1 00:00:03,294 --> 00:00:06,756 LOS SIMPSON 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,342 LA ESCRITURA CURSIVA NO SIGNIFICA LO QUE YO PIENSO 3 00:00:33,199 --> 00:00:34,909 Y ahora, para culminar... 4 00:00:34,993 --> 00:00:37,871 ...la Semana de la Ciencia con menos explosiones de propano... 5 00:00:37,954 --> 00:00:40,832 ...la gran final: El lanzamiento de un globo meteorológico. 6 00:00:40,915 --> 00:00:42,459 SEMANA DE LA CIENCIA 7 00:00:42,542 --> 00:00:46,087 ¡Viva el globo meteorológico! ¡Viva la ciencia, yuju! 8 00:00:46,171 --> 00:00:48,465 "¿Viva la ciencia, yuju?". 9 00:00:48,548 --> 00:00:52,594 El "yuju" no me parece aceptable, pero lo de "viva" me da ánimos. 10 00:00:52,677 --> 00:00:54,804 Suelte el globo. 11 00:00:54,888 --> 00:00:57,348 - ¡Sí! - ¡Muy bien! 12 00:01:02,520 --> 00:01:06,274 ¡HOLA! SOY SKINNER CULO GORDO 13 00:01:10,779 --> 00:01:14,240 ¡No! 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,789 - Los ojos no me han quedado bien. - Bart, si tienes un defecto... 15 00:01:20,872 --> 00:01:23,291 ...es que siempre buscas la perfección. 16 00:01:23,374 --> 00:01:24,876 Si tienes un defecto. 17 00:01:24,959 --> 00:01:28,963 Quien haga bajar ese globo no tendrá que aprender las fracciones. 18 00:01:33,051 --> 00:01:34,969 Cuidado, niños. Ese es mi coche. 19 00:01:39,099 --> 00:01:42,268 - Destruya ese globo. - Sí. 20 00:01:44,187 --> 00:01:47,774 Tango 14, nos están disparando. Estoy identificando al enemigo. 21 00:01:47,857 --> 00:01:49,442 IDENTIFICAR 22 00:01:49,526 --> 00:01:51,194 AVIÓN DE COMBATE IRAQUÍ 23 00:01:51,277 --> 00:01:53,988 Otra vez los iraquíes. Lanzando misil Sidewinder. 24 00:01:57,617 --> 00:02:00,745 He fallado. Lanzando el segundo misil Sidewinder. 25 00:02:05,458 --> 00:02:08,503 Esto es lo que ocurre cuando bajas el presupuesto del ejército... 26 00:02:08,586 --> 00:02:11,214 - ...y lo inviertes en medicina. - Es un buen programa. 27 00:02:11,297 --> 00:02:13,925 Solo te pido que le des una oportunidad. 28 00:02:20,431 --> 00:02:23,685 No bajará en meses. Maldito sea el hombre que inventó el helio. 29 00:02:23,768 --> 00:02:26,271 Maldito seas, Pierre Jules César Janssen. 30 00:02:26,688 --> 00:02:28,815 Ahora a averiguar quién ha sido. 31 00:02:29,149 --> 00:02:32,485 - Bart, vacía los bolsillos. - ¿Que vacíe los bolsillos? 32 00:02:32,569 --> 00:02:36,698 Claro, pero no entiendo qué... 33 00:02:36,781 --> 00:02:41,244 Planos del muñeco, fotos certificadas en las que se te ve construyéndolo... 34 00:02:41,327 --> 00:02:43,371 ...y un texto alternativo para el cartel. 35 00:02:43,454 --> 00:02:44,831 "CULOZILLA" © BART SIMPSON 36 00:02:44,914 --> 00:02:48,209 - Una carrera hasta Utah, Milhouse. - Vale. 37 00:02:48,793 --> 00:02:51,212 Te voy a castigar por esto, Bart. 38 00:02:51,296 --> 00:02:53,756 Y esta vez no será un simple encierro. 