1 00:00:06,798 --> 00:00:11,177 ΤΗΝ ΑΛΛΗ ΦΟΡΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΜΑΙ ΕΓΩ ΣΤΙΣ ΣΚΑΛΩΣΙΕΣ 2 00:00:33,742 --> 00:00:35,201 ΚΡΑΣΤΙ Ο ΚΛΟΟΥΝ 3 00:00:51,676 --> 00:00:54,345 Αν θέλει ο Κράστι, μπορεί να τους μαγέψει. 4 00:00:54,512 --> 00:00:58,725 Μπορεί να κάνει κάτι απλό, π.χ. να τρώει ένα ποδήλατο και να το κάνει αστείο. 5 00:00:58,975 --> 00:01:00,351 Τα λέμε αύριο, παιδιά. 6 00:01:02,020 --> 00:01:04,814 Αλλά προτού φύγω, θα ήθελα να πω... 7 00:01:14,824 --> 00:01:16,493 Δεν υπάρχει κάτι καλύτερο από το τσιγάρο, 8 00:01:16,826 --> 00:01:19,162 εκτός αν είναι τσιγάρο που ανάβεις με 100 δολάρια. 9 00:01:20,663 --> 00:01:22,082 Στοιχημάτισε 5.000 στους Λέικερς. 10 00:01:22,165 --> 00:01:23,833 Πάρε τον Kenny G. να παίξει στο ασανσέρ. 11 00:01:24,000 --> 00:01:25,710 Το σπίτι είναι βρόμικο, αγοράστε ένα καθαρό. 12 00:01:27,003 --> 00:01:29,130 Κράστι, ως λογιστής σου, σε προειδοποιώ... 13 00:01:29,255 --> 00:01:31,424 Έστειλες χίλια τριαντάφυλλα στον τάφο της Μπία Άρθουρ; 14 00:01:31,549 --> 00:01:32,592 Ναι, αλλά... 15 00:01:32,675 --> 00:01:34,302 Δεν θέλω να ακούσω. 16 00:01:34,385 --> 00:01:35,762 Ο Τζορτζ Κάρλιν στη γραμμή. 17 00:01:36,262 --> 00:01:39,015 Ναι; Μήνυση; Έλα τώρα. 18 00:01:39,224 --> 00:01:42,644 Το "Επτά λέξεις που δεν μπορείς να πεις στην τηλεόραση" που έκανα 19 00:01:42,727 --> 00:01:44,813 διέφερε από το αντίστοιχο δικό σου. 20 00:01:45,188 --> 00:01:50,360 Είμαι κλέφτης, δηλαδή; Να με συγχωρείς! 21 00:01:50,985 --> 00:01:52,946 -Δώσ' του 10.000. -Ο Στιβ Μάρτιν στη γραμμή. 22 00:01:53,113 --> 00:01:54,197 Δέκα χιλιάδες. 23 00:01:54,823 --> 00:01:56,366 Κράστι, ήρθα για 24 00:01:56,491 --> 00:01:59,327 το μεγάλο στοίχημα που έπαιξες στη χθεσινή ιπποδρομία. 25 00:01:59,494 --> 00:02:02,122 Αφήστε με να στοιχηματίσω τα διπλά ή τίποτα 26 00:02:02,205 --> 00:02:03,248 στην αποψινή όπερα. 27 00:02:03,540 --> 00:02:04,916 -Ποιος σου αρέσει; -Ο τενόρος. 28 00:02:05,917 --> 00:02:06,918 Εντάξει, 29 00:02:07,043 --> 00:02:11,673 αλλά θα σε αφήσουμε μόνο επειδή μας κάνεις να γελάμε τόσο συχνά. 30 00:02:13,383 --> 00:02:15,969 Πρέπει να σταματήσεις να ξοδεύεις έτσι, Κράστι. 31 00:02:16,094 --> 00:02:16,970 Δεν γίνεται. 32 00:02:17,095 --> 00:02:19,931 ΚΟΜΙΚ ΔΡΑΣΗΣ 33 00:02:20,056 --> 00:02:21,641 Και τα γελοία στοιχήματα. 34 00:02:22,058 --> 00:02:22,934 ΤΗΛΕΜΑΡΑΘΩΝΙΟΣ ΚΡΑΣΤΙ 35 00:02:23,017 --> 00:02:25,311 Ο τζόγος είναι καλό πράγμα αν είσαι καλός σε αυτόν. 36 00:02:25,478 --> 00:02:26,896 Έχεις μήνες να κερδίσεις. 37 00:02:27,063 --> 00:02:30,567 Τότε, θα βγάλω κι άλλα χρήματα. Βγάλε μου τα γλυκανάλατα εμπορεύματα. 38 00:02:30,775 --> 00:02:32,360 Μα ήδη έχεις πουλήσει τα πάντα. 39 00:02:32,485 --> 00:02:33,820 Τη Μονόπολη του Κράστι. 40 00:02:33,987 --> 00:02:34,904 Ο ΚΡΑΣΤΙ ΛΕΕΙ "ΠΙΣΩ" 41 00:02:34,988 --> 00:02:35,864 Την μπάρα του Κράστι. 42 00:02:35,989 --> 00:02:39,284 Τίποτα δεν πουλιέται πια. Ούτε η νέα σου σειρά, η Λαίδη Κράστι. 