
21
00:02:06,376 --> 00:02:07,794
ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ
ΠΑΠΠΟΥΣ
22
00:02:08,211 --> 00:02:09,087
ΙΣΗΜΕΡΙΝΟΣ
23
00:02:09,170 --> 00:02:12,298
Το νότιο ημισφαίριο είναι
ό,τι υπάρχει κάτω από τον ισημερ...
24
00:02:14,884 --> 00:02:16,052
Αυτήν τη γραμμή.
25
00:02:17,428 --> 00:02:22,475
Άρα εκεί, ας πούμε
στην Αργεντινή ή στη Ραντ ΜακΝάλι,
26
00:02:22,809 --> 00:02:24,102
όλα τα νερά τρέχουν ανάποδα;
27
00:02:25,270 --> 00:02:28,898
Στη Ραντ ΜακΝάλι
φοράνε καπέλα στα πόδια τους
28
00:02:28,982 --> 00:02:30,608
και τα χάμπουργκερ τρώνε τους ανθρώπους.
29
00:02:31,025 --> 00:02:31,901
Κουλ.
30
00:02:31,985 --> 00:02:33,069
ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ
31
00:02:33,153 --> 00:02:34,737
ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΚΛΗΣΕΙΣ
32
00:02:47,125 --> 00:02:51,087
ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ
ΝΟΤΙΟΥ ΠΟΛΟΥ
33
00:02:51,212 --> 00:02:52,463
Νότιο ημισφαίριο;
34
00:02:52,922 --> 00:02:54,924
Προς τα πού ρέει το νερό
στην τουαλέτα σας;
35
00:02:55,383 --> 00:02:57,010
Ένα λεπτό, θα το δω.
36
00:03:03,141 --> 00:03:04,309
ΜΑΓΙΟ
37
00:03:04,434 --> 00:03:05,351
Ανάθεμα.
38
00:03:09,480 --> 00:03:13,067
Παρακαλώ επαναλάβετε, κι εγώ
θα μεταφράζω για τον Πρόεδρο.
39
00:03:13,318 --> 00:03:16,070
Προς τα πού
ρέει το νερό στην τουαλέτα σας;
40
00:03:16,654 --> 00:03:18,698
"Λέει ότι το ρεύμα αλλάζει!"
41
00:03:18,823 --> 00:03:22,368
"Άι, καράμπα! Τότε οι αντάρτες
θα καταλάβουν σύντομα την πόλη!"
42
00:03:22,493 --> 00:03:23,703
"Πρέπει να διαφύγω!"
43
00:03:26,414 --> 00:03:29,083
Δεν μπορώ να πάρω μια απάντηση
από αυτό το ημισφαίριο.
44
00:03:30,752 --> 00:03:37,717
ΑΔΟΛΦΟΣ 1
45
00:03:47,685 --> 00:03:49,687
Μπαρτ,
δεν μπορείς να τους πάρεις τηλέφωνο.
46
00:03:49,812 --> 00:03:52,899
Δεν ξέρεις πόσο ακριβές
είναι οι διεθνείς κλήσεις;
47
00:03:54,817 --> 00:03:57,570
Χαίρετε, θα ήθελα να κάνω
μια κλήση με χρέωση παραλήπτη προς...
48
00:03:58,613 --> 00:03:59,530
Αυστραλία.
49
00:04:07,497 --> 00:04:10,875
Διεθνές τηλεφωνικό κέντρο. Δέχεστε
κλήση με χρέωση παραλήπτη από...
50
00:04:11,334 --> 00:04:14,921
Ναι, εδώ Δρ. Μπαρτ Σίμπσον
της Διεθνούς Επιτροπής Αποστράγγισης.
51
00:04:15,046 --> 00:04:17,423
-Είναι επείγον.
-Αν είναι επείγον, τότε εντάξει.
52
00:04:17,590 --> 00:04:20,009
Μάθαμε ότι κάποια σιφόνια
στην περιοχή σας δυσλειτουργούν,
53
00:04:20,176 --> 00:04:23,721
-ρουφάνε ανθρώπους και τα λοιπά.
-Θεέ μου. Είναι τρομερό.
54
00:04:23,888 --> 00:04:24,764
Όντως.
55
00:04:24,931 --> 00:04:27,058
Θέλουμε να ελέγξετε
τους νεροχύτες και τις τουαλέτες σας
56
00:04:27,225 --> 00:04:30,561
και να μας πείτε προς τα πού ρέει το νερό.
Παρακαλώ κρατήστε απόσταση.
57
00:04:38,069 --> 00:04:41,114
Ρέει με τη φορά του ρολογιού, κύριε.
58
00:04:41,447 --> 00:04:43,992
Είχε δίκιο.
Χαζή Λίσα, βασίλισσα της επιστήμης.