39 00:02:53,840 --> 00:02:58,761 Dado que has interferido en la ciencia, ahora debes ayudar a la ciencia. 40 00:02:58,845 --> 00:03:03,558 Sí. A partir de mañana, me ayudarás con mihobbyde astronomía. 41 00:03:03,641 --> 00:03:06,477 Anotando coordenadas, llevando el equipo y cosas así. 42 00:03:06,561 --> 00:03:09,480 - A las cuatro y media de la mañana. - ¿Existen las 4:30 de la mañana? 43 00:03:12,817 --> 00:03:17,155 Las cuatro en punto, noticias matinales. Pero claro, aún no hay noticias. 44 00:03:17,238 --> 00:03:22,160 Todos siguen durmiendo en sus cómodas camas. Buenas noches a todos. 45 00:03:25,955 --> 00:03:27,624 Mamá, ¿me puedes hacer el desayuno? 46 00:03:28,958 --> 00:03:32,587 Hay un pimiento relleno en la basura. 47 00:03:32,670 --> 00:03:34,672 Lávalo bien. 48 00:03:35,089 --> 00:03:38,551 Vamos, Lassie. Ven aquí. Vamos. 49 00:03:40,261 --> 00:03:42,013 Eso es. 50 00:03:52,106 --> 00:03:55,068 Todavía está oscuro. Utilizaré el generador. 51 00:04:02,951 --> 00:04:05,036 ESCUELA PRIMARIA DE SPRINGFIELD 52 00:04:09,457 --> 00:04:11,584 No hay nada más emocionante que la ciencia. 53 00:04:11,668 --> 00:04:14,587 Tienes toda la diversión de quedarte quieto, en silencio... 54 00:04:14,671 --> 00:04:17,340 ...escribiendo números, prestando atención. 55 00:04:17,423 --> 00:04:19,050 La ciencia lo tiene todo. 56 00:04:19,133 --> 00:04:21,219 ¿Vamos a usar este telescopio para mirar? 57 00:04:21,302 --> 00:04:24,722 Sí, pero tú no lo harás. Te lo prohíbo. 58 00:04:24,806 --> 00:04:27,558 No necesitas un telescopio para disfrutar de la astronomía. 59 00:04:27,642 --> 00:04:30,478 Ahí tienes todas las constelaciones de las que has oído hablar. 60 00:04:30,561 --> 00:04:34,190 Ahí está Orión, el Cisne, el Carro. 61 00:04:34,274 --> 00:04:36,651 ¿Por qué no se parecen a sus nombres? 62 00:04:36,734 --> 00:04:38,653 Tienes que utilizar la imaginación. 63 00:04:38,736 --> 00:04:41,072 Mira, ahí están los Tres Reyes Magos. 64 00:04:41,155 --> 00:04:42,699 ¿Quién pone los nombres? 65 00:04:42,782 --> 00:04:45,910 El que las descubre. Espero poder encontrar algo... 66 00:04:45,994 --> 00:04:49,080 - ...que pueda llevar mi nombre. - ¿No ha descubierto nada? 67 00:04:49,163 --> 00:04:52,000 En una ocasión. Pero cuando llegué al teléfono... 68 00:04:52,083 --> 00:04:56,254 ...el director Kohoutek se había adjudicado mi descubrimiento. 69 00:04:56,337 --> 00:05:00,800 Pero me vengaré. De él y de su hijo. 70 00:05:00,883 --> 00:05:03,886 En fin, por eso siempre llevo un teléfono móvil. 71 00:05:03,970 --> 00:05:06,055 Hoy vamos a hacer un mapa... 72 00:05:06,139 --> 00:05:09,350 ...de una parte del cielo que se cree vacía. Espero que no lo esté. 73 00:05:09,434 --> 00:05:11,728 ¿Qué he de hacer yo exactamente? 74 00:05:11,811 --> 00:05:14,397 Escribe mis averiguaciones cuando te las dicte. 75 00:05:14,480 --> 00:05:17,275 Seis horas, 19 minutos de ascensión derecha... 