43 00:02:39,367 --> 00:02:42,078 Μα οι διαφημίσεις μας παίζουν 24 ώρες τη μέρα. 44 00:02:43,788 --> 00:02:47,625 Πώς σου φαίνεται το σύστημα αποτρίχωσης της Λαίδης Κράστι, Αντζελίκ; 45 00:02:47,876 --> 00:02:50,378 Είναι Κραστεραστικό, Τζόνι Γιούνιτας. 46 00:02:50,587 --> 00:02:53,298 Πρέπει να αιμορραγεί το πάνω χείλος μου; 47 00:02:53,464 --> 00:02:54,340 Μάλλον. 48 00:02:54,591 --> 00:02:56,342 Αν συνεχίσεις, σ' έναν μήνα θα είσαι ταπί. 49 00:02:56,593 --> 00:02:59,220 Μένει μόνο να ανοίξεις σχολή για κλόουν 50 00:02:59,304 --> 00:03:00,930 και να εκπαιδεύσεις μερικούς Κράστι. 51 00:03:01,055 --> 00:03:03,474 Εννοείς σαν αυτόν τον βλάκα, τον Μπόνκο; 52 00:03:03,641 --> 00:03:05,226 -Ακριβώς. -Ξέχνα το. 53 00:03:05,560 --> 00:03:07,729 Θα κόψω τις ομελέτες από αβγό κόνδορα. 54 00:03:08,813 --> 00:03:10,815 Ωραία θα ήταν να είχα κάνα δυο. 55 00:03:10,940 --> 00:03:12,233 Θα ιδρύσω τη σχολή αύριο. 56 00:03:19,908 --> 00:03:22,869 Πρέπει να είναι πρώτη του μηνός. Ημέρα νέας αφίσας! 57 00:03:29,876 --> 00:03:30,960 Τα βρήκα, τα πήρα. 58 00:03:34,589 --> 00:03:36,883 "Φέτος, δώστε της αγγλικά κεκάκια." 59 00:03:37,050 --> 00:03:38,843 Ό,τι πεις, κύριε Αφίσα. 60 00:03:43,014 --> 00:03:44,390 Η ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΜΠΑΜΠΕΡΚΙΟΥ ΣΟΣ ΣΤΗ ΔΥΣΗ 61 00:03:44,515 --> 00:03:45,725 "Η Καλύτερη στη Δύση." 62 00:03:47,185 --> 00:03:48,394 Κάνει ρίμα. 63 00:03:48,728 --> 00:03:51,397 Η ΣΧΟΛΗ ΤΟΥ ΚΡΑΣΤΙ ΤΟΥ ΚΛΟΟΥΝ 64 00:03:51,731 --> 00:03:54,275 Σχολή για κλόουν; Αυτό δεν τρώγεται. 65 00:03:56,861 --> 00:03:58,613 Έχω ό,τι έπρεπε να πάρω. 66 00:03:58,738 --> 00:03:59,822 ΑΓΓΛΙΚΑ ΜΑΦΙΝ 67 00:03:59,906 --> 00:04:01,658 Μα δεν γράφομαι στη σχολή για κλόουν. 68 00:04:01,741 --> 00:04:05,411 Αυτή η διαφήμιση δεν με επηρέασε καθόλου. 69 00:04:17,131 --> 00:04:20,176 Χόμερ, πήρε φωτιά ο τομέας που θα επέβλεπες σήμερα. 70 00:04:30,270 --> 00:04:32,063 Οι κλόουν είναι αστείοι. 71 00:04:42,573 --> 00:04:45,201 -Μαμά; -Νομίζω ότι θέλω λίγο κρασί. 72 00:04:52,041 --> 00:04:54,252 -Μαρτζ... -Ναι, Χόμι; 73 00:04:56,087 --> 00:04:56,963 Αυτό ήταν. 74 00:04:57,088 --> 00:04:58,881 Αρκετά με εμποδίσατε. 75 00:04:59,215 --> 00:05:01,134 Θα πάω σε σχολή για κλόουν. 76 00:05:03,428 --> 00:05:05,680 Δεν νομίζω ότι περιμέναμε να πει κάτι τέτοιο. 77 00:05:06,931 --> 00:05:07,807 Βιάσου. 78 00:05:08,016 --> 00:05:11,811 -Είναι η πρώτη μου μέρα στη σχολή. -Κάτσε ακίνητος, Χόμερ. Μην κουνιέσαι. 79 00:05:11,936 --> 00:05:15,273 Είμαι ακίνητος. Κουνιέμαι. 80 00:05:15,481 --> 00:05:17,775 Μπαμπά, δεν μπορείς να παριστάνεις τον Κράστι. 81 00:05:17,900 --> 00:05:18,943 Είναι ιεροσυλία. 82 00:05:19,235 --> 00:05:22,071 Είναι μοναδικός. Εφηύρε τον πιτοπόλεμο, 83 00:05:22,280 --> 00:05:25,116 το πέσιμο με τον κώλο, και το ανθρακούχο ποτό. Απ' όσο ξέρω. 84 00:05:25,283 --> 00:05:27,702 Μπαμπά, ήταν αρκετά κακό που παρίστανες ότι είσαι 85 00:05:27,827 --> 00:05:28,995 ο Τομ Μπόσλι. 86 00:05:29,203 --> 00:05:30,121 Αλλά ο Κράστι; 87 00:05:30,288 --> 00:05:33,624 Δεν παραπονιόσασταν όταν σας έφερα τόσο κοντά στο Τσάτσι. 