59
00:04:44,200 --> 00:04:46,411
Γιατί δεν ελέγχετε
και τα σιφόνια των γειτόνων σας;
60
00:04:46,536 --> 00:04:47,578
Θα περιμένω.
61
00:04:52,250 --> 00:04:56,629
Γεια σου, Μπαρτ. Ο φούρνος πήρε φωτιά
και το κέντρο μυρίζει μπισκότα.
62
00:04:56,796 --> 00:04:57,964
Πάμε να μυρίσουμε;
63
00:04:58,715 --> 00:05:00,383
Ναι. Ναι, θέλω.
64
00:05:08,391 --> 00:05:11,185
Παρακαλώ; Κύριε;
65
00:05:11,894 --> 00:05:13,896
Επέστρεψα από το σπίτι των Κουλαμέργκερι.
66
00:05:14,272 --> 00:05:15,982
Κι εκεί ρέει με τη φορά του ρολογιού.
67
00:05:16,232 --> 00:05:18,401
Ρέει; Δεν με νοιάζει πια αυτό.
68
00:05:18,526 --> 00:05:19,694
Κινδυνεύουμ..
69
00:05:19,777 --> 00:05:21,863
ΤΡΕΙΣ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ...
70
00:05:25,241 --> 00:05:30,121
Μπουρκίνα Φάσο; Ζώνη διένεξης;
Ποιος πήρε τηλέφωνο σε αυτά τα μέρη;
71
00:05:30,330 --> 00:05:32,081
Ησυχία. Μπορεί ήσουν εσύ. Δεν θυμάμαι.
72
00:05:32,248 --> 00:05:33,416
Όχι, θα ρωτήσω τη Μαρτζ.
73
00:05:33,583 --> 00:05:35,752
Όχι. Γιατί να μας ρεζιλέψεις;
74
00:05:36,044 --> 00:05:38,755
Κόψε μια επιταγή και θα απελευθερώσω
κι άλλες ενδορφίνες.
75
00:05:42,091 --> 00:05:45,261
Εννιακόσια δολάρια! Τομπάιας!
76
00:05:45,762 --> 00:05:48,931
Δέχτηκες μία εξάωρη κλήση από τις ΗΠΑ;
77
00:05:49,140 --> 00:05:52,852
Ήταν επείγουσα κλήση
από τη Διεθνή Επιτροπή Αποστράγγισης
78
00:05:52,977 --> 00:05:54,020
στο Σπρίνγκφιλντ.
79
00:05:54,270 --> 00:05:55,396
Θεέ μου!
80
00:05:55,646 --> 00:05:57,357
Έχει πρόβλημα ο μπιντές μας;
81
00:05:59,442 --> 00:06:00,568
-Παρακαλώ;
-Μάλιστα,
82
00:06:00,651 --> 00:06:03,363
τηλεφωνώ από το Σκουάτερς Κρογκ
της Αυστραλίας.
83
00:06:03,446 --> 00:06:06,574
Θέλω να μιλήσω τώρα
στον Δρ. Μπαρτ Σίμπσον.
84
00:06:07,992 --> 00:06:08,868
Αναμένετε, παρακαλώ.
85
00:06:09,077 --> 00:06:12,080
-Εντάξει, αλλά δεν...
-Λογιστήριο, εδώ Μπαρτ Στάντον.
86
00:06:12,747 --> 00:06:15,750
Είπα Μπαρτ Σίμπσον.
Τι εταιρεία είναι αυτή;
87
00:06:15,958 --> 00:06:17,293
Καλέσατε τον Μπαρτ Σίμπσον.
88
00:06:17,502 --> 00:06:19,545
Ευτυχώς. Κοιτάξτε, μόλις έλεγα ότι...
89
00:06:19,712 --> 00:06:20,671
Ένα λεπτό, παρακαλώ.
90
00:06:22,799 --> 00:06:26,302
Ποιος νομίζουν ότι είμαι;
Κανένας χαζός Αυστραλός;
91
00:06:26,677 --> 00:06:29,514
-Αναθεματισμένοι Αμερικανοί...
-Εδώ Μπαρτ Σίμπσον.
92
00:06:29,639 --> 00:06:30,598
Πείτε μου, κυρία μου.
93
00:06:30,723 --> 00:06:34,227
Ναι... Έι!
Με λένε Μπρούνο Ντράντριτζ.
94
00:06:34,394 --> 00:06:38,648
-Μου χρωστάς 900 δολάρια.
-Όχι, εσύ μου χρωστάς 900 δολάρια.
95
00:06:38,856 --> 00:06:40,024
Εγώ... Εσύ... Ω...
96
00:06:40,233 --> 00:06:42,860
Είσαι... Είσαι ένα αλητόπαιδο, έτσι;
97
00:06:43,277 --> 00:06:46,531
Πήγες να τα βάλεις
με τον λάθος τύπο, φίλε.
