1
00:00:03,294 --> 00:00:06,756
LOS SIMPSON
2
00:00:06,840 --> 00:00:09,342
LA ESCRITURA CURSIVA
NO SIGNIFICA LO QUE YO PIENSO
3
00:00:33,199 --> 00:00:34,909
Y ahora, para culminar...
4
00:00:34,993 --> 00:00:37,871
...la Semana de la Ciencia con menos
explosiones de propano...
5
00:00:37,954 --> 00:00:40,832
...la gran final: El lanzamiento
de un globo meteorológico.
6
00:00:40,915 --> 00:00:42,459
SEMANA DE LA CIENCIA
7
00:00:42,542 --> 00:00:46,087
¡Viva el globo meteorológico!
¡Viva la ciencia, yuju!
8
00:00:46,171 --> 00:00:48,465
"¿Viva la ciencia, yuju?".
9
00:00:48,548 --> 00:00:52,594
El "yuju" no me parece aceptable, pero lo
de "viva" me da ánimos.
10
00:00:52,677 --> 00:00:54,804
Suelte el globo.
11
00:00:54,888 --> 00:00:57,348
- ¡Sí!
- ¡Muy bien!
12
00:01:02,520 --> 00:01:06,274
¡HOLA! SOY SKINNER
CULO GORDO
13
00:01:10,779 --> 00:01:14,240
¡No!
14
00:01:17,160 --> 00:01:20,789
- Los ojos no me han quedado bien.
- Bart, si tienes un defecto...
15
00:01:20,872 --> 00:01:23,291
...es que siempre buscas la perfección.
16
00:01:23,374 --> 00:01:24,876
Si tienes un defecto.
17
00:01:24,959 --> 00:01:28,963
Quien haga bajar ese globo
no tendrá que aprender las fracciones.
18
00:01:33,051 --> 00:01:34,969
Cuidado, niños. Ese es mi coche.
19
00:01:39,099 --> 00:01:42,268
- Destruya ese globo.
- Sí.
20
00:01:44,187 --> 00:01:47,774
Tango 14, nos están disparando.
Estoy identificando al enemigo.
21
00:01:47,857 --> 00:01:49,442
IDENTIFICAR
22
00:01:49,526 --> 00:01:51,194
AVIÓN DE COMBATE IRAQUÍ
23
00:01:51,277 --> 00:01:53,988
Otra vez los iraquíes.
Lanzando misil Sidewinder.
24
00:01:57,617 --> 00:02:00,745
He fallado.
Lanzando el segundo misil Sidewinder.
25
00:02:05,458 --> 00:02:08,503
Esto es lo que ocurre cuando bajas
el presupuesto del ejército...
26
00:02:08,586 --> 00:02:11,214
- ...y lo inviertes en medicina.
- Es un buen programa.
27
00:02:11,297 --> 00:02:13,925
Solo te pido que le des una oportunidad.
28
00:02:20,431 --> 00:02:23,685
No bajará en meses. Maldito sea
el hombre que inventó el helio.
29
00:02:23,768 --> 00:02:26,271
Maldito seas, Pierre Jules César Janssen.
30
00:02:26,688 --> 00:02:28,815
Ahora a averiguar quién ha sido.
31
00:02:29,149 --> 00:02:32,485
- Bart, vacía los bolsillos.
- ¿Que vacíe los bolsillos?
32
00:02:32,569 --> 00:02:36,698
Claro, pero no entiendo qué...
33
00:02:36,781 --> 00:02:41,244
Planos del muñeco, fotos certificadas
en las que se te ve construyéndolo...
34
00:02:41,327 --> 00:02:43,371
...y un texto alternativo para el cartel.
35
00:02:43,454 --> 00:02:44,831
"CULOZILLA"
© BART SIMPSON
36
00:02:44,914 --> 00:02:48,209
- Una carrera hasta Utah, Milhouse.
- Vale.
37
00:02:48,793 --> 00:02:51,212
Te voy a castigar por esto, Bart.
38
00:02:51,296 --> 00:02:53,756
Y esta vez no será
un simple encierro.