76 00:05:17,358 --> 00:05:19,736 ...catorce grados, inclinación de 22 minutos. 77 00:05:20,278 --> 00:05:21,779 Vacío. 78 00:05:22,322 --> 00:05:25,158 Seis horas, 19 minutos de ascensión derecha... 79 00:05:25,241 --> 00:05:27,660 ...catorce grados, inclinación de 23 minutos. 80 00:05:28,578 --> 00:05:30,204 Vacío. 81 00:05:30,621 --> 00:05:33,583 Seis horas, 19 minutos de ascensión derecha... 82 00:05:33,666 --> 00:05:36,210 ...catorce grados, inclinación de 58 minutos. 83 00:05:38,087 --> 00:05:40,048 Vacío. ¿Lo has escrito, Bart? 84 00:05:40,131 --> 00:05:41,883 - Qué va. - Bien. 85 00:05:42,342 --> 00:05:44,969 Cielos. Dame el teléfono, rápido. 86 00:05:47,388 --> 00:05:51,184 Comprueba 6-19-14-59. 87 00:05:58,191 --> 00:06:02,653 No. No, no es necesario. Ese ya lleva mi nombre. 88 00:06:02,737 --> 00:06:05,531 Está cerca del suelo. Intentaré cogerlo. 89 00:06:05,615 --> 00:06:09,786 No toques el telescopio, Bart. Un pequeño cambio en la elevación... 90 00:06:09,869 --> 00:06:12,080 ...puede destruir el trabajo de toda una mañana. 91 00:06:18,086 --> 00:06:21,381 Todos a cubierta. Piratas a proa. 92 00:06:21,464 --> 00:06:23,549 Eh. 93 00:06:26,260 --> 00:06:27,303 VOLVER A MARCAR 94 00:06:29,138 --> 00:06:31,766 ¿Observatorio? Soy Bart Simpson. 95 00:06:31,849 --> 00:06:36,938 Veo algo en el cielo en 4-12-8, y el último número es siete. 96 00:06:42,527 --> 00:06:45,905 Ya eres mío, mi fantasmagórico doble. 97 00:06:47,615 --> 00:06:51,244 Ya lo tengo. ¿Qué haces? Dame el teléfono. 98 00:06:51,327 --> 00:06:54,622 Felicidades, Bart. Acabas de descubrir un cometa. 99 00:06:54,705 --> 00:06:57,917 ¡No! 100 00:06:59,335 --> 00:07:03,339 ¡No! 101 00:07:03,423 --> 00:07:05,508 EL PRESIDENTE: "LA ESCUELA ES PARA PERDEDORES" 102 00:07:05,591 --> 00:07:09,345 ¡No! 103 00:07:15,435 --> 00:07:19,105 Y entonces me alejé sin que nadie viera mi matrícula. 104 00:07:19,188 --> 00:07:21,274 Parece que has tenido un día interesante, papá. 105 00:07:21,357 --> 00:07:24,735 Sí. Pero se me ha olvidado ir al trabajo. 106 00:07:24,819 --> 00:07:26,487 ¿Qué has hecho hoy, Bart? 107 00:07:26,571 --> 00:07:28,948 ¿Qué no he hecho? 108 00:07:29,031 --> 00:07:30,992 - "Niño descubre cometa". - ¿Qué? 109 00:07:31,075 --> 00:07:34,036 "Un joven de Springfield ha descubierto un nuevo cometa... 110 00:07:34,120 --> 00:07:36,539 ...que será conocido como el Cometa Bart Simpson". 111 00:07:36,622 --> 00:07:39,333 Cariño, estoy muy orgullosa de ti. 112 00:07:39,417 --> 00:07:42,086 Pero siempre lo has estado, ¿verdad? 113 00:07:42,879 --> 00:07:44,297 Sí. 114 00:07:49,844 --> 00:07:51,804 ¿Te quieres sentar con nosotros, Bart? 115 00:07:56,684 --> 00:07:58,102 Supongo. 116 00:07:58,186 --> 00:08:01,063 Como primer alumno de la Escuela Primaria de Springfield... 117 00:08:01,147 --> 00:08:02,565 ...en descubrir un cometa... 118 00:08:02,648 --> 00:08:06,861 ...nos sentimos orgullosos de aceptarte en nuestro selecto grupo. 