88 00:05:34,834 --> 00:05:35,918 Τι είναι το Τσάτσι; 89 00:05:36,377 --> 00:05:39,297 ΣΧΟΛΗ ΓΙΑ ΚΛΟΟΥΝ ΤΟΥ ΚΡΑΣΤΙ 90 00:05:39,505 --> 00:05:43,593 Εντάξει. Μπορεί να υπάρχει μόνο ένας Κράστι ανά περιοχή, 91 00:05:44,052 --> 00:05:45,511 οπότε ελπίζω να δουλέψει. 92 00:05:45,845 --> 00:05:47,138 Πείτε μου από πού είστε. 93 00:05:47,388 --> 00:05:48,639 -Τζόρτζια. -Τέξας. 94 00:05:49,724 --> 00:05:50,600 Μπρούκλιν. 95 00:05:51,017 --> 00:05:51,934 Ρωσία. 96 00:05:52,060 --> 00:05:52,935 Νιου Χάμσαϊρ. 97 00:05:53,019 --> 00:05:54,145 Χόμερ. 98 00:05:54,437 --> 00:05:57,231 Θα ξεκινήσουμε με τα φαρδιά... Τι; 99 00:05:57,523 --> 00:05:59,442 Θα έπρεπε να είναι φαρδύ παντελόνι. 100 00:05:59,525 --> 00:06:00,401 Φαρδύ! 101 00:06:01,652 --> 00:06:05,448 Είναι το πρώτο παντελόνι που μου πάει γάντι. 102 00:06:05,823 --> 00:06:08,993 Να θυμάστε αυτά τα αστεία ονόματα περιοχών. 103 00:06:09,577 --> 00:06:14,874 Γουάλα Γουάλα, Κεοκούκ, Κουκαμόνγκα, Σιάτλ. 104 00:06:17,543 --> 00:06:18,961 Σταμάτα, έχω λιώσει! 105 00:06:21,130 --> 00:06:22,131 Σιάτλ! 106 00:06:27,053 --> 00:06:31,891 Και τώρα, το αγαπημένο τρικ όλων, το Φανταστικό Ποδήλατο. 107 00:06:32,392 --> 00:06:34,519 Εκπληκτικό καραγκιοζιλίκι αν καταφέρετε να το κάνετε. 108 00:06:34,727 --> 00:06:37,688 Αλλά αν δεν το πετύχετε, θα φαίνεστε σαν βλάκες. 109 00:06:40,858 --> 00:06:43,111 Σιγά... σιγά. 110 00:06:45,530 --> 00:06:46,447 ΘΕΩΡΙΑ ΚΩΜΩΔΙΑΣ 111 00:06:46,531 --> 00:06:49,575 Το πάρτι τελειώνει όταν έρθει η πλούσια χήρα, σωστά; 112 00:06:50,034 --> 00:06:50,952 Λάθος! 113 00:06:52,829 --> 00:06:54,747 Να σκοτώσω την πλούσια χήρα. 114 00:07:02,630 --> 00:07:03,714 Κάψε αυτό το κάθισμα. 115 00:07:04,132 --> 00:07:06,717 Αυτά τα μπαλόνια Κράστι κοστίζουν τρία δολάρια το ένα. 116 00:07:06,884 --> 00:07:08,970 Τι θα συμβεί αν πάρετε ένα από τα φτηνά; 117 00:07:09,053 --> 00:07:11,931 Θα εκραγεί και θα βγάλει τα μάτια κάθε παιδιού στον χώρο. 118 00:07:12,098 --> 00:07:13,724 Πόσο θα σας κοστίσει αυτό; 119 00:07:14,183 --> 00:07:15,560 Πόσο μας είχε κοστίσει αυτό; 120 00:07:37,039 --> 00:07:40,251 Συγγνώμη που αμφέβαλα για σένα, μπαμπά. 121 00:07:40,376 --> 00:07:43,838 Αν είναι να υπάρχει μπασταρδεμένη εκδοχή του Κράστι, χαίρομαι που είσαι εσύ. 122 00:07:43,921 --> 00:07:46,466 -Ευχαριστώ, γλυκιά μου. Πυροβολώ! -Ουάου! 123 00:07:46,966 --> 00:07:50,344 -Ωραίος στόχος, μπαμπά. -Το έχω σπουδάσει. 124 00:07:50,678 --> 00:07:54,223 Καλώς ορίσατε στην ευγενή οικογένεια δεξιοτεχνών Κραστοειδών. 125 00:07:54,640 --> 00:07:56,726 Θα γυρίσετε στις πόλεις σας 126 00:07:56,934 --> 00:08:01,314 και θα πηγαίνετε σε παιδικά πάρτι, συναντήσεις και σε όποια άλλη βλακεία 127 00:08:01,439 --> 00:08:04,025 δεν θα πλησίαζα ούτε με πεντάμετρο κοντάρι κλόουν. 