1
00:00:06,840 --> 00:00:09,342
DET HEDDER IKKE
SKRÅT-OP-SKRIFT
2
00:00:32,866 --> 00:00:37,537
Som afslutning på alle tiders
mest eksplosionsfrie fysikuge -
3
00:00:37,620 --> 00:00:42,417
- er vi nået til den store finale:
Opsendelsen af en vejrballon.
4
00:00:42,500 --> 00:00:46,046
Kom så, vejrballon!
Hurra for naturvidenskab, uuuh!
5
00:00:46,129 --> 00:00:48,423
"Hurra for naturvidenskab, uuuh"?
6
00:00:48,506 --> 00:00:52,552
Jeg bryder mig ikke om "uuuh,"
men "hurra" varmede om hjertet.
7
00:00:52,635 --> 00:00:54,763
Løsn ballonen.
8
00:00:54,846 --> 00:00:57,307
- Ja!
- Sådan!
9
00:01:02,479 --> 00:01:06,232
HEJ, JEG ER SKINNER
MED DEN STORE RØV
10
00:01:11,154 --> 00:01:14,282
Nej!
11
00:01:17,118 --> 00:01:20,747
- Øjnene blev vist ikke helt rigtige.
- Du har måske en svaghed.
12
00:01:20,830 --> 00:01:24,834
Det er, at det skal være perfekt.
Hvis du altså har en svaghed.
13
00:01:24,918 --> 00:01:28,922
Den, der får ballonen ned,
behøver ikke at lære brøkregning.
14
00:01:33,134 --> 00:01:34,928
Forsigtig, børn. Det er min bil.
15
00:01:39,057 --> 00:01:42,227
Ødelæg den ballon.
16
00:01:44,145 --> 00:01:47,732
Tango 14, vi bliver beskudt.
Jeg er ved at identificere skurken.
17
00:01:47,816 --> 00:01:49,400
IDENTIFICER
18
00:01:49,484 --> 00:01:51,152
IRAKISK KAMPFLY
19
00:01:51,236 --> 00:01:53,947
Det er irakere igen.
Jeg affyrer et svingemissil.
20
00:01:57,575 --> 00:02:00,703
Jeg ramte forbi. Jeg affyrer
endnu et svingemissil.
21
00:02:05,416 --> 00:02:08,378
Det er det, der sker,
når man skærer ned på militæret -
22
00:02:08,461 --> 00:02:09,796
- og bruger pengene på sundhed.
23
00:02:09,879 --> 00:02:13,883
Jeg beder dig bare om
at give programmet en chance.
24
00:02:20,390 --> 00:02:23,643
Den kommer aldrig ned. Forbandet
være ham, der opfandt helium.
25
00:02:23,726 --> 00:02:26,104
Forbandet være
Pierre Jules César Janssen.
26
00:02:26,646 --> 00:02:28,773
Nu må jeg finde den ansvarlige.
27
00:02:29,274 --> 00:02:32,443
- Bart, tøm lommerne.
- Skal jeg tømme lommerne?
28
00:02:32,527 --> 00:02:36,656
Gerne, men jeg kan
ikke se hvordan ...
29
00:02:36,739 --> 00:02:41,161
Tegninger af modellen,
billeder af dig, mens du laver den -
30
00:02:41,244 --> 00:02:43,329
- og en alternativ tekst
til banneret.
31
00:02:43,413 --> 00:02:44,789
"RØVHUND"
32
00:02:44,873 --> 00:02:48,168
- Skal vi løbe om kap til Utah?
- Okay.
33
00:02:48,751 --> 00:02:53,715
Det her bliver du straffet for, Bart.
Og jeg nøjes ikke med spanskrøret.
34
00:02:53,798 --> 00:02:58,720
Fordi du har hindret videnskaben,
skal du nu hjælpe den på vej.
35
00:02:58,803 --> 00:03:03,516
Fra i morgen skal du hjælpe mig
med min amatørastronomi.
36
00:03:03,600 --> 00:03:06,436
Du skal notere koordinater,
bære udstyr og så videre.
37
00:03:06,519 --> 00:03:09,522
- Klokken halv fem i morgen tidlig.
- Findes halv fem også om morgenen?