119 00:08:06,944 --> 00:08:09,822 ¡Bienvenido a los Superamigos! 120 00:08:10,490 --> 00:08:12,617 ¡Bienvenido, superamigo! 121 00:08:12,700 --> 00:08:16,996 A mí me llaman Aficionado, porque soy radioaficionado. 122 00:08:17,079 --> 00:08:23,753 Estos son E-Mail, Coseno, Informes, Base de Datos y Lisa. 123 00:08:23,836 --> 00:08:26,506 Tu apodo será Cosmos. 124 00:08:28,674 --> 00:08:30,301 Ya he acabado de comer. Adiós. 125 00:08:30,384 --> 00:08:33,304 - Adiós, Cosmos. - Adiós. 126 00:08:33,387 --> 00:08:35,806 Un día de estos podrías enseñarnos tu cometa. 127 00:08:35,890 --> 00:08:38,184 - Lo tienes detrás de ti. - Tengo por costumbre... 128 00:08:38,267 --> 00:08:41,062 ...no darme la vuelta a menos que espere ver algo. 129 00:08:41,145 --> 00:08:45,983 Además, no podemos ver tu cometa a plena luz del día y sin un telescopio. 130 00:08:46,067 --> 00:08:50,154 No necesitas un estúpido telescopio. Está ahí mismo. 131 00:08:50,988 --> 00:08:53,866 ¡No, no! ¡Esto no me gusta nada! 132 00:08:53,950 --> 00:08:57,370 Se dirige hacia nosotros a una velocidad increíble. 133 00:08:58,079 --> 00:09:01,541 ¿No te das cuenta? Tu cometa se estrellará contra la Tierra. 134 00:09:01,624 --> 00:09:03,668 Matará a todo lo que encuentre en su camino. 135 00:09:03,751 --> 00:09:06,546 Sabía que intentarías encontrar algo malo sobre mi cometa. 136 00:09:06,629 --> 00:09:09,966 Siempre has sido mezquina y ruin. 137 00:09:10,049 --> 00:09:14,345 - Avisemos a las autoridades pertinentes. - ¡Al observatorio! 138 00:09:18,558 --> 00:09:20,726 Somos los Superamigos 139 00:09:20,810 --> 00:09:22,353 Callaos. 140 00:09:27,525 --> 00:09:29,193 - ¡Dios mío! - Warren... 141 00:09:29,277 --> 00:09:32,071 ...dijiste que no volverías a acaparar el telescopio. 142 00:09:37,201 --> 00:09:39,704 Parece la alarma del juicio final. 143 00:09:39,787 --> 00:09:44,375 Hacía casi tres años que no sonaba. 144 00:09:45,167 --> 00:09:46,627 Se avecinan problemas. 145 00:09:46,711 --> 00:09:47,837 AYUNTAMIENTO 146 00:09:47,920 --> 00:09:51,215 Ciudadanos, al enterarme de la inminente crisis... 147 00:09:51,299 --> 00:09:54,468 ...cogí el primer vuelo hacia Springfeld. Field. 148 00:09:57,179 --> 00:10:02,351 Sí, hay un cometa en el cielo. Y sí, se va a estrellar contra Springfield. 149 00:10:04,395 --> 00:10:06,022 Eso no lo aplauda. 150 00:10:06,105 --> 00:10:09,483 Veamos cómo creemos que será el impacto. 151 00:10:09,567 --> 00:10:11,235 Adelante, Jerry. 152 00:10:13,321 --> 00:10:15,031 SPRINGFIELD - ¡COMETA! 153 00:10:15,448 --> 00:10:17,241 BAR DE MOE 154 00:10:17,325 --> 00:10:18,909 ¡Dios mío, no! 155 00:10:18,993 --> 00:10:20,995 CADÁVERES CARBONIZADOS CADÁVERES CARBONIZADOS 156 00:10:21,621 --> 00:10:24,248 Afortunadamente, tenemos un plan. ¿Profesor Frink? 