39
00:02:53,840 --> 00:02:58,761
Dado que has interferido en la ciencia,
ahora debes ayudar a la ciencia.
40
00:02:58,845 --> 00:03:03,558
Sí. A partir de mañana, me ayudarás
con mihobbyde astronomía.
41
00:03:03,641 --> 00:03:06,477
Anotando coordenadas,
llevando el equipo y cosas así.
42
00:03:06,561 --> 00:03:09,480
- A las cuatro y media de la mañana.
- ¿Existen las 4:30 de la mañana?
43
00:03:12,817 --> 00:03:17,155
Las cuatro en punto, noticias matinales.
Pero claro, aún no hay noticias.
44
00:03:17,238 --> 00:03:22,160
Todos siguen durmiendo en sus cómodas
camas. Buenas noches a todos.
45
00:03:25,955 --> 00:03:27,624
Mamá, ¿me puedes hacer el desayuno?
46
00:03:28,958 --> 00:03:32,587
Hay un pimiento relleno
en la basura.
47
00:03:32,670 --> 00:03:34,672
Lávalo bien.
48
00:03:35,089 --> 00:03:38,551
Vamos, Lassie. Ven aquí.
Vamos.
49
00:03:40,261 --> 00:03:42,013
Eso es.
50
00:03:52,106 --> 00:03:55,068
Todavía está oscuro.
Utilizaré el generador.
51
00:04:02,951 --> 00:04:05,036
ESCUELA PRIMARIA
DE SPRINGFIELD
52
00:04:09,457 --> 00:04:11,584
No hay nada más emocionante
que la ciencia.
53
00:04:11,668 --> 00:04:14,587
Tienes toda la diversión
de quedarte quieto, en silencio...
54
00:04:14,671 --> 00:04:17,340
...escribiendo números,
prestando atención.
55
00:04:17,423 --> 00:04:19,050
La ciencia lo tiene todo.
56
00:04:19,133 --> 00:04:21,219
¿Vamos a usar este telescopio
para mirar?
57
00:04:21,302 --> 00:04:24,722
Sí, pero tú no lo harás.
Te lo prohíbo.
58
00:04:24,806 --> 00:04:27,558
No necesitas un telescopio
para disfrutar de la astronomía.
59
00:04:27,642 --> 00:04:30,478
Ahí tienes todas las constelaciones
de las que has oído hablar.
60
00:04:30,561 --> 00:04:34,190
Ahí está Orión, el Cisne,
el Carro.
61
00:04:34,274 --> 00:04:36,651
¿Por qué no se parecen a sus nombres?
62
00:04:36,734 --> 00:04:38,653
Tienes que utilizar la imaginación.
63
00:04:38,736 --> 00:04:41,072
Mira, ahí están los Tres Reyes Magos.
64
00:04:41,155 --> 00:04:42,699
¿Quién pone los nombres?
65
00:04:42,782 --> 00:04:45,910
El que las descubre.
Espero poder encontrar algo...
66
00:04:45,994 --> 00:04:49,080
- ...que pueda llevar mi nombre.
- ¿No ha descubierto nada?
67
00:04:49,163 --> 00:04:52,000
En una ocasión.
Pero cuando llegué al teléfono...
68
00:04:52,083 --> 00:04:56,254
...el director Kohoutek se había
adjudicado mi descubrimiento.
69
00:04:56,337 --> 00:05:00,800
Pero me vengaré.
De él y de su hijo.
70
00:05:00,883 --> 00:05:03,886
En fin, por eso siempre
llevo un teléfono móvil.
71
00:05:03,970 --> 00:05:06,055
Hoy vamos a hacer un mapa...
72
00:05:06,139 --> 00:05:09,350
...de una parte del cielo que se cree
vacía. Espero que no lo esté.
73
00:05:09,434 --> 00:05:11,728
¿Qué he de hacer yo exactamente?
74
00:05:11,811 --> 00:05:14,397
Escribe mis averiguaciones
cuando te las dicte.
75
00:05:14,480 --> 00:05:17,275
Seis horas, 19 minutos
de ascensión derecha...
