1
00:00:03,128 --> 00:00:05,547
♪ The Simpsons ♪
2
00:00:08,717 --> 00:00:11,177
(bell ringing)
3
00:00:11,261 --> 00:00:12,262
(tires screech)
4
00:00:14,681 --> 00:00:15,974
D'oh!
5
00:00:16,057 --> 00:00:18,059
-Aah!
-(tires screeching)
6
00:00:32,365 --> 00:00:35,869
ANNOUNCER: We now return to
Knightboat, the crime-solving boat.
7
00:00:35,952 --> 00:00:38,580
Faster, Knightboat. We've got
to catch those starfish poachers.
8
00:00:38,663 --> 00:00:41,041
You don't have to yell,
Michael. I'm all around you.
9
00:00:42,500 --> 00:00:44,127
Oh, no! They're headed
for land.
10
00:00:48,298 --> 00:00:49,507
We'll never catch them now.
11
00:00:49,591 --> 00:00:51,551
Incorrect.
Look! A canal.
12
00:00:51,634 --> 00:00:53,053
Go, Knightboat, go!
13
00:00:53,136 --> 00:00:55,055
Oh, every week
there's a canal.
14
00:00:55,138 --> 00:00:57,182
-Or an inlet.
-Or a fjord.
15
00:00:57,265 --> 00:01:00,101
Quiet! I will not hear
another word against the boat.
16
00:01:00,185 --> 00:01:02,228
Okay, TV off--
It's family time.
17
00:01:02,312 --> 00:01:04,022
Oh, but, Marge!
18
00:01:04,105 --> 00:01:07,776
Knightboat--
The crime-solving boat.
19
00:01:07,859 --> 00:01:09,694
Homer, you promised--
20
00:01:09,778 --> 00:01:11,362
One night of
family time a week.
21
00:01:11,446 --> 00:01:14,491
Besides, that back-talking boat
sets a bad example.
22
00:01:14,574 --> 00:01:15,784
Says you, woman.
23
00:01:15,867 --> 00:01:17,911
(all groaning)
24
00:01:17,994 --> 00:01:20,747
All right, family
time begins now.
25
00:01:22,165 --> 00:01:24,459
(ticking)
26
00:01:24,542 --> 00:01:26,336
(yawns)
27
00:01:26,419 --> 00:01:28,004
(yawns)
28
00:01:28,088 --> 00:01:29,756
(rapid ticking)
29
00:01:29,839 --> 00:01:31,049
Homer!
30
00:01:31,132 --> 00:01:32,592
It was Bart.
31
00:01:32,675 --> 00:01:34,260
Why don't we all look
at the photo album?
32
00:01:34,344 --> 00:01:36,221
So many memories.
33
00:01:36,304 --> 00:01:37,972
Ah, look...
34
00:01:38,056 --> 00:01:39,140
Knightboat.
35
00:01:39,224 --> 00:01:41,351
LISA AND BART:
Aw...
36
00:01:41,434 --> 00:01:44,229
And here's our TV
next to the mirror.
37
00:01:44,312 --> 00:01:46,689
It looks like
we have two.
38
00:01:46,773 --> 00:01:49,359
-Wow. Two.
-Wow. Two.
39
00:01:49,442 --> 00:01:50,693
Yeah, yeah, yeah-- Two.
40
00:01:50,777 --> 00:01:52,779
Let's get to
the baby pictures.
41
00:01:52,862 --> 00:01:54,405
(Homer, Bart and Lisa groan)
42
00:01:54,489 --> 00:01:55,573
That's exciting.
43
00:01:55,657 --> 00:01:57,534
BART:
Oh, please.
44
00:01:57,617 --> 00:01:59,327
(Lisa chuckling)
45
00:01:59,410 --> 00:02:00,537
(Bart snickering)
46
00:02:01,871 --> 00:02:03,456
Here's Bart sleeping.
47
00:02:03,540 --> 00:02:05,125
Here he is dozing.
48
00:02:05,208 --> 00:02:08,002
Here he is after a
visit from the sandman.
49
00:02:08,086 --> 00:02:10,755
Ooh, here's nappy-time, Bart.
50
00:02:10,839 --> 00:02:13,508
Here's a cute one--
He's all tuckered out.
51
00:02:13,591 --> 00:02:15,343
Why aren't there any
pictures of Maggie?
52
00:02:16,761 --> 00:02:18,638
Well, I'm glad
you asked.
53
00:02:18,721 --> 00:02:21,141
It's actually a very
interesting story.