98
00:06:47,782 --> 00:06:50,910
Δεν το νομίζω. Είσαι στην Αυστραλία.
99
00:06:51,160 --> 00:06:53,579
Νομίζω ότι ακούω
ένα ντίνγκο να τρώει το παιδί σου.
100
00:06:53,746 --> 00:06:54,664
Ναι, λοιπόν...
101
00:06:56,165 --> 00:06:57,458
Αυτό ήταν.
102
00:06:57,834 --> 00:07:00,503
Θα το αναφέρω σε βουλευτή.
103
00:07:00,753 --> 00:07:04,215
Έι! Γκας! Έχω να σου αναφέρω κάτι.
104
00:07:04,590 --> 00:07:06,884
Είναι πραγματικό αίσχος.
105
00:07:07,301 --> 00:07:10,221
Θα το αναφέρω στον πρωθυπουργό.
106
00:07:13,433 --> 00:07:16,352
Έι! Κύριε Πρωθυπουργέ!
107
00:07:17,395 --> 00:07:18,354
Άντι!
108
00:07:19,063 --> 00:07:21,566
Γεια σας, παιδιά! Τι γίνεται;
109
00:07:21,774 --> 00:07:23,025
30 ΧΡΟΝΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΥ
110
00:07:23,943 --> 00:07:25,570
"Κύριε Σίμπσον, μπλα μπλα."
111
00:07:25,695 --> 00:07:28,030
"Παραποίηση στοιχείων
στο τηλέφωνο, μπλα μπλα."
112
00:07:28,197 --> 00:07:30,074
"Με εκτίμηση, ένας Αυστραλιανός κόπανος."
113
00:07:31,909 --> 00:07:33,453
ΛΗΞΙΠΡΟΘΕΣΜΟΣ
114
00:07:33,536 --> 00:07:35,121
ΠΟΛΥ ΕΠΕΙΓΟΝ
115
00:07:35,204 --> 00:07:37,623
ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΠΛΗΡΩΜΗ
116
00:07:39,333 --> 00:07:40,960
Έι! Το χρειάζομαι αυτό.
117
00:07:42,253 --> 00:07:45,756
Γραφείο Νομικού Συμβούλου;
Γραφείο Πρωθυπουργού;
118
00:07:46,174 --> 00:07:49,886
Γραφείο Εισπράξεων; Τι είναι όλα αυτά;
119
00:07:50,219 --> 00:07:53,556
Τίποτα. Μια χαζοχώρα πιστεύει
ότι της χρωστάω χρήματα.
120
00:07:54,849 --> 00:07:57,435
Μπαρτ, πρέπει να μιλήσεις
στη μαμά και τον μπαμπά.
121
00:07:58,352 --> 00:08:00,897
Γεια σας.
Σε περίπτωση που ακούσετε τίποτα τρελό,
122
00:08:01,147 --> 00:08:03,107
στην Αυστραλία μού ασκούν δίωξη για απάτη.
123
00:08:03,232 --> 00:08:05,443
Αυτό δεν είναι λόγος
να κρύβεις την τηλεόραση.
124
00:08:05,651 --> 00:08:06,944
Θεέ μου.
125
00:08:10,239 --> 00:08:14,785
Μπαρτ, κορόιδεψες ένα Αυστραλιανό αγόρι
να δεχτεί μια κλήση 900 δολαρίων;
126
00:08:15,244 --> 00:08:16,245
Ναι.
127
00:08:16,913 --> 00:08:20,875
Να τη, Αυστραλία. Ανάθεμά με.
128
00:08:22,168 --> 00:08:23,127
ΟΥΡΟΥΓΟΥΑΗ
129
00:08:23,211 --> 00:08:25,171
Κοίτα αυτήν τη χώρα. "Ουρούν γουάη".
130
00:08:30,885 --> 00:08:32,094
Ωχ. Γεια σας.
131
00:08:32,220 --> 00:08:34,889
Είμαι ο Έβαν Κόνιβερ
του Υπουργείου Εξωτερικών.
132
00:08:35,223 --> 00:08:38,142
"Υφυπουργός για το Διεθνές Πρωτόκολλο,
133
00:08:38,518 --> 00:08:40,478
Τμήμα Κακομαθημένων;"
134
00:08:40,770 --> 00:08:44,315
Δυστυχώς, Μπαρτ, η μικρή σου περιπέτεια
έγινε τη χειρότερη στιγμή.
135
00:08:44,524 --> 00:08:48,277
Οι Αμερικανο-αυστραλιανές σχέσεις
είναι χειρότερα από ποτέ.