76
00:05:17,358 --> 00:05:19,736
...catorce grados,
inclinación de 22 minutos.
77
00:05:20,278 --> 00:05:21,779
Vacío.
78
00:05:22,322 --> 00:05:25,158
Seis horas, 19 minutos
de ascensión derecha...
79
00:05:25,241 --> 00:05:27,660
...catorce grados, inclinación
de 23 minutos.
80
00:05:28,578 --> 00:05:30,204
Vacío.
81
00:05:30,621 --> 00:05:33,583
Seis horas, 19 minutos
de ascensión derecha...
82
00:05:33,666 --> 00:05:36,210
...catorce grados,
inclinación de 58 minutos.
83
00:05:38,087 --> 00:05:40,048
Vacío.
¿Lo has escrito, Bart?
84
00:05:40,131 --> 00:05:41,883
- Qué va.
- Bien.
85
00:05:42,342 --> 00:05:44,969
Cielos. Dame el teléfono, rápido.
86
00:05:47,388 --> 00:05:51,184
Comprueba 6-19-14-59.
87
00:05:58,191 --> 00:06:02,653
No. No, no es necesario.
Ese ya lleva mi nombre.
88
00:06:02,737 --> 00:06:05,531
Está cerca del suelo.
Intentaré cogerlo.
89
00:06:05,615 --> 00:06:09,786
No toques el telescopio, Bart.
Un pequeño cambio en la elevación...
90
00:06:09,869 --> 00:06:12,080
...puede destruir el trabajo
de toda una mañana.
91
00:06:18,086 --> 00:06:21,381
Todos a cubierta.
Piratas a proa.
92
00:06:21,464 --> 00:06:23,549
Eh.
93
00:06:26,260 --> 00:06:27,303
VOLVER A MARCAR
94
00:06:29,138 --> 00:06:31,766
¿Observatorio? Soy Bart Simpson.
95
00:06:31,849 --> 00:06:36,938
Veo algo en el cielo en 4-12-8,
y el último número es siete.
96
00:06:42,527 --> 00:06:45,905
Ya eres mío, mi fantasmagórico doble.
97
00:06:47,615 --> 00:06:51,244
Ya lo tengo. ¿Qué haces?
Dame el teléfono.
98
00:06:51,327 --> 00:06:54,622
Felicidades, Bart.
Acabas de descubrir un cometa.
99
00:06:54,705 --> 00:06:57,917
¡No!
100
00:06:59,335 --> 00:07:03,339
¡No!
101
00:07:03,423 --> 00:07:05,508
EL PRESIDENTE:
"LA ESCUELA ES PARA PERDEDORES"
102
00:07:05,591 --> 00:07:09,345
¡No!
103
00:07:15,435 --> 00:07:19,105
Y entonces me alejé sin que nadie
viera mi matrícula.
104
00:07:19,188 --> 00:07:21,274
Parece que has tenido un día
interesante, papá.
105
00:07:21,357 --> 00:07:24,735
Sí. Pero se me ha olvidado ir al trabajo.
106
00:07:24,819 --> 00:07:26,487
¿Qué has hecho hoy, Bart?
107
00:07:26,571 --> 00:07:28,948
¿Qué no he hecho?
108
00:07:29,031 --> 00:07:30,992
- "Niño descubre cometa".
- ¿Qué?
109
00:07:31,075 --> 00:07:34,036
"Un joven de Springfield
ha descubierto un nuevo cometa...
110
00:07:34,120 --> 00:07:36,539
...que será conocido como
el Cometa Bart Simpson".
111
00:07:36,622 --> 00:07:39,333
Cariño, estoy muy orgullosa de ti.
112
00:07:39,417 --> 00:07:42,086
Pero siempre lo has estado,
¿verdad?
113
00:07:42,879 --> 00:07:44,297
Sí.
114
00:07:49,844 --> 00:07:51,804
¿Te quieres sentar con nosotros, Bart?
115
00:07:56,684 --> 00:07:58,102
Supongo.
116
00:07:58,186 --> 00:08:01,063
Como primer alumno
de la Escuela Primaria de Springfield...