54
00:02:21,224 --> 00:02:22,809
(Bart and Lisa groan)
55
00:02:22,892 --> 00:02:26,604
It all began about two years ago
before Maggie was even born.
56
00:02:26,688 --> 00:02:28,439
Bart, you were Lisa's age.
57
00:02:28,523 --> 00:02:32,110
And Lisa, you were... The age
Bart was several years ago.
58
00:02:32,193 --> 00:02:33,570
Get the camera ready.
59
00:02:33,653 --> 00:02:35,196
(yawning)
Bart very sleepy.
60
00:02:35,280 --> 00:02:37,699
Listen carefully, and my
words will shape images
61
00:02:37,782 --> 00:02:39,909
as clear as any TV show.
62
00:02:39,993 --> 00:02:42,871
It was a tumultuous time
for our nation.
63
00:02:42,954 --> 00:02:46,124
The clear beverage craze
gave us all a reason to live.
64
00:02:46,207 --> 00:02:49,127
The information superhighway
showed the average person
65
00:02:49,210 --> 00:02:51,296
what some nerd thinks
about Star Trek
66
00:02:51,379 --> 00:02:56,551
and the domestication of
the dog continued unabated.
67
00:02:56,634 --> 00:02:59,179
I was at my workstation
when suddenly...
68
00:02:59,262 --> 00:03:00,972
MAN:
Attention, American workers.
69
00:03:01,055 --> 00:03:04,434
Your plant has been taken over
by an all-star team
70
00:03:04,517 --> 00:03:07,687
of freelance terrorists.
71
00:03:07,770 --> 00:03:09,689
Not on my shift!
72
00:03:15,195 --> 00:03:17,947
(karate yells)
73
00:03:18,031 --> 00:03:19,991
Oh, no, you don't.
74
00:03:21,201 --> 00:03:24,204
Simpson 10, terrorists 8.
75
00:03:24,287 --> 00:03:26,456
(chuckling)
76
00:03:26,539 --> 00:03:28,666
MARGE:
Homer, tell the story right.
77
00:03:28,750 --> 00:03:30,043
HOMER:
Okay.
78
00:03:30,126 --> 00:03:34,505
(coughing)
79
00:03:34,589 --> 00:03:36,049
Homer, you should
see a doctor.
80
00:03:36,132 --> 00:03:37,508
I don't think
a healthy man
81
00:03:37,592 --> 00:03:38,927
can make that kind
of smell.
82
00:03:39,010 --> 00:03:40,053
Your paychecks,
gentlemen.
83
00:03:41,554 --> 00:03:42,722
(gasps)
84
00:03:42,805 --> 00:03:43,932
Whoo-hoo!
85
00:03:44,015 --> 00:03:45,350
This is it.
86
00:03:45,433 --> 00:03:47,477
With this single,
glorious check
87
00:03:47,560 --> 00:03:50,480
I'm finally
completely out of debt!
88
00:03:55,610 --> 00:03:57,904
Yes! With my bills paid off
89
00:03:57,987 --> 00:04:00,156
I can finally quit
this lousy job.
90
00:04:00,240 --> 00:04:02,533
But Homer, how you going
to make a living?
91
00:04:02,617 --> 00:04:04,285
Don't worry
about Homer J.
92
00:04:04,369 --> 00:04:06,079
I've got a plan...
93
00:04:06,162 --> 00:04:08,665
A plan that will
fix you good.
94
00:04:08,748 --> 00:04:09,958
Hey, what did we do?
95
00:04:10,041 --> 00:04:11,334
Sorry. That just
slipped out.
96
00:04:11,417 --> 00:04:12,919
I'll miss you.
97
00:04:13,002 --> 00:04:14,712
Did you hear me?
98
00:04:14,796 --> 00:04:16,965
I said I quit, Monty!
99
00:04:17,048 --> 00:04:20,176
And since I quit,
I can do anything I want.
100
00:04:20,260 --> 00:04:21,678
Is that so?
101
00:04:21,761 --> 00:04:23,805
Ooh, lovely desk.
102
00:04:23,888 --> 00:04:25,181
It would be too bad
if someone...
103
00:04:25,265 --> 00:04:27,558
Oh, I don't know...
104
00:04:27,642 --> 00:04:30,061
Didn't use a coaster!
105
00:04:30,144 --> 00:04:31,854
-(gasps)
-(cackling)
106
00:04:31,938 --> 00:04:34,232
Such a nice, tidy office.
107
00:04:34,315 --> 00:04:36,526
Maybe it's time you
started living like a pig!