136
00:08:48,402 --> 00:08:49,862
Η ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ ΠΛΗΓΩΣΕ ΤΙΣ ΗΠΑ
137
00:08:50,071 --> 00:08:52,156
Θυμάστε
ότι στα τέλη της δεκαετίας του '80,
138
00:08:52,240 --> 00:08:54,742
οι ΗΠΑ πέρασαν έναν σύντομο έρωτα
139
00:08:54,825 --> 00:08:56,494
με την αυστραλιανή κουλτούρα.
140
00:08:56,661 --> 00:09:00,206
Για κάποιον λόγο, οι Αυστραλιανοί
νόμιζαν ότι θα είναι κάτι μόνιμο.
141
00:09:00,373 --> 00:09:01,332
Φυσικά, δεν ήταν.
142
00:09:01,415 --> 00:09:02,333
ΦΕΣΤΙΒΑΛ YAHOO
143
00:09:02,416 --> 00:09:04,460
Ξέρω τις λέξεις,
αλλά η πινακίδα δεν βγάζει νόημα.
144
00:09:04,669 --> 00:09:07,046
Τέλος πάντων, η τρέλα ξεθώριασε
145
00:09:07,129 --> 00:09:09,840
και το διπλωματικό κλίμα ψύχρανε εντελώς.
146
00:09:10,341 --> 00:09:11,384
ΚΟΥΒΑ
ΣΧΕΔΙΟ Β
147
00:09:11,509 --> 00:09:12,927
Δεν το είδαμε αυτό.
148
00:09:15,054 --> 00:09:18,266
Τα παιδιάστικα πειράγματα του Μπαρτ
εκνεύρισαν περαιτέρω τους Αυστραλούς.
149
00:09:18,683 --> 00:09:21,978
Θα σας εκνευρίσει. Είναι σίγουρο.
150
00:09:27,441 --> 00:09:28,442
Τι μπορούμε να κάνουμε;
151
00:09:28,568 --> 00:09:31,445
Είναι πολύ αργά
για να δώσουμε πίσω τα χρήματα.
152
00:09:31,612 --> 00:09:34,198
Αλλά ως σημάδι καλής πίστης
στους Αυστραλιανούς μας "φίλους",
153
00:09:34,407 --> 00:09:36,576
θα θέλαμε να φυλακίσουμε
τον Μπαρτ για πέντε χρόνια.
154
00:09:37,243 --> 00:09:39,787
Είναι σκληρό αλλά δίκαιο.
Πήγαινε με τον κύριο.
155
00:09:39,870 --> 00:09:42,623
Όχι, όχι, όχι!
156
00:09:42,957 --> 00:09:47,253
Δεν θα στείλω τον γιο μου φυλακή
για μια χαζή διαφωνία με την Αυστραλία.
157
00:09:47,712 --> 00:09:51,299
Να βρείτε άλλη χώρα
να έχετε διπλωματικές σχέσεις.
158
00:09:51,674 --> 00:09:53,593
Σίγουρα; Πάει η ευκαιρία της φυλακής.
159
00:09:55,094 --> 00:09:57,888
Δεν βλέπω
μεγάλη στήριξη για την ιδέα της φυλακής.
160
00:09:58,180 --> 00:09:59,849
Υπάρχει και άλλη μία επιλογή.
161
00:10:00,266 --> 00:10:04,395
Θα αποσύρουν τη μήνυση αν ο Μπαρτ
ζητήσει δημόσια συγγνώμη στην Αυστραλία.
162
00:10:04,687 --> 00:10:07,773
Απλά να ζητήσει συγγνώμη
και θα πάμε τσάμπα στην Αυστραλία;
163
00:10:08,983 --> 00:10:11,485
Το κάνω.
Είμαι ειδικός στις ψεύτικες συγγνώμες.
164
00:10:11,652 --> 00:10:13,112
-Μπαρτ!
-Συγγνώμη.
165
00:10:13,237 --> 00:10:14,113
Καλύτερα έτσι.
166
00:10:17,033 --> 00:10:20,661
ΥΠΕΡΗΜΙΣΦΑΙΡΙΚΗ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ
167
00:10:42,099 --> 00:10:43,476
ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ ΣΚΑΪΛΑΜΠ
168
00:10:45,936 --> 00:10:47,188
ΕΧΕΤΕ ΕΤΟΙΜΑ ΤΑ ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΑ ΣΑΣ
169
00:10:47,647 --> 00:10:51,400
Φύγαμε στη 1:30 μ.μ. τη Δευτέρα.
Τι ώρα είναι τώρα;
170
00:10:51,651 --> 00:10:53,986
Είναι Τετάρτη, 6:45 π.μ.
171
00:10:54,153 --> 00:10:57,239
Επίσης, εδώ είναι καλοκαίρι
και όχι χειμώνας.
172
00:10:59,617 --> 00:11:00,785
Τι λέει αυτή η πινακίδα;
173
00:11:00,910 --> 00:11:02,870
Νόμιζα ότι μιλάνε αγγλικά.