157 00:10:24,332 --> 00:10:26,083 Hola. Buenas tardes, damas y... 158 00:10:26,167 --> 00:10:28,669 Einstein, ¿cuál es el plan? 159 00:10:28,753 --> 00:10:30,755 De acuerdo, siéntese. 160 00:10:30,838 --> 00:10:33,758 Trabajando con antiguos funcionarios de la administración Carter... 161 00:10:33,841 --> 00:10:36,844 ...y con militares que fueron obligados a jubilarse anticipadamente... 162 00:10:36,927 --> 00:10:39,805 Por varios motivos de los que no entraremos en detalles. 163 00:10:39,889 --> 00:10:42,475 ...hemos planeado esta defensa para la ciudad. 164 00:10:42,558 --> 00:10:46,812 Cuando el cometa se acerque a la ciudad, nuestro cohete lo interceptará... 165 00:10:46,896 --> 00:10:49,065 ...y lo volará en pedazos. ¡Eso es! 166 00:10:49,148 --> 00:10:50,858 BAR DE MOE 167 00:10:53,361 --> 00:10:54,987 Ese será el final del señor Cometa. 168 00:10:55,404 --> 00:10:57,114 ¡Estamos salvados! 169 00:11:07,750 --> 00:11:11,629 Dejad de preocuparos por ese estúpido cometa. Lo van a destruir. 170 00:11:11,712 --> 00:11:14,215 ¿No habéis oído lo que ha dicho ese tipo? 171 00:11:14,298 --> 00:11:16,592 - Pero papá, ¿no crees que...? - Lisa. 172 00:11:16,676 --> 00:11:21,430 La razón por la que elegimos a políticos es para no tener que pensar. 173 00:11:21,514 --> 00:11:24,725 Igual que con ese susto de hace unos años sobre la selva amazónica. 174 00:11:24,809 --> 00:11:28,270 Los políticos vieron que había un problema y lo solucionaron, ¿no? 175 00:11:28,354 --> 00:11:31,023 - No, papá. Creo que no... - Otra vez esa palabra. 176 00:11:32,817 --> 00:11:35,319 COHETE DESTRUIRÁ EL COMETA EL ALCALDE VISITA LA CIUDAD 177 00:11:46,330 --> 00:11:47,998 ARMERÍA DE SPRINGFIELD 178 00:11:50,626 --> 00:11:52,878 PRECAUCIÓN: NO APUNTAR A LA CARA 179 00:11:54,046 --> 00:11:57,633 - Homer, ¿y si no funciona? - Tengo un plan de emergencia. 180 00:11:57,717 --> 00:12:00,553 Mientras la gente esté sentada desprevenida... 181 00:12:00,636 --> 00:12:03,472 ...jugando con sus pulgares y haciendo: 182 00:12:09,854 --> 00:12:13,023 - ¡Papá! El plan. - A eso voy. 183 00:12:13,107 --> 00:12:15,484 En fin, mientras hagan: 184 00:12:21,657 --> 00:12:23,659 - ¡Papá! - En fin, nos subiremos al coche... 185 00:12:23,743 --> 00:12:28,539 ...y saldremos de la ciudad por el puente. Mientras ellos siguen haciendo: 186 00:12:31,417 --> 00:12:33,961 ¡Papá, van a lanzar el cohete! 187 00:12:36,130 --> 00:12:37,798 ¡Eso es! 188 00:12:46,307 --> 00:12:48,142 ÚNICO PUENTE DE SALIDA DE LA CIUDAD 189 00:12:52,646 --> 00:12:55,274 ¡Ha destrozado el puente! ¡Estamos perdidos! 190 00:12:55,357 --> 00:12:58,694 En momentos como este desearía ser un hombre religioso. 191 00:12:58,778 --> 00:13:03,949 ¡Se acabó para todos! ¡No sirve de nada rezar! 192 00:13:15,669 --> 00:13:19,757 Igual que Ícaro, el cohete se elevó torpemente... 193 00:13:19,840 --> 00:13:22,927 ...y perdió control de su mecanismo de dirección... 