38
00:03:12,859 --> 00:03:17,113
Nu er det tid til morgennyhederne,
men der er jo ingen nyheder endnu.
39
00:03:17,197 --> 00:03:22,118
Alle ligger stadig og sover i deres
dejlige senge. Godnat, alle sammen.
40
00:03:25,914 --> 00:03:27,582
Mor, laver du morgenmad til mig?
41
00:03:28,917 --> 00:03:32,545
Der er en fyldt peberfrugt
i skraldespanden.
42
00:03:32,629 --> 00:03:34,631
Du kan bare skylle den.
43
00:03:35,048 --> 00:03:41,971
Kom så, Lassie. Kom så, tøs.
God dreng.
44
00:03:52,065 --> 00:03:55,026
Det er stadig mørkt.
Jeg må hellere bruge dynamoen.
45
00:04:02,909 --> 00:04:04,994
SPRINGFIELD GRUNDSKOLE
46
00:04:09,415 --> 00:04:11,542
Der findes ikke noget bedre
end naturvidenskab.
47
00:04:11,626 --> 00:04:17,340
Det er sjovt at sidde stille,
notere tal og koncentrere sig.
48
00:04:17,423 --> 00:04:19,008
Naturvidenskab har det hele.
49
00:04:19,092 --> 00:04:24,681
- Er det teleskopet, vi skal kigge i?
- Ja, men du må ikke kigge i det.
50
00:04:24,764 --> 00:04:27,267
Man behøver ikke et teleskop
for at nyde astronomi.
51
00:04:27,350 --> 00:04:30,436
Der er alle de stjernebilleder,
du har hørt så meget om.
52
00:04:30,520 --> 00:04:34,148
Orion, Svanen, Kusken.
53
00:04:34,232 --> 00:04:38,611
- Hvorfor ligner de ikke deres navne?
- Man skal bruge sin fantasi.
54
00:04:38,695 --> 00:04:41,030
Se, der er De Tre Vise Mænd.
55
00:04:41,114 --> 00:04:42,657
Hvem navngiver de tingester?
56
00:04:42,740 --> 00:04:45,868
Dem, der opdager dem.
Jeg ville gerne opdage noget.
57
00:04:45,952 --> 00:04:49,038
- Så skulle det opkaldes efter mig.
- Har du aldrig fundet noget?
58
00:04:49,122 --> 00:04:51,958
En gang. Men inden
jeg nåede hen til telefonen -
59
00:04:52,041 --> 00:04:56,212
- var min opdagelse blevet
rapporteret af rektor Kohoutek.
60
00:04:56,296 --> 00:05:00,758
Jeg fik dog ram på ham.
Både på ham og hans lille søn.
61
00:05:00,842 --> 00:05:03,845
Det er derfor, jeg altid
har en mobiltelefon på mig.
62
00:05:03,928 --> 00:05:09,309
Nu skal vi kortlægge den
del af himlen, man regner for tom.
63
00:05:09,392 --> 00:05:14,355
- Hvad er det så, jeg skal lave?
- Notere mine iagttagelser.
64
00:05:14,439 --> 00:05:19,694
Seks timer, 19 minutter opstigning,
14 grader, 22 minutter nedstigning.
65
00:05:20,236 --> 00:05:21,738
Ingen iagttagelser.
66
00:05:22,280 --> 00:05:27,618
Seks timer, 19 minutter opstigning,
14 grader, 23 minutter nedstigning.
67
00:05:28,536 --> 00:05:30,163
Ingen iagttagelser.
68
00:05:30,580 --> 00:05:36,169
Seks timer, 19 minutter opstigning,
14 grader, 58 minutter nedstigning.
69
00:05:38,046 --> 00:05:40,006
Ingen iagttagelser. Fik du det, Bart?
70
00:05:40,089 --> 00:05:41,841
- Nej.
- Godt.
71
00:05:42,300 --> 00:05:44,927
Du godeste. Giv mig telefonen.
72
00:05:47,347 --> 00:05:51,142
Tjek lige 6-19-14-59.
73
00:05:58,149 --> 00:06:02,612
Nej, det er der ingen grund til.
Den er allerede opkaldt efter mig.
74
00:06:02,695 --> 00:06:05,490
Den er ret tæt på jorden.
Måske kan jeg fange den.