117
00:08:01,147 --> 00:08:02,565
...en descubrir un cometa...
118
00:08:02,648 --> 00:08:06,861
...nos sentimos orgullosos de aceptarte
en nuestro selecto grupo.
119
00:08:06,944 --> 00:08:09,822
¡Bienvenido a los Superamigos!
120
00:08:10,490 --> 00:08:12,617
¡Bienvenido, superamigo!
121
00:08:12,700 --> 00:08:16,996
A mí me llaman Aficionado,
porque soy radioaficionado.
122
00:08:17,079 --> 00:08:23,753
Estos son E-Mail, Coseno, Informes,
Base de Datos y Lisa.
123
00:08:23,836 --> 00:08:26,506
Tu apodo será Cosmos.
124
00:08:28,674 --> 00:08:30,301
Ya he acabado de comer. Adiós.
125
00:08:30,384 --> 00:08:33,304
- Adiós, Cosmos.
- Adiós.
126
00:08:33,387 --> 00:08:35,806
Un día de estos podrías
enseñarnos tu cometa.
127
00:08:35,890 --> 00:08:38,184
- Lo tienes detrás de ti.
- Tengo por costumbre...
128
00:08:38,267 --> 00:08:41,062
...no darme la vuelta a menos
que espere ver algo.
129
00:08:41,145 --> 00:08:45,983
Además, no podemos ver tu cometa
a plena luz del día y sin un telescopio.
130
00:08:46,067 --> 00:08:50,154
No necesitas un estúpido telescopio.
Está ahí mismo.
131
00:08:50,988 --> 00:08:53,866
¡No, no! ¡Esto no me gusta nada!
132
00:08:53,950 --> 00:08:57,370
Se dirige hacia nosotros
a una velocidad increíble.
133
00:08:58,079 --> 00:09:01,541
¿No te das cuenta?
Tu cometa se estrellará contra la Tierra.
134
00:09:01,624 --> 00:09:03,668
Matará a todo lo que encuentre
en su camino.
135
00:09:03,751 --> 00:09:06,546
Sabía que intentarías encontrar
algo malo sobre mi cometa.
136
00:09:06,629 --> 00:09:09,966
Siempre has sido mezquina y ruin.
137
00:09:10,049 --> 00:09:14,345
- Avisemos a las autoridades pertinentes.
- ¡Al observatorio!
138
00:09:18,558 --> 00:09:20,726
Somos los Superamigos
139
00:09:20,810 --> 00:09:22,353
Callaos.
140
00:09:27,525 --> 00:09:29,193
- ¡Dios mío!
- Warren...
141
00:09:29,277 --> 00:09:32,071
...dijiste que no volverías
a acaparar el telescopio.
142
00:09:37,201 --> 00:09:39,704
Parece la alarma del juicio final.
143
00:09:39,787 --> 00:09:44,375
Hacía casi tres años
que no sonaba.
144
00:09:45,167 --> 00:09:46,627
Se avecinan problemas.
145
00:09:46,711 --> 00:09:47,837
AYUNTAMIENTO
146
00:09:47,920 --> 00:09:51,215
Ciudadanos, al enterarme
de la inminente crisis...
147
00:09:51,299 --> 00:09:54,468
...cogí el primer vuelo hacia
Springfeld. Field.
148
00:09:57,179 --> 00:10:02,351
Sí, hay un cometa en el cielo. Y sí,
se va a estrellar contra Springfield.
149
00:10:04,395 --> 00:10:06,022
Eso no lo aplauda.
150
00:10:06,105 --> 00:10:09,483
Veamos cómo creemos
que será el impacto.
151
00:10:09,567 --> 00:10:11,235
Adelante, Jerry.
152
00:10:13,321 --> 00:10:15,031
SPRINGFIELD - ¡COMETA!
153
00:10:15,448 --> 00:10:17,241
BAR
DE MOE
154
00:10:17,325 --> 00:10:18,909
¡Dios mío, no!
155
00:10:18,993 --> 00:10:20,995
CADÁVERES CARBONIZADOS
CADÁVERES CARBONIZADOS
156
00:10:21,621 --> 00:10:24,248
Afortunadamente, tenemos un plan.