194 00:13:23,010 --> 00:13:25,262 ...dejándonos con unas... 195 00:13:25,346 --> 00:13:27,306 ...seis horas de vida. 196 00:13:27,389 --> 00:13:31,560 Veamos los restos carbonizados del único puente de salida... 197 00:13:31,644 --> 00:13:34,438 ...con Arnie Pie y "Arnie desde el cielo". 198 00:13:34,522 --> 00:13:38,317 Con el puente destruido y el aeropuerto al otro lado del puente... 199 00:13:38,400 --> 00:13:42,071 ...algunos ciudadanos están tratando de superar el socavón con sus coches. 200 00:13:42,154 --> 00:13:44,865 Es un silencioso testimonio del espíritu... 201 00:13:44,949 --> 00:13:48,244 ...tenaz e imprudente de nuestros ciudadanos. 202 00:13:48,327 --> 00:13:51,789 Ante la inminente aniquilación, el Gobierno se ha puesto en marcha. 203 00:13:51,872 --> 00:13:55,459 Conectamos en directo vía satélite con el Congreso de los Estados Unidos. 204 00:13:56,377 --> 00:13:58,462 CONGRESO DE LOS DIPUTADOS 205 00:13:58,546 --> 00:14:01,632 Es unánime. Aprobaremos el decreto... 206 00:14:01,715 --> 00:14:04,218 ...para evacuar la ciudad de Springfield... 207 00:14:04,301 --> 00:14:06,637 - ...en el estado de... - Un momento. 208 00:14:06,720 --> 00:14:08,639 Quisiera añadir una cláusula al decreto. 209 00:14:08,722 --> 00:14:12,142 Treinta millones de dólares para apoyar el arte obsceno. 210 00:14:12,226 --> 00:14:17,565 ¿Todos a favor del decreto Springfield/arte obsceno? 211 00:14:18,816 --> 00:14:20,359 Rechazado. 212 00:14:20,442 --> 00:14:25,197 Lo he dicho anteriormente y lo volveré a hacer, la democracia no funciona. 213 00:14:25,281 --> 00:14:28,284 Al cabo de los años, un periodista descubre ciertas cosas... 214 00:14:28,367 --> 00:14:31,662 ...de las que, por diferentes motivos, no puede informar. 215 00:14:31,745 --> 00:14:33,998 Ahora ya no importa, así que... 216 00:14:34,081 --> 00:14:36,375 La gente de esta lista es gay. 217 00:14:37,251 --> 00:14:40,504 - Apágala. - Un momento. 218 00:14:43,924 --> 00:14:47,303 ¿A qué vienen esas caras? Hay un cometa, ¿y qué? 219 00:14:47,386 --> 00:14:50,681 Vaya problema. Arderá en nuestra atmósfera, y lo que quede... 220 00:14:50,764 --> 00:14:53,017 ...no será mayor que la cabeza de un chihuahua. 221 00:14:53,100 --> 00:14:56,520 - Vaya, papá. A lo mejor tienes razón. - Claro que la tengo. 222 00:14:56,604 --> 00:15:00,441 Y si no, que algo proveniente del cielo nos aplaste horriblemente. 223 00:15:01,567 --> 00:15:06,405 Bueno, si tanto os preocupa, vayamos al refugio antiaéreo. 224 00:15:06,488 --> 00:15:07,990 ¿Tenemos un refugio antiaéreo? 225 00:15:08,073 --> 00:15:11,160 Homer Simpson sabe cuidar de su familia. 226 00:15:12,703 --> 00:15:14,997 ¡Flanders, abre la puerta! 227 00:15:15,789 --> 00:15:18,542 Hola, holita, vecinito. ¿En qué puedo ayudarte? 228 00:15:18,626 --> 00:15:21,420 Sal de ahí dentro. Mi familia necesita tu refugio. 