128 00:08:04,233 --> 00:08:08,196 Ελάτε να πάρε τις δίπλες σας... εννοώ, τα διπλώματά σας. 129 00:08:14,410 --> 00:08:16,579 Είναι η πιο ευτυχισμένη μέρα της ζωής μου... 130 00:08:19,081 --> 00:08:20,666 Το πήρα. Όχι ηλεκτροσόκ για μένα. 131 00:08:21,626 --> 00:08:22,877 Α, ναι; 132 00:08:30,259 --> 00:08:35,097 ΚΡΑΣΤΙ ΜΠΕΡΓΚΕΡ 133 00:08:35,306 --> 00:08:38,518 Και τώρα, για να μας παρουσιάσει το νέο μας φανταστικό μπέργκερ, 134 00:08:38,851 --> 00:08:43,022 αυτό με την κέτσαπ, να τος, έρχεται με αλεξίπτωτο 135 00:08:43,564 --> 00:08:44,899 ο Κράστι ο Κλόουν! 136 00:09:03,125 --> 00:09:04,335 "Προς το κοινό." 137 00:09:04,585 --> 00:09:09,674 "Και τώρα, ανακηρύσσω ότι αυτό το μπέργκερ είναι... προς πώληση!" 138 00:09:19,850 --> 00:09:21,018 Θεέ μου, σώσε με. 139 00:09:25,690 --> 00:09:27,650 Είναι ο κλέφτης των Κράστι. 140 00:09:28,693 --> 00:09:30,570 Θεέ μου. Κλέβει όλα τα μπέργκερ! 141 00:09:31,362 --> 00:09:33,864 Θα σε πιάσω! 142 00:09:35,032 --> 00:09:38,578 Ω Χόμερ! Είναι... στα ψέματα. 143 00:09:38,661 --> 00:09:43,249 Σταμάτα! Είναι ήδη νεκρός! 144 00:09:44,041 --> 00:09:45,251 Άφησέ τον! 145 00:09:45,376 --> 00:09:47,211 Πιάστε τον! 146 00:09:48,212 --> 00:09:49,839 Ο Κράστι ο Κλόουν! 147 00:09:52,883 --> 00:09:55,469 Σας παρακαλώ, κοιτάξτε το βραχιόλι της ασφάλισής μου. 148 00:09:57,722 --> 00:09:59,557 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ, ΜΙΛΧΑΟΥΖ 149 00:10:07,732 --> 00:10:08,816 Γεια. 150 00:10:12,028 --> 00:10:16,490 Και μετά, βγάλε αυτό και βάλ' το εκεί και... 151 00:10:17,617 --> 00:10:19,327 Ορίστε η καμηλοπάρδαλή σου, μικρή. 152 00:10:19,452 --> 00:10:22,997 -Αγόρι είμαι. -Έτσι σε θέλω! Μην τα παρατήσεις ποτέ. 153 00:10:23,998 --> 00:10:25,958 Είσαι πολύ εντυπωσιασμένος, έτσι Μπαρτ; 154 00:10:26,375 --> 00:10:30,087 Ο μπαμπάς μου έφερε τον Κράστι τον Κλόουν στο πάρτι μου. 155 00:10:30,588 --> 00:10:33,049 Νιώθω ότι μπορώ να τον πείσω να έρθει σπίτι μου. 156 00:10:33,633 --> 00:10:35,009 Δεν ξέρω, Μπαρτ. 157 00:10:35,217 --> 00:10:38,304 Ο μπαμπάς μου έχει διασυνδέσεις στο Εργοστάσιο με τα Κράκερ. 158 00:10:47,480 --> 00:10:48,773 Δεν πήγε ακόμη 5:30. 159 00:10:59,116 --> 00:11:02,078 -Ωραία ρούχα. -Είμαι πτώμα. 160 00:11:02,328 --> 00:11:04,622 Μετά τη δουλειά, πρέπει να εγκαινιάσω ένα νέο λιπαντικό 161 00:11:04,747 --> 00:11:06,791 και να παρουσιάσω τα βραβεία ACE. 162 00:11:06,957 --> 00:11:08,501 Ουάου! Νέο λιπαντικό! 163 00:11:08,709 --> 00:11:10,419 Φίλε, σίγουρα κουράζεσαι πολύ. 164 00:11:10,586 --> 00:11:15,591 Ναι. Όταν ξεκίνησα να είμαι κλόουν, νόμιζα ότι θα απολάμβανα μόνο τη δόξα. 165 00:11:16,133 --> 00:11:22,682 Ξέρετε, τη δόξα του να είσαι κλόουν; Αλλά είναι δύσκολη δουλειά. 166 00:11:23,432 --> 00:11:26,435 Μα όταν βλέπω τα χαμόγελα στα πρόσωπά τους, 167 00:11:26,852 --> 00:11:29,897 ξέρω ότι ετοιμάζονται να με τρυπήσουν με κάτι. 168 00:11:30,106 --> 00:11:31,232 ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ 169 00:11:31,357 --> 00:11:32,983 ΤΟΠΙΚΑ ΒΡΑΒΕΙΑ ACE 170 00:11:33,150 --> 00:11:35,861 Ο χρόνος μου σχεδόν τελείωσε, οπότε θέλω να πω... 171 00:11:35,945 --> 00:11:36,862 Ξέρω τον Γούντι Άλεν. 172 00:11:40,783 --> 00:11:44,203 Και τώρα, η πιο πολλά υποσχόμενη νέα τηλεοπτική σειρά είναι... 