174
00:11:03,120 --> 00:11:05,873
Λέει ότι δεν μπορείς να φέρεις
ζώα ή φυτά από το εξωτερικό.
175
00:11:06,290 --> 00:11:10,044
Αν φέρεις ένα ξένο ζώο, μπορεί να
επηρεάσεις την περιβαλλοντική ισορροπία.
176
00:11:13,172 --> 00:11:14,590
Συγγνώμη, μικρή.
177
00:11:14,674 --> 00:11:16,676
Δεν θέλω να μπλέξω κι άλλο.
178
00:11:17,426 --> 00:11:18,761
Θα σε πάρω στον γυρισμό.
179
00:11:31,065 --> 00:11:33,150
ΠΡΕΣΒΕΙΑ Η.Π.Α.
ΤΟΥΑΛΕΤΑ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΟΛΙΤΕΣ
180
00:11:36,696 --> 00:11:39,240
Έι! Είσαι σαν αυτούς
τους Άγγλους Φρουρούς
181
00:11:39,365 --> 00:11:40,950
που δεν μπορούν να γελάσουν;
182
00:11:47,039 --> 00:11:49,375
Όχι, κύριε! Αμερικανός πεζοναύτης!
183
00:11:52,336 --> 00:11:54,922
Αχ, ναι. Αυτή είναι η ζωή.
184
00:11:55,339 --> 00:11:58,884
Του χρόνου το καλοκαίρι, μπορείς να
διαπράξεις ένα έγκλημα στη Φλόριντα;
185
00:11:59,218 --> 00:12:02,138
-Σε έχω προλάβει, μπαμπά.
-Γεια.
186
00:12:02,304 --> 00:12:05,975
Σίμπσονς, θέλω να γνωρίσετε
τον πρέσβη μας, τον Έιβριλ Γουόρντ.
187
00:12:06,225 --> 00:12:09,603
Γεια σας. Είναι όλα έτοιμα
για τη συγγνώμη του Μπαρτ.
188
00:12:09,895 --> 00:12:12,523
Ο κύριος Κόνιβερ θα σας συναντήσει
στη Βουλή στις 3:00 μ.μ.
189
00:12:12,690 --> 00:12:13,649
Έχετε ερωτήσεις;
190
00:12:13,774 --> 00:12:15,568
Το νερό στις τουαλέτες τρέχει ανάποδα εδώ;
191
00:12:15,735 --> 00:12:17,778
Όχι. Για να μη σας λείψει το σπίτι,
192
00:12:17,903 --> 00:12:21,323
βάλαμε μία συσκευή που το κάνει
να τρέχει με τον σωστό τρόπο.
193
00:12:27,663 --> 00:12:34,420
Γλυκιά χώρα της ελευθερίας,
για σένα τραγουδώ
194
00:12:36,464 --> 00:12:38,048
ΤΩΡΑ ΕΙΣΕΡΧΕΣΤΕ ΣΤΗΝ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ
195
00:12:38,340 --> 00:12:42,136
Η ταμπέλα σας είναι λάθος.
Είμαστε ήδη στην Αυστραλία.
196
00:12:42,386 --> 00:12:45,222
Βασικά, κύριε, η πρεσβεία θεωρείται
αμερικανικό έδαφος!
197
00:12:45,347 --> 00:12:46,223
Αλήθεια;
198
00:12:46,515 --> 00:12:51,604
Κοίτα. Τώρα είμαι στην Αυστραλία.
Τώρα είμαι στην Αμερική.
199
00:12:51,729 --> 00:12:52,688
-Κατάλαβα.
-Αυστραλία.
200
00:12:52,772 --> 00:12:53,939
Αμερική, Αυστραλία.
201
00:12:54,023 --> 00:12:55,191
Χόμερ, αρκετά.
202
00:12:55,274 --> 00:12:56,942
Αμερική, Αυστραλία...
203
00:12:57,234 --> 00:12:59,737
Εδώ στην Αμερική
δεν ανεχόμαστε τέτοιες βλακείες!
204
00:12:59,862 --> 00:13:02,114
ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ
"ΦΕΡΕ ΤΟΝ ΚΩΛΟ ΣΟΥ"
205
00:13:02,198 --> 00:13:03,199
Ο ΠΡΩΤΟΣ ΜΑΣ ΠΡΩΘΥΠΟΥΡΓΟΣ
206
00:13:03,282 --> 00:13:06,869
"Η Αυστραλία ιδρύθηκε ως αποικία
για τους Βρετανούς κατάδικους."
207
00:13:07,661 --> 00:13:09,246
Λίσα, πρόσεχε την κάμερά σου.
208
00:13:12,082 --> 00:13:13,000
ΠΑΜΠ
209
00:13:16,462 --> 00:13:17,505
Μαχαίρι το λες αυτό;
210
00:13:18,547 --> 00:13:22,802
-Αυτό είναι μαχαίρι.