229 00:15:21,503 --> 00:15:24,298 - Homer. - Sabía que pasaría algo así. 230 00:15:24,381 --> 00:15:27,009 Así que construí un refugio suficiente para dos familias. 231 00:15:27,092 --> 00:15:30,095 - No hay trato. Vete. - Entra en el refugio, Homer. 232 00:15:36,977 --> 00:15:39,396 ZOO DE LA CIUDAD 233 00:15:55,371 --> 00:15:58,332 - Queda una hora. - ¿Una hora? 234 00:15:58,415 --> 00:16:02,670 No puedo esperar otra hora. ¿A qué espera ese estúpido cometa? 235 00:16:03,087 --> 00:16:04,797 Ya ha llegado. 236 00:16:07,675 --> 00:16:10,511 Vaya, hola, holita, vecinitos. 237 00:16:10,594 --> 00:16:13,180 ¿No deberían estar en sus refugios? 238 00:16:13,263 --> 00:16:16,433 No tenemos refugios. Queremos el suyo. 239 00:16:16,850 --> 00:16:19,603 Lo siento. El refugio está lleno. 240 00:16:19,687 --> 00:16:21,063 ¿De verdad? 241 00:16:21,480 --> 00:16:24,650 Bueno, pues nos iremos a otro sitio para morir. Gracias. 242 00:16:27,361 --> 00:16:30,864 Esperen. Es posible que me arrepienta cuando nos quedemos sin aire... 243 00:16:30,948 --> 00:16:34,660 ...y no podamos silbar ni seguir vivos, pero ¿qué más da? 244 00:16:36,829 --> 00:16:38,664 Muy bien. 245 00:16:39,915 --> 00:16:43,168 No puedo cerrar... 246 00:16:43,252 --> 00:16:46,547 No puedo cerrar la puerta. Tendrá que salir alguien. 247 00:16:46,630 --> 00:16:49,383 Yo saldría, pero no sé dónde estoy. 248 00:16:49,466 --> 00:16:52,720 - Eh, alguien me está tocando. - Soy yo. 249 00:16:52,803 --> 00:16:54,596 - Ah, vale. - Bueno, bueno. 250 00:16:54,680 --> 00:16:58,058 Veamos quién debería quedarse. Vamos a ver. 251 00:16:58,142 --> 00:17:01,895 En el mundo del futuro, necesitaremos risas, así que me quedo. 252 00:17:01,979 --> 00:17:06,108 Y alguien que sirva las bebidas, yo, por ejemplo. 253 00:17:06,191 --> 00:17:10,029 Y alguien que se encargue de la energía. Podrías hacerlo tú, Homer. 254 00:17:10,112 --> 00:17:13,449 Sí. Puedo hacerlo. 255 00:17:16,243 --> 00:17:18,454 Vale, una vez más. 256 00:17:18,537 --> 00:17:21,540 Necesitaremos risas, guías religiosos, cotilleos. 257 00:17:21,623 --> 00:17:23,917 - Eso es cosa de la señora Lovejoy. - Un momento. 258 00:17:24,001 --> 00:17:27,880 Todos sabemos lo que no necesitaremos en el futuro: Tiendas para zurdos. 259 00:17:27,963 --> 00:17:29,423 ¡Eso te atañe, Flanders! 260 00:17:30,799 --> 00:17:35,179 Lo siento mucho. Flanders es la única persona prescindible. 261 00:17:35,262 --> 00:17:37,890 Si alguien ha de morir, debería ser él. 262 00:17:37,973 --> 00:17:40,768 Lo siento. Perdonadme, por favor. 263 00:17:40,851 --> 00:17:44,188 Echemos a Flanders. Lo siento. 264 00:17:44,772 --> 00:17:47,024 Bueno, me parece justo. 265 00:17:47,107 --> 00:17:50,402 Adiosito a todos. Gritaré cuando llegue el cometa. 266 00:17:50,486 --> 00:17:53,572 - Iré contigo, Neddie. - No, cariño. 267 00:17:53,655 --> 00:17:57,451 - Tú... Tú deberías quedarte... - Vale. 268 00:17:58,077 --> 00:18:00,954 Todd, puede que enloquezca ahí fuera... 