173 00:11:44,662 --> 00:11:46,455 Οι Παλιοί Στάρσκι και Χατς. 174 00:11:48,582 --> 00:11:52,002 Το βραβείο θα παραλάβει ο γιος του τύπου που έπαιζε τον Αγκαλίτσα. 175 00:11:57,216 --> 00:11:58,134 Ας μιλήσουμε. 176 00:11:58,259 --> 00:12:00,720 Έχω μερικές τρομερές ιστορίες για άλλους διάσημους 177 00:12:00,845 --> 00:12:02,054 που περιλαμβάνουν και μένα. 178 00:12:02,179 --> 00:12:04,223 Έχω να πάω στο ροντέο να αποσπάσω την προσοχή ταύρων. 179 00:12:04,432 --> 00:12:05,933 Κι εγώ. Μπορούμε να πάμε μαζί. 180 00:12:06,809 --> 00:12:09,228 Όχι, θα πάω από άλλο δρόμο, Ντικ. 181 00:12:09,729 --> 00:12:11,605 Η αγενής σου συμπεριφορά μου θυμίζει 182 00:12:11,689 --> 00:12:13,274 τότε που έτρωγα με τον Γκράουτσο... 183 00:12:13,357 --> 00:12:16,026 Αν δεν φύγεις, θα φας και σήμερα με τον Γκράουτσο. 184 00:12:19,488 --> 00:12:21,073 Είναι χάλια να είσαι κλόουν. 185 00:12:21,240 --> 00:12:25,035 Σε κλοτσάνε τα παιδιά, σε δαγκώνουν οι σκύλοι και σε θαυμάζουν οι γέροι. 186 00:12:25,411 --> 00:12:28,539 Ποιον κοροϊδεύω; Δεν υπάρχει λόγος να είμαι κλόουν. 187 00:12:28,706 --> 00:12:30,916 Θα αφήσω τη δουλειά του κλόουν σε άλλους κλόουν 188 00:12:31,000 --> 00:12:32,126 στη βιομηχανία των κλόουν. 189 00:12:33,169 --> 00:12:34,336 Ωχ, όχι. 190 00:12:35,087 --> 00:12:37,339 Βρε, βρε, τον γρήγορο. 191 00:12:37,673 --> 00:12:39,633 Θα σου δώσω τη μεγαλύτερη κλήση... 192 00:12:39,717 --> 00:12:41,469 Γεια σου, Κράστι! 193 00:12:41,594 --> 00:12:42,845 Δεν είμαι ο Κράστι. 194 00:12:42,970 --> 00:12:45,848 Σκέψου ότι θα σε έγραφα κιόλας! Τον Κράστι τον Κλόουν! 195 00:12:45,973 --> 00:12:48,476 -Δεν είμαι ο Κράστι! -Έι, Κράστι, 196 00:12:48,559 --> 00:12:51,437 θυμάσαι τότε που είχαμε πιει και αφήσατε τους κάστορες ελεύθερους 197 00:12:51,604 --> 00:12:53,147 μέσα στο μαγαζί επίπλων; 198 00:12:55,232 --> 00:12:58,444 Αχ, τι αναμνήσεις. Εντάξει, να προσέχεις, Κράστι. 199 00:13:01,030 --> 00:13:05,868 Δεν με έγραψε. Ενδιαφέρουσα εξέλιξη. 200 00:13:06,202 --> 00:13:08,704 Εννοείς ότι έχω 5% έκπτωση σε όλο το μαγαζί 201 00:13:08,788 --> 00:13:10,164 επειδή μοιάζω με... 202 00:13:10,289 --> 00:13:13,209 Εννοώ, επειδή είμαι ο Κράστι ο Κλόουν; 203 00:13:13,375 --> 00:13:17,129 Πώς θα χρεώσω τον άντρα του οποίου ο πόθος για τσοντοπεριοδικά 204 00:13:17,254 --> 00:13:19,590 κράτησε την επιχείρησή μου ζωντανή τον πρώτο δύσκολο χρόνο; 205 00:13:19,840 --> 00:13:22,802 Παρεμπιπτόντως, πάρε το νέο τεύχος του Γιγαντιαίοι Κώλοι. 206 00:13:23,385 --> 00:13:24,345 Σου λέω, Μαρτζ, 207 00:13:24,428 --> 00:13:26,013 θα νομίζουν ότι είμαι ο Κράστι 208 00:13:26,138 --> 00:13:27,264 και θα μας κερνάνε. 209 00:13:27,348 --> 00:13:31,519 Όλη μέρα με κερνάνε. Κοίτα αυτόν τον ωραιότατο κουβά με μπογιά. 210 00:13:31,811 --> 00:13:33,813 -Κοίτα τον. -Δεν λέω ότι δεν θα πετύχει. 211 00:13:33,896 --> 00:13:35,189 Λέω ότι είναι ανέντιμο. 