-Αυτό δεν είναι μαχαίρι. Είναι κουτάλι.
211
00:13:23,010 --> 00:13:24,136
Καλά, καλά. Κέρδισες.
212
00:13:25,179 --> 00:13:27,306
Έχεις ξαναπαίξει αυτό το παιχνίδι.
213
00:13:29,517 --> 00:13:33,270
Φέρε μία από αυτές τις τεράστιες μπίρες
για τις οποίες έχω ακούσει τόσα.
214
00:13:34,647 --> 00:13:39,318
-Όλα καλά, Γιάνκι;
-Όχι. Είναι πολύ μεγάλη.
215
00:13:40,027 --> 00:13:42,780
-Θα πιω έναν καφέ.
-Μπίρα, λοιπόν.
216
00:13:42,905 --> 00:13:45,115
-Όχι. Είπα καφέ.
-Μπίρα;
217
00:13:45,366 --> 00:13:49,203
-Κα-φέ.
-Μπί-ρα;
218
00:13:49,620 --> 00:13:51,580
Κ-α...
219
00:13:51,705 --> 00:13:53,457
Μ-π...
220
00:13:55,376 --> 00:13:57,336
ΒΟΥΛΗ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡ(ΑΛ)ΙΑΣ
221
00:13:58,921 --> 00:14:01,882
Θα σας βρούμε εδώ αργότερα
για φαγητό. Καλή τύχη, γλυκέ μου.
222
00:14:03,717 --> 00:14:06,220
Μπαρτ, λυπάμαι που θα χάσω
τη δημόσια ταπείνωσή σου.
223
00:14:06,387 --> 00:14:10,391
Αλλά δεν γίνεται να χάσω
το Μνημείο Γουλουμπαλού.
224
00:14:17,690 --> 00:14:21,443
Ακούσατε, ακούσατε.
Αυτή η συνεδρίαση θα ξεκινήσει τώρα.
225
00:14:22,111 --> 00:14:24,363
Σε συνεργασία
με το Υπουργείο Εξωτερικών των Η.Π.Α.
226
00:14:24,697 --> 00:14:26,782
είναι παρών ο Μπαρτ Σίμπσον.
227
00:14:29,994 --> 00:14:31,954
Πιστεύω ότι έχει κάτι να πει.
228
00:14:32,371 --> 00:14:33,247
Μπαρτ;
229
00:14:42,506 --> 00:14:46,218
Συγγνώμη.
Συγγνώμη για ό,τι έκανα στη χώρα σας.
230
00:14:46,385 --> 00:14:48,470
-Μπράβο.
-Πολύ καλά.
231
00:14:48,679 --> 00:14:51,223
Είσαι ελεύθερος να φύγεις, Μπαρτ...
232
00:14:52,641 --> 00:14:54,727
μετά από την επιπρόσθετη τιμωρία σου.
233
00:14:54,894 --> 00:14:55,769
Τιμωρία;
234
00:14:56,020 --> 00:14:58,856
Δεν θα ήταν λίγο κενή μια απλή συγγνώμη;
235
00:14:59,064 --> 00:15:01,567
-Ξεκινήστε το κλοτσίδι.
-Κλοτσίδι;
236
00:15:02,192 --> 00:15:03,777
Μια κλοτσιά στον πισινό μόνο.
237
00:15:20,502 --> 00:15:22,755
Τι είδους άρρωστη χώρα
θα κλότσαγε κάποιον
238
00:15:22,880 --> 00:15:24,048
με μια τεράστια μπότα;
239
00:15:24,214 --> 00:15:25,591
Κύριε Σίμπσον, ησυχάστε.
240
00:15:25,758 --> 00:15:27,718
Η υποτίμηση της μπότας
τιμωρείται με κλοτσιά.
241
00:15:27,801 --> 00:15:29,637
Είναι από τις μεγαλύτερές τους παραδόσεις.
242
00:15:35,225 --> 00:15:37,645
Μας πούλησες, Κόνιβερ!
243
00:15:46,946 --> 00:15:49,198
Μείνετε πίσω, αλλιώς θα κλοτσήσω
τον πρωθυπουργό σας.
244
00:15:49,365 --> 00:15:51,951
Θα το κάνω! Σας ορκίζομαι ότι θα το κάνω!
245
00:15:52,242 --> 00:15:53,619
Το εννοεί.
246
00:15:54,370 --> 00:15:56,121
Πότε θα μάθετε επιτέλους;
247
00:15:56,205 --> 00:15:58,791
Στην Αμερική, δεν χρησιμοποιούμε πλέον
τη σωματική τιμωρία
248
00:15:58,958 --> 00:16:00,417
και όλα είναι καλύτερα από ποτέ.
249
00:16:00,626 --> 00:16:01,752
Οι δρόμοι είναι ασφαλείς.