75
00:06:05,573 --> 00:06:12,038
Rør ikke teleskopet! Selv en
lille ændring kan ødelægge det hele.
76
00:06:18,044 --> 00:06:21,339
Alle mand på dækket.
Smid piraterne overbord nu.
77
00:06:21,422 --> 00:06:23,508
Hov.
78
00:06:26,219 --> 00:06:27,261
GENKALD
79
00:06:29,097 --> 00:06:31,724
Er det observatoriet?
Jeg hedder Bart Simpson.
80
00:06:31,808 --> 00:06:36,896
Jeg kan se noget på himlen
ved 4-12-8, og det sidste tal er syv.
81
00:06:42,485 --> 00:06:45,863
Der fik jeg dig.
82
00:06:47,573 --> 00:06:51,202
Jeg fik den. Hvad laver du?
Giv mig telefonen.
83
00:06:51,285 --> 00:06:54,580
Tillykke, Bart.
Du har opdaget en komet.
84
00:06:54,664 --> 00:06:57,875
Nej!
85
00:06:59,293 --> 00:07:03,339
Nej!
86
00:07:03,423 --> 00:07:05,091
SKOLEN ER FOR TABERE
87
00:07:05,174 --> 00:07:09,303
Nej!
88
00:07:15,393 --> 00:07:19,063
Og så racede jeg væk,
uden at nogen så min nummerplade.
89
00:07:19,147 --> 00:07:24,694
- Du har vist haft en god dag.
- Jeg glemte bare at gå på arbejde.
90
00:07:24,777 --> 00:07:28,906
- Hvad har du lavet i dag, Bart?
- Hvad har jeg ikke lavet?
91
00:07:28,990 --> 00:07:30,950
- "Dreng opdager komet."
- Hvad?
92
00:07:31,033 --> 00:07:33,995
"En ung springfieldianer
har opdaget en ny komet -
93
00:07:34,078 --> 00:07:36,497
- som bliver kaldt
Bart Simpsons Komet."
94
00:07:36,581 --> 00:07:42,044
- Skat, hvor er jeg stolt af dig.
- Du har jo altid været stolt af mig.
95
00:07:42,837 --> 00:07:44,255
Ja.
96
00:07:49,802 --> 00:07:51,762
Sætter du dig ikke
sammen med os, Bart?
97
00:07:56,642 --> 00:07:58,060
Jo, det gør jeg vel.
98
00:07:58,144 --> 00:08:02,523
Som den første elev på skolen,
der opdager en komet -
99
00:08:02,607 --> 00:08:06,903
- er vi stolte over at gøre dig
til medlem af vores udvalgte gruppe.
100
00:08:07,361 --> 00:08:09,780
Velkommen til Supervennerne!
101
00:08:10,448 --> 00:08:12,492
Velkommen, superven!
102
00:08:12,575 --> 00:08:16,954
Jeg hedder Radio,
fordi jeg er amatørradioentusiast.
103
00:08:17,038 --> 00:08:23,711
Det her er E-mail, Cosinus,
Karakterblad, Database og Lisa.
104
00:08:23,794 --> 00:08:26,464
Dit kælenavn bliver Kosmos.
105
00:08:28,633 --> 00:08:30,259
Jeg er mæt. Farvel.
106
00:08:30,343 --> 00:08:33,262
- Farvel, Kosmos.
- Hej-hej.
107
00:08:33,346 --> 00:08:35,765
Måske kan du vise os
din komet en dag.
108
00:08:35,848 --> 00:08:38,142
Den er lige der.
109
00:08:38,226 --> 00:08:41,020
Jeg vender aldrig hovedet,
medmindre jeg forventer at se noget.
110
00:08:41,103 --> 00:08:45,942
Vi kan jo ikke se din komet i dagslys
og uden teleskop.
111
00:08:46,025 --> 00:08:50,112
Du behøver ikke et teleskop.
Den er lige der.
112
00:08:50,947 --> 00:08:57,328
- Nej, nej! Det her er helt galt!
- Den kommer mod os med høj fart.
113
00:08:58,204 --> 00:09:03,626
Kan du ikke se, hvad der vil ske?
Din komet rammer Jorden.
114
00:09:03,709 --> 00:09:06,504
Jeg vidste, du ville finde
en fejl ved min komet.