¿Profesor Frink?
157
00:10:24,332 --> 00:10:26,083
Hola. Buenas tardes, damas y...
158
00:10:26,167 --> 00:10:28,669
Einstein, ¿cuál es el plan?
159
00:10:28,753 --> 00:10:30,755
De acuerdo, siéntese.
160
00:10:30,838 --> 00:10:33,758
Trabajando con antiguos funcionarios
de la administración Carter...
161
00:10:33,841 --> 00:10:36,844
...y con militares que fueron obligados
a jubilarse anticipadamente...
162
00:10:36,927 --> 00:10:39,805
Por varios motivos
de los que no entraremos en detalles.
163
00:10:39,889 --> 00:10:42,475
...hemos planeado esta defensa
para la ciudad.
164
00:10:42,558 --> 00:10:46,812
Cuando el cometa se acerque a la
ciudad, nuestro cohete lo interceptará...
165
00:10:46,896 --> 00:10:49,065
...y lo volará en pedazos. ¡Eso es!
166
00:10:49,148 --> 00:10:50,858
BAR DE MOE
167
00:10:53,361 --> 00:10:54,987
Ese será el final del señor Cometa.
168
00:10:55,404 --> 00:10:57,114
¡Estamos salvados!
169
00:11:07,750 --> 00:11:11,629
Dejad de preocuparos por ese estúpido
cometa. Lo van a destruir.
170
00:11:11,712 --> 00:11:14,215
¿No habéis oído lo que ha dicho
ese tipo?
171
00:11:14,298 --> 00:11:16,592
- Pero papá, ¿no crees que...?
- Lisa.
172
00:11:16,676 --> 00:11:21,430
La razón por la que elegimos a políticos
es para no tener que pensar.
173
00:11:21,514 --> 00:11:24,725
Igual que con ese susto de hace
unos años sobre la selva amazónica.
174
00:11:24,809 --> 00:11:28,270
Los políticos vieron que había
un problema y lo solucionaron, ¿no?
175
00:11:28,354 --> 00:11:31,023
- No, papá. Creo que no...
- Otra vez esa palabra.
176
00:11:32,817 --> 00:11:35,319
COHETE DESTRUIRÁ EL COMETA
EL ALCALDE VISITA LA CIUDAD
177
00:11:46,330 --> 00:11:47,998
ARMERÍA DE SPRINGFIELD
178
00:11:50,626 --> 00:11:52,878
PRECAUCIÓN:
NO APUNTAR A LA CARA
179
00:11:54,046 --> 00:11:57,633
- Homer, ¿y si no funciona?
- Tengo un plan de emergencia.
180
00:11:57,717 --> 00:12:00,553
Mientras la gente
esté sentada desprevenida...
181
00:12:00,636 --> 00:12:03,472
...jugando con sus pulgares
y haciendo:
182
00:12:09,854 --> 00:12:13,023
- ¡Papá! El plan.
- A eso voy.
183
00:12:13,107 --> 00:12:15,484
En fin, mientras hagan:
184
00:12:21,657 --> 00:12:23,659
- ¡Papá!
- En fin, nos subiremos al coche...
185
00:12:23,743 --> 00:12:28,539
...y saldremos de la ciudad por el puente.
Mientras ellos siguen haciendo:
186
00:12:31,417 --> 00:12:33,961
¡Papá, van a lanzar el cohete!
187
00:12:36,130 --> 00:12:37,798
¡Eso es!
188
00:12:46,307 --> 00:12:48,142
ÚNICO PUENTE DE SALIDA
DE LA CIUDAD
189
00:12:52,646 --> 00:12:55,274
¡Ha destrozado el puente!
¡Estamos perdidos!
190
00:12:55,357 --> 00:12:58,694
En momentos como este
desearía ser un hombre religioso.
191
00:12:58,778 --> 00:13:03,949
¡Se acabó para todos!
¡No sirve de nada rezar!
192
00:13:15,669 --> 00:13:19,757
Igual que Ícaro,
el cohete se elevó torpemente...