212 00:13:35,356 --> 00:13:37,942 Αν συμφωνούμε, τότε γιατί διαφωνούμε; 213 00:13:39,193 --> 00:13:43,948 Γεια σου, Κράστι! Έχεις ωραίο ραντεβού απόψε, ε; 214 00:13:44,156 --> 00:13:48,160 -Και τι ωραία παιδιά που έχεις. -Περισσότερο εντυπωσιακός, πάρα ωραίος. 215 00:13:48,369 --> 00:13:50,746 Ελάτε μαζί μου. Ελάτε με τον Λουίτζι. 216 00:13:50,955 --> 00:13:53,624 Δεν θέλετε να καθίσετε με αυτά τα αποβράσματα. 217 00:13:53,791 --> 00:13:54,792 Έι! 218 00:13:55,626 --> 00:13:58,879 Σας θεωρώ αποβράσματα μόνο σε σύγκριση με τον Κράστι. 219 00:13:59,046 --> 00:14:01,507 -Εντάξει, τότε. -Καλώς. 220 00:14:01,715 --> 00:14:03,133 Το ξέρετε ότι είστε αποβράσματα. 221 00:14:07,388 --> 00:14:08,305 Για να καταλάβω. 222 00:14:08,430 --> 00:14:10,474 Πήρες τα χρήματα από τη δικαιοχρησία του ονόματός σου 223 00:14:10,558 --> 00:14:12,518 και τα στοιχημάτισες κατά των Χάρλεμ Γκλομπτρότερς; 224 00:14:12,685 --> 00:14:15,396 Νόμιζα ότι θα κέρδιζαν οι Τζένεραλς! 225 00:14:17,356 --> 00:14:22,945 Γυρνάει την μπάλα στο δάχτυλό του! Απλά πάρ' την! 226 00:14:25,406 --> 00:14:26,615 Το παιχνίδι ήταν στημένο. 227 00:14:26,782 --> 00:14:29,118 Χρησιμοποιούσαν σκάλα, για όνομα του Θεού. 228 00:14:30,661 --> 00:14:33,998 Φοβάμαι ότι ήρθε η ώρα να μας πληρώσεις. 229 00:14:34,248 --> 00:14:36,917 Έχω ξεπαραδιαστεί. Πάρε τη σχολή για Κλόουν. 230 00:14:37,084 --> 00:14:38,544 Την πήραμε ήδη. 231 00:14:38,878 --> 00:14:42,423 Τα παιδιά έχουν πολλά χρήματα πλέον, οπότε αφού τελειώσετε την παράστασή σας, 232 00:14:42,548 --> 00:14:43,883 σκεφτείτε να τα κλέψετε. 233 00:14:44,884 --> 00:14:47,595 Τι να σου πω; Oυκ αν λάβοις παρά του μη έχοντος. 234 00:14:47,887 --> 00:14:53,434 Αν θες να με σκοτώσεις, σκότωσέ με! Εντάξει, καλά, ησυχάστε! 235 00:14:53,642 --> 00:14:55,728 Μπορούμε να το συζητήσουμε. 236 00:14:55,895 --> 00:14:59,940 Δεν θα συζητήσουμε άλλο. Είναι ώρα να σε πάμε μια βόλτα. 237 00:15:00,190 --> 00:15:04,069 Όχι! Να πάω πρώτα στο μπάνιο; 238 00:15:04,320 --> 00:15:06,071 Δεν μου φαίνεται ύποπτο. 239 00:15:16,999 --> 00:15:18,584 Όταν τελειώσει, θα πάω κι εγώ. 240 00:15:22,755 --> 00:15:25,841 Όπου και να πήγε ο Κράστι, θα τον βρούμε. 241 00:15:26,050 --> 00:15:29,887 Πόδια, έλεγξε την ανατολική πλευρά. Λούι, τη Ρώμη και τη Βουδαπέστη. 242 00:15:30,012 --> 00:15:33,307 Πείτε στα αγόρια ότι θέλω να διεξαχθεί παγκόσμια αναζήτηση. 243 00:15:33,515 --> 00:15:34,475 Έγινε, αφεντικό. 244 00:15:34,725 --> 00:15:36,435 Θέλω ένα δωρεάν αμάξι γιατί είμαι ο Κράστι. 245 00:15:36,936 --> 00:15:41,148 Ο Κράστι ο Κλόουν! Κατάλαβες; 246 00:15:43,734 --> 00:15:46,028 Ακυρώστε την παγκόσμια αναζήτηση. 247 00:15:46,445 --> 00:15:49,907 Θέλω όλα όσα θα πάρει ο Κράστι ο Κλόουν, 248 00:15:50,074 --> 00:15:51,992 που είμαι εγώ, ο Κράστι. 249 00:15:52,910 --> 00:15:54,870 Αυτός είναι, ο Κράστι. 250 00:15:55,245 --> 00:15:58,499 Να τον πυροβολήσω σαν μαφιόζος ή σαν εκτελεστής; 251 00:15:58,707 --> 00:16:00,876 Άκου την καρδιά σου. 252 00:16:01,502 --> 00:16:03,212 Δεν μπορώ να σου χαρίσω αυτοκίνητο. 