250
00:16:01,961 --> 00:16:05,130
Οι γέροι περπατούν καμαρωτά
στα πιο σκοτεινά δρομάκια
251
00:16:05,297 --> 00:16:09,510
και θαυμάζουμε τα αδύναμα σπασικλάκια
για τις ικανότητές τους στους υπολογιστές.
252
00:16:09,843 --> 00:16:13,722
Αφήστε τα παιδιά σας
να τρέχουν ελεύθερα, όπως κάνουμε εμείς.
253
00:16:14,014 --> 00:16:20,187
Γιατί, όπως λέει και το ρητό, "Αφήστε
τα παιδιά σας να τρέχουν ελεύθερα."
254
00:16:20,437 --> 00:16:24,650
Μικρέ, γύρνα πίσω στην πρεσβεία.
Πίσω στο αμερικανικό χώμα!
255
00:16:29,321 --> 00:16:30,364
Θα τους σταματήσω.
256
00:16:33,993 --> 00:16:36,495
Όχι. Επιστρέφει εδώ.
257
00:16:36,704 --> 00:16:39,623
Αυτό το ξύλο σου
μας γυρνάει μπούμερανγκ.
258
00:16:44,003 --> 00:16:46,213
Μπορούμε να ξεφύγουμε
μέσα στους μάρσιπους.
259
00:16:49,008 --> 00:16:53,387
-Δεν είναι σαν τα κινούμενα σχέδια.
-Ναι, έχει πολλή βλέννα.
260
00:16:53,595 --> 00:16:55,681
ΜΑΓΑΖΙ ΔΩΡΩΝ
ΝΟΤΙΑ ΤΟΥ ΙΣΗΜΕΡΙΝΟΥ
261
00:16:58,392 --> 00:17:00,477
Μαμά, είπες ότι μπορώ
να πάρω ένα σουβενίρ.
262
00:17:00,728 --> 00:17:02,021
Θέλω ένα ντιτζεριντού.
263
00:17:07,776 --> 00:17:10,738
Φαίνεται πολύ θορυβώδες
και ακριβό για σουβενίρ.
264
00:17:12,114 --> 00:17:13,699
Πάρε αυτό το ωραίο καπέλο.
265
00:17:14,116 --> 00:17:15,868
Είναι έξυπνο σαν εσένα.
266
00:17:15,951 --> 00:17:18,704
ΤΑΝΕΙΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΕΛΕΙΟΣ
ΣΤΗΝ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ
267
00:17:19,038 --> 00:17:23,500
Φύγετε. Έξω! Φύγετε από εδώ.
268
00:17:24,418 --> 00:17:27,921
Αυτά τα αναθεματισμένα είναι παντού.
Είναι στο ασανσέρ, στο φορτηγό,
269
00:17:28,005 --> 00:17:30,591
στα ομολογοάλα
και στα μαλάνγκα γκίλντατσακ.
270
00:17:30,841 --> 00:17:34,803
Είναι σαν καγκουρό,
αλλά μοιάζουν με ερπετά.
271
00:17:35,012 --> 00:17:37,514
Τα έχουμε στην Αμερική.
Λέγονται βουβαλοβάτραχοι.
272
00:17:37,681 --> 00:17:39,933
Τι; Είναι περίεργο όνομα.
273
00:17:40,184 --> 00:17:42,186
Θα τους έλεγα τσασγουάζερς.
274
00:17:43,854 --> 00:17:45,814
Λίσα!
275
00:17:46,523 --> 00:17:48,108
Μαρτζ!
276
00:17:57,701 --> 00:18:01,413
Αχ, οι Σίμπσον. Δεν θα ξαναμπούν εδώ.
277
00:18:03,832 --> 00:18:05,501
ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΥΛΗΣ
ΜΕ ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΗ ΠΕΡΗΦΑΝΙΑ
278
00:18:16,053 --> 00:18:19,139
Δεν το πιστεύω ότι η κυβέρνησή μας
την έστησε στον Μπαρτ.
279
00:18:19,389 --> 00:18:22,059
Ομολογώ ότι τα έχω πάρει
με το Υπουργείο Εξωτερικών.
280
00:18:22,226 --> 00:18:23,102
Ναι, αλλά...
281
00:18:23,268 --> 00:18:26,146
Κυρία Σίμπσον, κοντεύουμε
να κάνουμε πρόοδο με τους Αυστραλούς.
282
00:18:26,313 --> 00:18:27,272
Τότε συμφωνούμε.
283
00:18:27,356 --> 00:18:29,983
Τη διαπραγματευτική περίοδο
θα παίρνουμε από δύο ζαχαρωτά μήλα.
284
00:18:30,150 --> 00:18:32,152
Εντάξει. Ένα ζαχαρωτό κι ένα καραμελένιο.