115
00:09:06,587 --> 00:09:09,924
Du har altid været smålig.
116
00:09:10,007 --> 00:09:14,303
- Vi må advare myndighederne.
- Til observatoriet!
117
00:09:18,516 --> 00:09:20,685
Vi er Supervennerne!
118
00:09:20,768 --> 00:09:22,311
Hold mund!
119
00:09:27,483 --> 00:09:29,151
- Du godeste.
- Warren.
120
00:09:29,235 --> 00:09:32,029
Vi har talt om, at du hele tiden
rager okularet til dig.
121
00:09:37,159 --> 00:09:39,662
Det lyder som dommedagsalarmen.
122
00:09:39,745 --> 00:09:46,586
- Den har ikke lydt i næsten tre år.
- Der er problemer.
123
00:09:46,669 --> 00:09:47,795
SPRINGFIELD RÅDHUS
124
00:09:47,878 --> 00:09:51,257
Kære medborgere, da jeg hørte
om den forestående krise -
125
00:09:51,340 --> 00:09:54,427
- tog jeg det første fly
til Springfeld. Field.
126
00:09:57,138 --> 00:10:02,310
Ja, der er en komet på himlen,
og ja, den vil ramme Springfield.
127
00:10:04,353 --> 00:10:05,980
I behøver ikke at klappe.
128
00:10:06,063 --> 00:10:09,442
Vi tror, at nedslaget kommer til
at se nogenlunde sådan ud.
129
00:10:09,525 --> 00:10:11,193
Vis dem det, Jerry.
130
00:10:13,279 --> 00:10:14,989
SPRINGFIELD - KOMET!
131
00:10:17,283 --> 00:10:18,868
Åh nej.
132
00:10:18,951 --> 00:10:20,953
FORKULLEDE LIG
FORKULLEDE LIG
133
00:10:21,579 --> 00:10:24,206
Heldigvis har vi en plan.
Professor Frink?
134
00:10:24,290 --> 00:10:28,628
- Godaften, mine damer og ...
- Hvad er planen, Einstein?
135
00:10:28,711 --> 00:10:30,713
Godt. Vær venlig at sætte dig.
136
00:10:30,796 --> 00:10:33,716
I samarbejde med tidligere ansatte
i Carter-administrationen -
137
00:10:33,799 --> 00:10:37,053
- og militærfolk, som blev tvunget
til at gå på førtidspension ...
138
00:10:37,136 --> 00:10:39,764
Vi skal ikke gå i detaljer
med årsagerne her.
139
00:10:39,847 --> 00:10:42,433
... har vi planlagt
dette forsvar af byen.
140
00:10:42,516 --> 00:10:48,939
Når kometen brager ned mod byen,
skyder vi den ned med et missil.
141
00:10:53,319 --> 00:10:54,945
Så er det ude med kometen.
142
00:10:55,363 --> 00:10:57,073
Vi er reddet.
143
00:11:07,708 --> 00:11:11,587
Nu skal I ikke tænke på den komet.
Den bliver jo ødelagt.
144
00:11:11,671 --> 00:11:14,173
Hørte I ikke, hvad ham fyren sagde?
145
00:11:14,256 --> 00:11:16,550
- Jamen, far, tror du ikke ...?
- Lisa.
146
00:11:16,634 --> 00:11:21,389
Vi vælger embedsmænd, så vi ikke
behøver at tænke hele tiden.
147
00:11:21,472 --> 00:11:24,684
Det er ligesom det der
med regnskoven for nogle år siden.
148
00:11:24,767 --> 00:11:28,229
Embedsmændene opdagede,
at der var et problem og løste det.
149
00:11:28,312 --> 00:11:30,981
- Nej, far, jeg tror ikke ...
- Der var det ord igen.
150
00:11:32,775 --> 00:11:35,277
MISSIL KLARER KOMETEN
BORGMESTER BESØGER BYEN
151
00:11:46,288 --> 00:11:47,957
SPRINGFIELD ARSENAL
152
00:11:50,584 --> 00:11:52,837
ADVARSEL:
PEG VÆK FRA ANSIGTET
153
00:11:54,004 --> 00:11:57,591
- Hvad hvis det ikke virker, Homer?
- Så har jeg en nødplan.