253 00:16:03,295 --> 00:16:07,716 Αλλά μπορώ να σου πουλήσω αυτό πολύ φτηνά. Μόνο 38.000. 254 00:16:09,635 --> 00:16:11,428 Τι είναι όλες αυτές οι τρύπες; 255 00:16:11,637 --> 00:16:13,305 Είναι τρύπες για επιτάχυνση. 256 00:16:13,555 --> 00:16:16,225 Α, ναι. Τρύπες επιτάχυνσης. 257 00:16:19,353 --> 00:16:21,939 Θέλεις τη συμβουλή μου; Λέω να πάρεις το αυτοκίνητο. 258 00:16:23,357 --> 00:16:25,317 Χρειαζόμαστε κι άλλα πυρομαχικά. 259 00:16:27,403 --> 00:16:28,445 ΠΛΑΣΤΙΚΗ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗ 260 00:16:28,529 --> 00:16:29,905 Κράστι, έτοιμη η πλαστική σου. 261 00:16:30,322 --> 00:16:31,991 Τώρα, όταν βγάλω τους επιδέσμους, 262 00:16:32,157 --> 00:16:35,452 μην τρομάξεις από τον άγνωστο που θα σε αντικρίσει. 263 00:16:39,331 --> 00:16:41,750 Είμαι ολόιδιος, ηλίθιε! 264 00:16:42,001 --> 00:16:43,460 Ανοησίες, Κράστι. 265 00:16:43,544 --> 00:16:45,796 Μοιάζεις δέκα χρόνια νεότερος και σου έβαλα και στήθος. 266 00:16:46,046 --> 00:16:48,132 Παραπονέθηκα για το στήθος; 267 00:16:49,049 --> 00:16:50,384 Τι νόημα έχει να κρύβομαι; 268 00:16:50,718 --> 00:16:53,137 Πρέπει να γυρίσω και να αντιμετωπίσω τις συνέπειες. 269 00:16:53,512 --> 00:16:54,847 Θα μου δανείσεις για το εισιτήριο; 270 00:17:02,062 --> 00:17:05,858 -Τι κάνεις, γείτονα; -Ανοίγω τρύπες επιτάχυνσης. 271 00:17:06,108 --> 00:17:08,485 -Θα πηγαίνει πιο γρήγορα. -Όντως; 272 00:17:08,861 --> 00:17:10,863 Ίσως και το δικό μου να χρειάζεται... 273 00:17:14,742 --> 00:17:17,161 Ευτυχώς που έχω πάντα μια Βίβλο κοντά στην καρδιά μου. 274 00:17:20,914 --> 00:17:25,210 Ευτυχώς φορούσα έναν υπερβολικά μεγάλο σταυρό σήμερα. 275 00:17:25,794 --> 00:17:26,920 Πάω μέσα. 276 00:17:29,506 --> 00:17:30,966 Τι κάνει έτσι; 277 00:17:31,341 --> 00:17:33,677 Είπα ότι δεν έπρεπε να έχουμε μόνο τρεις σφαίρες. 278 00:17:33,886 --> 00:17:35,596 Ας τον πιάσουμε. 279 00:17:38,891 --> 00:17:41,268 Δεν μπορείτε να με σκοτώσετε επειδή είμαι ο Κράστι. 280 00:17:41,393 --> 00:17:43,645 Δεν είμαι ο Κράστι. Είμαι ο Χόμερ Σίμπσον. 281 00:17:43,896 --> 00:17:45,606 Ο Χόμερ Σίμπσον που τράκαρε 282 00:17:45,689 --> 00:17:46,899 στον τοίχο του κλαμπ μας; 283 00:17:47,691 --> 00:17:50,194 Βασικά, με λένε Μπάρνι. Ναι, Μπάρνι Γκαμπλ. 284 00:17:50,277 --> 00:17:53,280 Ο Μπάρνι Γκαμπλ που βγάζει φωτογραφίες την αδερφή μου; 285 00:17:53,947 --> 00:17:57,993 Το πραγματικό μου όνομα είναι... Σκέψου, Κράστι... Τζο Βαλάτσι. 286 00:17:58,285 --> 00:18:00,621 Ο Τζο Βαλάτσι που μίλησε στην επιτροπή της γερουσίας 287 00:18:00,704 --> 00:18:01,997 για το οργανωμένο έγκλημα; 288 00:18:02,247 --> 00:18:03,290 Μπένεντικτ Άρνολντ. 289 00:18:03,373 --> 00:18:05,793 Ο Μπένεντικτ Άρνολντ που ήθελε να δώσει τη Στρατιωτική Ακαδημία 290 00:18:05,918 --> 00:18:06,960 στους μισητούς Βρετανούς; 291 00:18:11,131 --> 00:18:14,718 Χαίρομαι τόσο που έχω την ευκαιρία να σε γνωρίσω 292 00:18:14,968 --> 00:18:19,431 προτού το κάνουμε αυτό, Κράστι. Είμαι μεγάλος σου φαν. 293 00:18:20,390 --> 00:18:24,228 -Δον Βιτόριο Ντιμάτζιο. -Κράστι ο Κλόουν. 