285
00:18:32,486 --> 00:18:34,780
Για όνομα. Φέρ' το μου.
286
00:18:34,988 --> 00:18:37,699
Ξέρω ότι ο Μπαρτ έκανε κάτι κακό,
μα είναι γιος μου
287
00:18:37,908 --> 00:18:40,077
και θα τον τιμωρήσω εγώ.
288
00:18:40,494 --> 00:18:44,164
Οι χώρες μας έχουν τις διαφορές τους,
αλλά ως άνθρωποι
289
00:18:44,498 --> 00:18:47,668
νομίζω ότι μπορούμε να συμφωνήσουμε
ότι δεν υπάρχει υποκατάστατο
290
00:18:47,835 --> 00:18:50,420
για την πειθαρχία ενός στοργικού γονέα.
291
00:18:51,922 --> 00:18:53,549
Θέλει να σας μιλήσει.
292
00:18:54,007 --> 00:18:55,050
Γεια σας.
293
00:18:56,176 --> 00:18:58,679
Οπότε συμφωνούμε.
Δεν θα ξαναπλησιάσει το τηλέφωνο.
294
00:19:01,181 --> 00:19:02,182
Τα καταφέραμε!
295
00:19:02,307 --> 00:19:05,936
Τα δύο κράτη συμβιβάστηκαν
για να περισώσουν την αξιοπρέπειά μας.
296
00:19:06,270 --> 00:19:09,189
-Συμφωνήσαμε σε ένα κλοτσίδι.
-Τι;
297
00:19:09,481 --> 00:19:13,026
Ο πρωθυπουργός θέλει να σε κλοτσήσει
μία φορά μέσα από την πύλη
298
00:19:13,610 --> 00:19:14,820
με ένα απλό παπούτσι.
299
00:19:14,987 --> 00:19:17,281
-Πιστεύω ότι θα είναι μυτερό.
-Όχι.
300
00:19:17,406 --> 00:19:20,617
Μιλάμε για τον γιο μου. Δεν είναι τέλειος.
301
00:19:20,784 --> 00:19:22,536
Μα ποιος είναι τέλειος
σε αυτόν τον κόσμο;
302
00:19:22,744 --> 00:19:23,996
Όχι, μαμά. Περίμενε.
303
00:19:32,713 --> 00:19:36,633
Είναι ώρα να σκύψω
και να δεχτώ τη μοίρα μου.
304
00:19:41,680 --> 00:19:42,723
Ευχαριστώ, Μπαρτ.
305
00:19:42,931 --> 00:19:45,684
Υπόσχομαι ότι δεν θα σε κοροϊδέψω
για αυτό αργότερα.
306
00:19:46,602 --> 00:19:49,271
Δείξ' τους από τι είναι φτιαγμένοι
οι αμερικανικοί πισινοί, γιε μου.
307
00:19:54,359 --> 00:19:55,360
Αυτό είναι, μικρέ.
308
00:19:56,028 --> 00:19:58,864
Αυτό είναι
για την Κοινοπολιτεία της Αυστραλίας.
309
00:20:05,871 --> 00:20:08,624
Κι αυτό είναι
για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής.
310
00:20:08,707 --> 00:20:09,583
ΜΗΝ ΠΑΤΑΣ ΠΑΝΩ ΜΟΥ
311
00:20:25,641 --> 00:20:26,975
Χαίρομαι που είσαι καλά,
312
00:20:27,059 --> 00:20:28,560
αλλά ας διάλεγες κομψότερο τρόπο
313
00:20:28,644 --> 00:20:29,895
να δείξεις πατριωτισμό.
314
00:20:30,145 --> 00:20:33,482
Εντυπωσιάζομαι που έγραψες τόσο καθαρά
πάνω στον πισινό σου.
315
00:20:45,202 --> 00:20:47,621
Εντάξει, φίλοι! Ρίχτε τα!
316
00:20:52,000 --> 00:20:54,419
Πρέπει να προσγειωθούμε
σε αεροπλανοφόρο;
317
00:20:54,544 --> 00:20:58,006
Όχι. Το πιο κοντινό σκάφος
είναι το U.S.S. Γουόλτερ Μοντέιλ.
318
00:20:58,173 --> 00:21:00,717
Είναι πλοίο για τα άπλυτα.
Θα σας πάει τον υπόλοιπο δρόμο.
319
00:21:14,064 --> 00:21:17,359
Κοιτάξτε.
Οι βάτραχοι τους τρώνε τη σοδειά τους.
320
00:21:23,532 --> 00:21:25,909
Αυτό συμβαίνει όταν βάζεις ξένα είδη
321
00:21:26,076 --> 00:21:28,287
σε ένα οικοσύστημα που δεν τα αντέχει.
322
00:22:32,726 --> 00:22:34,728
Υποτιτλισμός: Ζωγραφιά Κεφαλοπούλου