154
00:11:57,675 --> 00:12:03,431
Mens de uforberedte sidder
og triller tommelfingre og siger:
155
00:12:09,812 --> 00:12:12,982
- Far! Hvad er planen?
- Den kommer jeg til.
156
00:12:13,065 --> 00:12:15,443
Nå, men de siger altså:
157
00:12:21,615 --> 00:12:23,617
- Far!
- Vi sætter os ud i bilen.
158
00:12:23,701 --> 00:12:28,497
Og så kører vi over broen
og ud af byen, mens de stadig siger:
159
00:12:31,375 --> 00:12:33,919
Far, nu skyder de missilet af!
160
00:12:36,088 --> 00:12:37,757
Sådan!
161
00:12:46,265 --> 00:12:48,100
ENESTE BRO UD AF BYEN
162
00:12:52,605 --> 00:12:55,232
Den sprang broen i luften!
Det er ude med os!
163
00:12:55,316 --> 00:12:58,652
Nu ville jeg ønske, jeg var troende.
164
00:12:58,736 --> 00:13:03,908
Det er slut! Nu hjælper ingen bønner!
165
00:13:15,628 --> 00:13:19,715
Som Ikaros fløj missilet for højt -
166
00:13:19,799 --> 00:13:22,885
- og mistede kontrollen
over styresystemet.
167
00:13:22,968 --> 00:13:27,264
Vi har nu
seks timer tilbage at leve i.
168
00:13:27,348 --> 00:13:31,519
Vi stiller om til resterne
af den eneste bro ud af byen.
169
00:13:31,602 --> 00:13:34,396
Her er Arnie Pie.
170
00:13:34,480 --> 00:13:38,275
Nu hvor broen er væk og lufthavnen
ligger på den anden side af broen -
171
00:13:38,359 --> 00:13:42,029
- forsøger nogle borgere at
flyve over hullet i deres biler.
172
00:13:42,112 --> 00:13:44,824
Det er et stilfærdigt vidnesbyrd
om det gå-på-mod -
173
00:13:44,907 --> 00:13:48,202
- og den dumdristighed,
der kendetegner vores medborgere.
174
00:13:48,285 --> 00:13:51,747
Da udslettelsen er nært forestående,
holder regeringen hastemøde.
175
00:13:51,831 --> 00:13:55,417
Vi stiller om til USA's kongres.
176
00:13:56,335 --> 00:13:58,420
REPRÆSENTANTERNES HUS
177
00:13:58,504 --> 00:14:01,590
Så er det enstemmigt vedtaget
at godkende forslaget -
178
00:14:01,674 --> 00:14:06,512
- om at evakuere Springfield i ...
- Lige et øjeblik.
179
00:14:06,595 --> 00:14:08,597
Jeg vil gerne tilføje en fodnote.
180
00:14:08,681 --> 00:14:12,268
30 millioner skattefinansierede
dollars i støtte til pervers kunst.
181
00:14:12,351 --> 00:14:17,523
Hvem stemmer for
det ændrede lovforslag?
182
00:14:18,774 --> 00:14:20,317
Forslaget er forkastet.
183
00:14:20,401 --> 00:14:25,155
Jeg har sagt det før,
demokratiet virker ikke.
184
00:14:25,239 --> 00:14:28,242
Som nyhedsreporter
hører man nogle gange ting -
185
00:14:28,325 --> 00:14:31,620
- som man ikke kan fortælle videre.
186
00:14:31,704 --> 00:14:36,333
Nu er det lige meget, så følgende
personer er homoseksuelle.
187
00:14:37,209 --> 00:14:40,462
- Sluk.
- Vent lidt.
188
00:14:43,883 --> 00:14:48,429
Hvad hidser folk sig sådan op for?
Der er en komet, og hvad så?
189
00:14:48,512 --> 00:14:50,764
Den brænder op i atmosfæren,
og det, der er tilbage -
190
00:14:50,848 --> 00:14:52,975
- er ikke større
end hovedet på en chihuahua.
191
00:14:53,058 --> 00:14:56,478
- Hold da op, far. Måske har du ret.
- Selvfølgelig har jeg ret.
192
00:14:56,562 --> 00:15:00,399
Gid vi alle må blive mast fra oven,
hvis jeg ikke har ret.