294 00:18:24,728 --> 00:18:27,106 Συγγνώμη για αυτό που θα κάνω, Κράστι. 295 00:18:30,359 --> 00:18:32,402 Δεν μπορώ να το κάνω. 296 00:18:32,736 --> 00:18:36,824 Θα ήταν έγκλημα να σκοτώσω έναν τόσο αστείο άντρα. 297 00:18:38,575 --> 00:18:40,035 Άκου, Κράστι. 298 00:18:40,452 --> 00:18:42,204 Κάνε μου το αγαπημένο μου κόλπο, 299 00:18:42,287 --> 00:18:44,957 που καβαλάς το ποδήλατο μέσα από το στεφάνι, 300 00:18:45,082 --> 00:18:46,625 και θα σε αφήσω να ζήσεις. 301 00:18:46,917 --> 00:18:48,627 Μα ποτέ δεν μπόρεσα να κάνω το... 302 00:18:49,086 --> 00:18:51,672 Προτιμάς να σε πιτσιλίσω με την μπουτονιέρα μου; 303 00:18:51,797 --> 00:18:53,006 Εντάξει. 304 00:18:54,216 --> 00:18:56,051 Δεν θα μπορέσω να κάνω το κόλπο. 305 00:18:56,135 --> 00:18:57,719 -Ποτέ. -Ξεκίνα! 306 00:19:00,681 --> 00:19:06,061 Το κάνω. Το κάνω! Είμαι ο καλύτερος κλόουν στον κόσμο! 307 00:19:15,112 --> 00:19:17,948 Το γεγονός ότι δεν έκανες το κόλπο σωστά 308 00:19:18,073 --> 00:19:20,659 είναι η μεγαλύτερη προσβολή απ' όλες. 309 00:19:21,410 --> 00:19:22,619 Παιδιά, ήρθα να... 310 00:19:24,496 --> 00:19:26,582 Παίζετε τη γάτα και το ποντίκι. 311 00:19:26,707 --> 00:19:27,666 Θα ξανάρθω. 312 00:19:28,834 --> 00:19:31,420 Τα βλέπω διπλά. Τέσσερις Κράστι. 313 00:19:31,712 --> 00:19:36,425 Κράστι! Ευχαριστώ! Ήρθες να με σώσεις! 314 00:19:36,758 --> 00:19:39,178 Ναι, αυτό έκανα. 315 00:19:39,386 --> 00:19:44,641 Συγγνώμη. Πήγα να κάνω τεράστιο λάθος. 316 00:19:45,017 --> 00:19:46,393 Αντίο, Κράστι. 317 00:19:46,810 --> 00:19:48,645 Περίμενε! Δεν μπορεί να σκοτώσει κανέναν 318 00:19:48,729 --> 00:19:50,439 αν δεν ξέρει ποιος είναι ο αληθινός Κράστι. 319 00:19:51,273 --> 00:19:53,066 Ναι! 320 00:19:55,485 --> 00:19:56,737 Μπερδεύτηκα. 321 00:19:57,905 --> 00:19:59,072 Καλό, Κράστι. 322 00:19:59,531 --> 00:20:00,657 Σκατά. 323 00:20:00,824 --> 00:20:06,079 Θα σκοτώσω και τους δυο σας, εξαιτίας αυτής της θρασύτατης επίδειξης. 324 00:20:07,497 --> 00:20:11,960 Εκτός αν περάσετε μαζί το στεφάνι. 325 00:20:21,803 --> 00:20:24,431 Δεν βλέπω, ηλίθιε! Πάρε τα χέρια σου από τα μάτια μου. 326 00:20:43,784 --> 00:20:44,701 Καθόλου άσχημα. 327 00:20:44,910 --> 00:20:46,745 Χωρίς το στεφάνι, δεν έχει νόημα. 328 00:21:02,261 --> 00:21:04,388 Ναι, Κράστι! 329 00:21:05,013 --> 00:21:07,683 -Έι! -Γκράτσιε. 330 00:21:07,891 --> 00:21:11,895 Προσφέρατε πραγματική χαρά σε αυτό το παλιό, ιταλικό στερεότυπο. 331 00:21:12,145 --> 00:21:14,189 Όχι, Δον Βιτόριο, δεν είσαι... 332 00:21:14,273 --> 00:21:18,568 Ναι, είμαι. Το ξέρω ότι είμαι. Τέλος πάντων, ευχαριστώ, Κράστι. 333 00:21:18,986 --> 00:21:21,697 Παρακαλώ. Πατσίσαμε τώρα; 334 00:21:22,072 --> 00:21:26,034 Όχι, απλά δεν θα σε σκοτώσουμε. Ακόμα μας χρωστάς λεφτά. 335 00:21:27,035 --> 00:21:28,704 Σαράντα οχτώ δολάρια. 336 00:21:28,829 --> 00:21:29,705 Πάρε 50. 337 00:21:30,038 --> 00:21:33,333 Και τα ρέστα σου. Ευχαριστούμε. 338 00:22:30,599 --> 00:22:32,601 Υποτιτλισμός: Ζωγραφιά Κεφαλοπούλου