193
00:13:19,840 --> 00:13:22,927
...y perdió control de su mecanismo
de dirección...
194
00:13:23,010 --> 00:13:25,262
...dejándonos con unas...
195
00:13:25,346 --> 00:13:27,306
...seis horas de vida.
196
00:13:27,389 --> 00:13:31,560
Veamos los restos carbonizados
del único puente de salida...
197
00:13:31,644 --> 00:13:34,438
...con Arnie Pie
y "Arnie desde el cielo".
198
00:13:34,522 --> 00:13:38,317
Con el puente destruido y el aeropuerto
al otro lado del puente...
199
00:13:38,400 --> 00:13:42,071
...algunos ciudadanos están tratando
de superar el socavón con sus coches.
200
00:13:42,154 --> 00:13:44,865
Es un silencioso testimonio
del espíritu...
201
00:13:44,949 --> 00:13:48,244
...tenaz e imprudente
de nuestros ciudadanos.
202
00:13:48,327 --> 00:13:51,789
Ante la inminente aniquilación,
el Gobierno se ha puesto en marcha.
203
00:13:51,872 --> 00:13:55,459
Conectamos en directo vía satélite
con el Congreso de los Estados Unidos.
204
00:13:56,377 --> 00:13:58,462
CONGRESO DE LOS DIPUTADOS
205
00:13:58,546 --> 00:14:01,632
Es unánime.
Aprobaremos el decreto...
206
00:14:01,715 --> 00:14:04,218
...para evacuar la ciudad
de Springfield...
207
00:14:04,301 --> 00:14:06,637
- ...en el estado de...
- Un momento.
208
00:14:06,720 --> 00:14:08,639
Quisiera añadir una cláusula
al decreto.
209
00:14:08,722 --> 00:14:12,142
Treinta millones de dólares
para apoyar el arte obsceno.
210
00:14:12,226 --> 00:14:17,565
¿Todos a favor del decreto
Springfield/arte obsceno?
211
00:14:18,816 --> 00:14:20,359
Rechazado.
212
00:14:20,442 --> 00:14:25,197
Lo he dicho anteriormente y lo volveré
a hacer, la democracia no funciona.
213
00:14:25,281 --> 00:14:28,284
Al cabo de los años, un periodista
descubre ciertas cosas...
214
00:14:28,367 --> 00:14:31,662
...de las que, por diferentes motivos,
no puede informar.
215
00:14:31,745 --> 00:14:33,998
Ahora ya no importa, así que...
216
00:14:34,081 --> 00:14:36,375
La gente de esta lista es gay.
217
00:14:37,251 --> 00:14:40,504
- Apágala.
- Un momento.
218
00:14:43,924 --> 00:14:47,303
¿A qué vienen esas caras?
Hay un cometa, ¿y qué?
219
00:14:47,386 --> 00:14:50,681
Vaya problema. Arderá en nuestra
atmósfera, y lo que quede...
220
00:14:50,764 --> 00:14:53,017
...no será mayor que la cabeza
de un chihuahua.
221
00:14:53,100 --> 00:14:56,520
- Vaya, papá. A lo mejor tienes razón.
- Claro que la tengo.
222
00:14:56,604 --> 00:15:00,441
Y si no, que algo proveniente
del cielo nos aplaste horriblemente.
223
00:15:01,567 --> 00:15:06,405
Bueno, si tanto os preocupa,
vayamos al refugio antiaéreo.
224
00:15:06,488 --> 00:15:07,990
¿Tenemos un refugio antiaéreo?
225
00:15:08,073 --> 00:15:11,160
Homer Simpson
sabe cuidar de su familia.
226
00:15:12,703 --> 00:15:14,997
¡Flanders, abre la puerta!
227
00:15:15,789 --> 00:15:18,542
Hola, holita, vecinito.
¿En qué puedo ayudarte?
228
00:15:18,626 --> 00:15:21,420
Sal de ahí dentro.
Mi familia necesita tu refugio.
229
00:15:21,503 --> 00:15:24,298
- Homer.
- Sabía que pasaría algo así.