193
00:15:01,525 --> 00:15:06,447
Hvis I er så bekymrede, så lad os
gå ned i beskyttelsesrummet.
194
00:15:06,530 --> 00:15:07,990
Har vi et beskyttelsesrum?
195
00:15:08,073 --> 00:15:11,118
Homer Simpson
sørger da for sin familie.
196
00:15:12,661 --> 00:15:14,955
Flanders, åbn døren!
197
00:15:15,748 --> 00:15:18,500
Halløjsovs, nabo.
Hvad kan jeg gøre for dig?
198
00:15:18,584 --> 00:15:21,378
Smut. Min familie
skal bruge dit beskyttelsesrum.
199
00:15:21,462 --> 00:15:24,256
- Homer.
- Det havde jeg regnet med.
200
00:15:24,340 --> 00:15:26,967
Så jeg har bygget det stort nok
til begge vores familier.
201
00:15:27,051 --> 00:15:30,054
- Niksen. Ud.
- Gå så ind, Homer.
202
00:15:36,936 --> 00:15:39,355
ZOOLOGISK HAVE
203
00:15:55,329 --> 00:15:58,290
- En time til.
- En time?
204
00:15:58,374 --> 00:16:02,628
Jeg kan ikke vente en time længere.
Hvorfor er den så lang tid om det?
205
00:16:03,045 --> 00:16:04,755
Der er den.
206
00:16:07,633 --> 00:16:10,469
Jamen, halli-hallo, naboer.
207
00:16:10,552 --> 00:16:13,138
Burde I ikke være
i jeres beskyttelsesrum?
208
00:16:13,222 --> 00:16:16,392
Vi har ikke nogen. Vi vil have dit.
209
00:16:16,809 --> 00:16:21,021
- Beklager, men der er ikke plads.
- Er der ikke?
210
00:16:21,438 --> 00:16:24,608
Jamen, så lægger vi os
bare til at dø.
211
00:16:27,319 --> 00:16:30,823
Jeg kommer nok til at fortryde det,
når vi løber tør for luft -
212
00:16:30,906 --> 00:16:34,618
- og vi hverken kan fløjte eller
holde os i live, men hvad pokker?
213
00:16:36,787 --> 00:16:38,622
Sådan.
214
00:16:39,873 --> 00:16:43,127
Jeg kan ikke ...
215
00:16:43,210 --> 00:16:46,505
Jeg kan ikke lukke døren.
Der er en, der må ud.
216
00:16:46,588 --> 00:16:49,341
Jeg ville gerne,
men jeg ved ikke, hvor jeg er.
217
00:16:49,425 --> 00:16:52,678
- Hov, der er en, der tager på mig.
- Det er mig.
218
00:16:52,761 --> 00:16:54,638
- Nå, okay.
- Okay, okay.
219
00:16:54,722 --> 00:16:58,017
Lad os finde ud af hvem,
der skal blive.
220
00:16:58,100 --> 00:17:01,854
I fremtidens verden bliver der
brug for latter, så jeg bliver.
221
00:17:01,937 --> 00:17:06,066
Der bliver også brug for en
til at servere drinks. Det er mig.
222
00:17:06,150 --> 00:17:09,987
Der er også en, der skal styre
elektriciteten. Det kan du, Homer.
223
00:17:10,070 --> 00:17:13,407
Ja. Det kan jeg.
224
00:17:16,201 --> 00:17:18,412
Okay, lad os prøve igen.
225
00:17:18,495 --> 00:17:21,498
Vi får brug for latter,
religionsoplysning, sladder.
226
00:17:21,582 --> 00:17:23,876
- Det er mrs. Lovejoy.
- Lige et øjeblik.
227
00:17:23,959 --> 00:17:27,838
Alle ved, hvad vi ikke har brug for.
En butik for venstrehåndede.
228
00:17:27,921 --> 00:17:29,381
Det er dig, Flanders!
229
00:17:30,758 --> 00:17:35,137
Jeg beklager meget. Flanders er
den eneste unyttige person.
230
00:17:35,220 --> 00:17:37,848
Hvis nogen skal dø,
bør det være ham.
231
00:17:37,931 --> 00:17:40,726
Undskyld. I må tilgive mig.