269 00:18:01,038 --> 00:18:05,709 ...así que quiero que me dispares si intento entrar. 270 00:18:05,793 --> 00:18:08,670 - Vale, papá. - Muy bien. 271 00:18:26,021 --> 00:18:27,815 Tengo una idea. 272 00:18:27,898 --> 00:18:30,484 Podemos jugar a algo para entretenernos. 273 00:18:30,567 --> 00:18:36,115 Haré el sonido de un animal de granja, y ustedes tienen que adivinar cuál es. 274 00:18:40,744 --> 00:18:42,538 - Es un cerdo. - Es una vaca. 275 00:18:42,621 --> 00:18:44,623 - Es un poni. - No, es una cabra. 276 00:18:44,706 --> 00:18:47,543 - Ya saben, una cabra hembra. - No hay cabras hembras. 277 00:18:47,626 --> 00:18:50,129 - Una cabra hembra es una oveja. - Creo que tiene razón. 278 00:18:50,212 --> 00:18:52,464 - Están locos. - ¿Qué te importa? 279 00:18:52,548 --> 00:18:54,842 - ¿Que qué me importa? - ¡Eh, es un poni! 280 00:18:54,925 --> 00:18:57,719 - ¡Silencio! - ¿A nadie le importa que tenga hambre? 281 00:18:57,803 --> 00:19:01,765 Basta, basta. ¿No se dan cuenta de que este juego de adivinar animales... 282 00:19:01,849 --> 00:19:04,226 ...nos está enfrentando entre nosotros? 283 00:19:11,191 --> 00:19:13,735 Moe, ¿era un pato? 284 00:19:15,529 --> 00:19:17,823 No me gusta... 285 00:19:17,906 --> 00:19:22,828 ¡No! ¡No! ¡Cállense! ¡Cállense! ¡Basta! ¡Basta! 286 00:19:22,911 --> 00:19:24,621 No lo soporto más. 287 00:19:24,705 --> 00:19:28,083 No puedo dejar que ese hombre de ahí afuera muera solo. 288 00:19:28,167 --> 00:19:31,170 Me han decepcionado todos. 289 00:19:31,253 --> 00:19:33,172 Especialmente, sus hijos. 290 00:19:33,255 --> 00:19:35,215 Voy a salir. 291 00:19:36,425 --> 00:19:38,218 Y era una cría de buey. 292 00:19:38,302 --> 00:19:40,095 - Tiene razón. - ¿Sobre lo del buey? 293 00:19:40,179 --> 00:19:44,892 ¡Sobre todo, maldita sea! Homer, espera. Yo también quiero morir. 294 00:19:44,975 --> 00:19:47,060 - Si usted va, yo también voy. - Yo también. 295 00:19:47,144 --> 00:19:49,688 - Yo también. - Me las piro. Abran paso. 296 00:19:51,690 --> 00:19:53,275 Apenas se oía la radio ahí dentro. 297 00:20:32,356 --> 00:20:33,941 ¡Corran! 298 00:20:40,280 --> 00:20:42,532 - ¡Miren! - ¡Se está rompiendo! 299 00:20:56,004 --> 00:20:59,466 - Mola. - ¡Estamos salvados! 300 00:21:01,218 --> 00:21:05,347 Esto me hace apreciar lo hermoso que es vivir. 301 00:21:06,598 --> 00:21:10,894 Quememos el observatorio para que no vuelva a ocurrir jamás. 302 00:21:13,021 --> 00:21:17,067 No me puedo creer que la capa de contaminación contra la que luché... 303 00:21:17,150 --> 00:21:20,195 - ...haya acabado con el cometa. - Lo que me parece increíble... 304 00:21:20,279 --> 00:21:24,783 ...es que esto es exactamente lo que papá dijo que pasaría. 305 00:21:24,866 --> 00:21:26,994 Sí. Papá tenía razón. 306 00:21:27,077 --> 00:21:30,747 Lo sé, niños. A mí también me asusta. 307 00:22:32,351 --> 00:22:33,352 Traducción: Iñaki Gorraiz