108
00:04:36,609 --> 00:04:37,944
(grunting)
109
00:04:38,027 --> 00:04:39,404
(sputtering)
110
00:04:39,487 --> 00:04:43,992
Oh, I hope I haven't
upset you... Bongo head!
111
00:04:44,075 --> 00:04:47,870
(chanting gibberish)
112
00:04:47,954 --> 00:04:52,041
Oh, I should be resisting this,
but I'm paralyzed with rage.
113
00:04:52,125 --> 00:04:53,751
And island rhythms.
114
00:04:53,835 --> 00:04:56,379
(cheering)
115
00:04:56,462 --> 00:04:59,966
Yeah! Way to play the boss's
head like a bongo, Homer.
116
00:05:00,049 --> 00:05:02,176
He's getting a pretty good
sound out of that guy.
117
00:05:03,594 --> 00:05:04,762
And.... uh!
118
00:05:04,846 --> 00:05:07,223
Ee! Ooh! Ow! Uh!
119
00:05:07,307 --> 00:05:10,143
That's for employing me
for eight years!
120
00:05:10,226 --> 00:05:11,602
(laughing)
121
00:05:14,689 --> 00:05:16,941
And that is that.
122
00:05:17,025 --> 00:05:21,863
Good-bye, mind-numbing,
backbreaking labor forever.
123
00:05:21,946 --> 00:05:24,574
Hello, dream job in paradise.
124
00:05:26,451 --> 00:05:29,287
(contented sigh)
125
00:05:29,370 --> 00:05:33,583
And now,
the final phase of my plan.
126
00:05:36,044 --> 00:05:39,380
Hey, Barney, any chance
you can get me a job here?
127
00:05:39,464 --> 00:05:40,757
Oh, sure, Homer.
128
00:05:40,840 --> 00:05:43,343
I told you, my uncle
owns the place.
129
00:05:44,802 --> 00:05:46,888
Hey, Uncle Al,
can Homer have a job?
130
00:05:46,971 --> 00:05:48,806
-Sure.
-Whoo-hoo!
131
00:05:48,890 --> 00:05:50,808
(giggling)
132
00:05:50,892 --> 00:05:51,851
Barney,
you're fired.
133
00:05:51,934 --> 00:05:53,186
Okay.
134
00:05:53,269 --> 00:05:55,063
Show up tomorrow.
Bring three rags.
135
00:05:55,146 --> 00:05:56,856
Oh, and a change
of pants.
136
00:05:56,939 --> 00:05:58,900
-Why?
-When it happens, you'll know.
137
00:06:00,735 --> 00:06:02,653
You're a pin monkey?
138
00:06:02,737 --> 00:06:05,156
Wow. Finally I don't
have to be ashamed
139
00:06:05,239 --> 00:06:06,532
of my father's job.
140
00:06:06,616 --> 00:06:08,159
I think it's romantic,
141
00:06:08,242 --> 00:06:09,952
throwing off your shackles
of the workday world
142
00:06:10,036 --> 00:06:12,038
and following a dream...
Of sorts.
143
00:06:12,121 --> 00:06:14,290
I don't know if it's
such a good idea.
144
00:06:14,374 --> 00:06:16,167
Can we get by on
a pin monkey's salary?
145
00:06:16,250 --> 00:06:17,919
Don't worry, Marge.
146
00:06:18,002 --> 00:06:20,755
I've come up with
a perfectly balanced budget.
147
00:06:20,838 --> 00:06:22,757
There will be exactly
enough money
148
00:06:22,840 --> 00:06:25,385
for you, me,
Bart and Lisa,
149
00:06:25,468 --> 00:06:27,970
if we make a few
small sacrifices.
150
00:06:28,054 --> 00:06:30,890
Mm-hmm.
151
00:06:30,973 --> 00:06:33,976
From now on, we use
regular toilet paper
152
00:06:34,060 --> 00:06:36,479
not that fancy quilted kind.
153
00:06:36,562 --> 00:06:38,272
(grunting)
154
00:06:38,356 --> 00:06:40,566
And only one of you kids
can go to college.
155
00:06:40,650 --> 00:06:42,110
-Fine.
-Fine.
156
00:06:43,611 --> 00:06:44,987
That night
your mother and I
157
00:06:45,071 --> 00:06:47,323
went out for
a romantic evening
158
00:06:47,407 --> 00:06:49,242
to celebrate the start
of our new life.
159
00:06:49,325 --> 00:06:51,494
We began
with dinner and dancing.