232
00:17:40,809 --> 00:17:44,146
Lad os smide Flanders ud.
Undskyld.
233
00:17:44,730 --> 00:17:46,982
Tja, det lyder rimeligt.
234
00:17:47,066 --> 00:17:50,360
Hejsa, alle sammen.
Jeg skriger, når kometen lander.
235
00:17:50,444 --> 00:17:53,530
- Jeg går med dig, Neddie.
- Nej, skat.
236
00:17:53,614 --> 00:17:57,409
- Du må blive her, fordi ...
- Okay.
237
00:17:58,035 --> 00:18:00,913
Måske bliver jeg
vanvittig af skræk, så Todd -
238
00:18:00,996 --> 00:18:05,667
- du skal skyde far,
hvis han prøver at komme ind igen.
239
00:18:05,751 --> 00:18:08,629
- Okay, far.
- Okay.
240
00:18:25,979 --> 00:18:30,442
Hør, jeg har en idé.
Vi kan fordrive tiden med en leg.
241
00:18:30,526 --> 00:18:36,073
Jeg laver en dyrelyd,
og så skal I gætte, hvad det er.
242
00:18:40,702 --> 00:18:42,496
- Det er en gris.
- Det er en ko.
243
00:18:42,579 --> 00:18:44,581
- Det er en pony.
- Nej, en ged.
244
00:18:44,665 --> 00:18:47,584
- En af de der hungeder.
- Der findes ikke hungeder.
245
00:18:47,668 --> 00:18:50,087
- En hunged er et får.
- Hun har vist ret.
246
00:18:50,170 --> 00:18:52,422
- Du er ikke rigtig klog.
- Hvad rager det dig?
247
00:18:52,506 --> 00:18:54,800
- Hvad rager det mig?
- Det er en pony.
248
00:18:54,883 --> 00:18:57,719
- Hold kæft!
- Jeg er sulten.
249
00:18:57,803 --> 00:19:04,184
Hold nu op. Kan I ikke se,
at den leg skaber splid imellem os?
250
00:19:11,150 --> 00:19:13,694
Hvad, Moe, var det en and?
251
00:19:15,487 --> 00:19:17,781
Jeg kan ikke lide det.
252
00:19:17,865 --> 00:19:22,786
Nej! Nej! Hold kæft! Hold så op!
253
00:19:22,870 --> 00:19:24,580
Jeg kan ikke
holde det ud længere.
254
00:19:24,663 --> 00:19:28,041
Jeg kan ikke lade
den modige mand dø alene.
255
00:19:28,125 --> 00:19:31,128
I overrasker og frastøder mig
alle sammen.
256
00:19:31,211 --> 00:19:35,174
Især hans børn. Jeg går derud.
257
00:19:36,383 --> 00:19:38,177
I øvrigt var det en oksekalv.
258
00:19:38,260 --> 00:19:40,053
- Han har ret.
- I det med oksen?
259
00:19:40,137 --> 00:19:44,850
I det hele. Homer, vent.
Jeg vil også dø.
260
00:19:44,933 --> 00:19:49,646
- Hvis du går derud, gør jeg også.
- Også mig.
261
00:19:51,690 --> 00:19:53,317
Radioen gik ikke godt
igennem derinde.
262
00:20:32,606 --> 00:20:33,982
Løb!
263
00:20:40,239 --> 00:20:42,491
- Se!
- Den går i stykker!
264
00:20:55,963 --> 00:20:59,424
- Fedt.
- Vi er reddet!
265
00:21:01,176 --> 00:21:05,305
Det får virkelig en til
at sætte pris på livets værdi.
266
00:21:06,556 --> 00:21:10,852
Lad os brænde observatoriet ned,
så det aldrig sker igen.
267
00:21:12,980 --> 00:21:17,025
Tænk, at det var den forurening,
jeg har demonstreret imod -
268
00:21:17,109 --> 00:21:20,153
- der fik kometen til at brænde op.
269
00:21:20,237 --> 00:21:24,741
Det var præcis det,
far sagde, ville ske.
270
00:21:24,825 --> 00:21:30,706
- Ja, far havde ret.
- Ja, unger. Det skræmmer også mig.
271
00:22:32,351 --> 00:22:33,352
Oversat af:
Kristina Rosado