230
00:15:24,381 --> 00:15:27,009
Así que construí un refugio
suficiente para dos familias.
231
00:15:27,092 --> 00:15:30,095
- No hay trato. Vete.
- Entra en el refugio, Homer.
232
00:15:36,977 --> 00:15:39,396
ZOO
DE LA CIUDAD
233
00:15:55,371 --> 00:15:58,332
- Queda una hora.
- ¿Una hora?
234
00:15:58,415 --> 00:16:02,670
No puedo esperar otra hora.
¿A qué espera ese estúpido cometa?
235
00:16:03,087 --> 00:16:04,797
Ya ha llegado.
236
00:16:07,675 --> 00:16:10,511
Vaya, hola, holita, vecinitos.
237
00:16:10,594 --> 00:16:13,180
¿No deberían estar
en sus refugios?
238
00:16:13,263 --> 00:16:16,433
No tenemos refugios.
Queremos el suyo.
239
00:16:16,850 --> 00:16:19,603
Lo siento. El refugio está lleno.
240
00:16:19,687 --> 00:16:21,063
¿De verdad?
241
00:16:21,480 --> 00:16:24,650
Bueno, pues nos iremos a otro sitio
para morir. Gracias.
242
00:16:27,361 --> 00:16:30,864
Esperen. Es posible que me arrepienta
cuando nos quedemos sin aire...
243
00:16:30,948 --> 00:16:34,660
...y no podamos silbar ni seguir vivos,
pero ¿qué más da?
244
00:16:36,829 --> 00:16:38,664
Muy bien.
245
00:16:39,915 --> 00:16:43,168
No puedo cerrar...
246
00:16:43,252 --> 00:16:46,547
No puedo cerrar la puerta.
Tendrá que salir alguien.
247
00:16:46,630 --> 00:16:49,383
Yo saldría, pero no sé dónde estoy.
248
00:16:49,466 --> 00:16:52,720
- Eh, alguien me está tocando.
- Soy yo.
249
00:16:52,803 --> 00:16:54,596
- Ah, vale.
- Bueno, bueno.
250
00:16:54,680 --> 00:16:58,058
Veamos quién debería quedarse.
Vamos a ver.
251
00:16:58,142 --> 00:17:01,895
En el mundo del futuro,
necesitaremos risas, así que me quedo.
252
00:17:01,979 --> 00:17:06,108
Y alguien que sirva las bebidas,
yo, por ejemplo.
253
00:17:06,191 --> 00:17:10,029
Y alguien que se encargue de la energía.
Podrías hacerlo tú, Homer.
254
00:17:10,112 --> 00:17:13,449
Sí. Puedo hacerlo.
255
00:17:16,243 --> 00:17:18,454
Vale, una vez más.
256
00:17:18,537 --> 00:17:21,540
Necesitaremos risas,
guías religiosos, cotilleos.
257
00:17:21,623 --> 00:17:23,917
- Eso es cosa de la señora Lovejoy.
- Un momento.
258
00:17:24,001 --> 00:17:27,880
Todos sabemos lo que no necesitaremos
en el futuro: Tiendas para zurdos.
259
00:17:27,963 --> 00:17:29,423
¡Eso te atañe, Flanders!
260
00:17:30,799 --> 00:17:35,179
Lo siento mucho.
Flanders es la única persona prescindible.
261
00:17:35,262 --> 00:17:37,890
Si alguien ha de morir, debería ser él.
262
00:17:37,973 --> 00:17:40,768
Lo siento. Perdonadme, por favor.
263
00:17:40,851 --> 00:17:44,188
Echemos a Flanders.
Lo siento.
264
00:17:44,772 --> 00:17:47,024
Bueno, me parece justo.
265
00:17:47,107 --> 00:17:50,402
Adiosito a todos.
Gritaré cuando llegue el cometa.
266
00:17:50,486 --> 00:17:53,572
- Iré contigo, Neddie.
- No, cariño.
267
00:17:53,655 --> 00:17:57,451
- Tú... Tú deberías quedarte...
- Vale.
268
00:17:58,077 --> 00:18:00,954
Todd, puede que enloquezca ahí fuera...
269
00:18:01,038 --> 00:18:05,709
...así que quiero que me dispares
si intento entrar.
270
00:18:05,793 --> 00:18:08,670
- Vale, papá.
- Muy bien.
271
00:18:26,021 --> 00:18:27,815
Tengo una idea.
272
00:18:27,898 --> 00:18:30,484
Podemos jugar a algo
para entretenernos.
273
00:18:30,567 --> 00:18:36,115
Haré el sonido de un animal de granja,
y ustedes tienen que adivinar cuál es.
274
00:18:40,744 --> 00:18:42,538
- Es un cerdo.
- Es una vaca.
275
00:18:42,621 --> 00:18:44,623
- Es un poni.
- No, es una cabra.
276
00:18:44,706 --> 00:18:47,543
- Ya saben, una cabra hembra.
- No hay cabras hembras.
277
00:18:47,626 --> 00:18:50,129
- Una cabra hembra es una oveja.
- Creo que tiene razón.
278
00:18:50,212 --> 00:18:52,464
- Están locos.
- ¿Qué te importa?
279
00:18:52,548 --> 00:18:54,842
- ¿Que qué me importa?
- ¡Eh, es un poni!
280
00:18:54,925 --> 00:18:57,719
- ¡Silencio!
- ¿A nadie le importa que tenga hambre?
281
00:18:57,803 --> 00:19:01,765
Basta, basta. ¿No se dan cuenta
de que este juego de adivinar animales...
282
00:19:01,849 --> 00:19:04,226
...nos está enfrentando entre nosotros?
283
00:19:11,191 --> 00:19:13,735
Moe, ¿era un pato?
284
00:19:15,529 --> 00:19:17,823
No me gusta...
285
00:19:17,906 --> 00:19:22,828
¡No! ¡No! ¡Cállense! ¡Cállense!
¡Basta! ¡Basta!
286
00:19:22,911 --> 00:19:24,621
No lo soporto más.
287
00:19:24,705 --> 00:19:28,083
No puedo dejar que ese hombre
de ahí afuera muera solo.
288
00:19:28,167 --> 00:19:31,170
Me han decepcionado todos.
289
00:19:31,253 --> 00:19:33,172
Especialmente, sus hijos.
290
00:19:33,255 --> 00:19:35,215
Voy a salir.
291
00:19:36,425 --> 00:19:38,218
Y era una cría de buey.
292
00:19:38,302 --> 00:19:40,095
- Tiene razón.
- ¿Sobre lo del buey?
293
00:19:40,179 --> 00:19:44,892
¡Sobre todo, maldita sea!
Homer, espera. Yo también quiero morir.
294
00:19:44,975 --> 00:19:47,060
- Si usted va, yo también voy.
- Yo también.
295
00:19:47,144 --> 00:19:49,688
- Yo también.
- Me las piro. Abran paso.
296
00:19:51,690 --> 00:19:53,275
Apenas se oía la radio ahí dentro.
297
00:20:32,356 --> 00:20:33,941
¡Corran!
298
00:20:40,280 --> 00:20:42,532
- ¡Miren!
- ¡Se está rompiendo!
299
00:20:56,004 --> 00:20:59,466
- Mola.
- ¡Estamos salvados!
300
00:21:01,218 --> 00:21:05,347
Esto me hace apreciar
lo hermoso que es vivir.
301
00:21:06,598 --> 00:21:10,894
Quememos el observatorio
para que no vuelva a ocurrir jamás.
302
00:21:13,021 --> 00:21:17,067
No me puedo creer que la capa
de contaminación contra la que luché...
303
00:21:17,150 --> 00:21:20,195
- ...haya acabado con el cometa.
- Lo que me parece increíble...
304
00:21:20,279 --> 00:21:24,783
...es que esto es exactamente
lo que papá dijo que pasaría.
305
00:21:24,866 --> 00:21:26,994
Sí. Papá tenía razón.
306
00:21:27,077 --> 00:21:30,747
Lo sé, niños. A mí también me asusta.
307
00:22:32,351 --> 00:22:33,352
Traducción:
Iñaki Gorraiz