160
00:06:51,577 --> 00:06:53,121
♪ At the Copa ♪
161
00:06:53,204 --> 00:06:55,706
♪ Copacabana ♪
162
00:06:55,790 --> 00:06:58,126
♪ The hottest spot
north of Havana ♪
163
00:06:58,209 --> 00:06:59,836
♪ At the Copa... ♪
164
00:06:59,919 --> 00:07:01,921
(humming)
165
00:07:02,004 --> 00:07:04,757
Followed by a stroll
on the beach.
166
00:07:10,888 --> 00:07:12,265
Marge.
167
00:07:12,348 --> 00:07:13,891
Homer.
168
00:07:13,975 --> 00:07:16,727
I've got sand
in my underpants.
169
00:07:16,811 --> 00:07:18,479
Me too. Let's go home.
170
00:07:30,324 --> 00:07:31,701
(grunting)
171
00:07:31,784 --> 00:07:34,162
(chuckling)
172
00:07:34,245 --> 00:07:37,748
(grunting)
173
00:07:38,499 --> 00:07:39,834
Whew.
174
00:07:39,917 --> 00:07:41,919
I love you, Marge.
175
00:07:42,003 --> 00:07:44,255
I love you, too, Homey.
176
00:07:44,338 --> 00:07:45,882
Everything in our lives
177
00:07:45,965 --> 00:07:48,759
is finally
perfectly balanced.
178
00:07:48,843 --> 00:07:51,721
I hope things stay
exactly like this forever.
179
00:07:51,804 --> 00:07:53,473
Mm-hmm.
180
00:07:56,642 --> 00:07:58,603
-D'oh!
-D'oh!
181
00:07:58,686 --> 00:08:00,730
-D'oh!
-D'oh!
182
00:08:00,813 --> 00:08:01,856
Whoo-hoo!
183
00:08:03,566 --> 00:08:04,817
ALL: Eww!
184
00:08:04,901 --> 00:08:06,611
Did you have
to be so graphic?
185
00:08:06,694 --> 00:08:08,070
It's okay, Marge.
186
00:08:08,154 --> 00:08:10,573
They pave the way for this
kind of filth in school.
187
00:08:10,656 --> 00:08:12,867
So Dad, were you excited
that Mom was pregnant?
188
00:08:12,950 --> 00:08:14,911
Actually, your mother
hadn't told me yet.
189
00:08:14,994 --> 00:08:18,539
At that time, I had no idea
Maggie even existed.
190
00:08:19,665 --> 00:08:20,666
-Dad!
-Dad!
191
00:08:21,792 --> 00:08:22,793
Hi, Maggie.
192
00:08:25,963 --> 00:08:29,675
So, anyhoo, back then there
was no way for me to know
193
00:08:29,759 --> 00:08:32,053
your mother was pregnant.
194
00:08:34,347 --> 00:08:35,806
(retching)
195
00:08:35,890 --> 00:08:37,850
Marge, you tie up
the bathroom every morning.
196
00:08:37,934 --> 00:08:39,310
I've got to wash my hair.
197
00:08:39,393 --> 00:08:42,188
The next few weeks
at my dream job
198
00:08:42,271 --> 00:08:44,398
were like a wonderful
waking coma.
199
00:08:47,318 --> 00:08:48,611
Hey, Homer.
200
00:08:48,694 --> 00:08:49,862
-Hi there, Homer.
-Hi there, Homer.
201
00:08:49,946 --> 00:08:51,364
-Hi, Homer.
-Hi, there, Homer.
202
00:08:51,447 --> 00:08:52,865
Hi.
203
00:08:54,200 --> 00:08:55,284
(sniffing)
204
00:08:55,368 --> 00:08:58,204
Mmm, bowling fresh.
205
00:09:02,250 --> 00:09:03,209
(sniffing)
206
00:09:03,292 --> 00:09:06,295
Mmm, urinal fresh.
207
00:09:06,379 --> 00:09:07,880
(pins clatter)
208
00:09:07,964 --> 00:09:09,173
(bell dings)
209
00:09:12,885 --> 00:09:14,262
(whirring)
210
00:09:14,345 --> 00:09:15,221
(bell dings)
211
00:09:17,056 --> 00:09:21,185
Homer, did you polish your head
in the Shine-o Ball-o?
212
00:09:21,269 --> 00:09:22,853
-No.
-Okay, then.
213
00:09:24,564 --> 00:09:25,481
Whoo!
214
00:09:25,565 --> 00:09:27,358
I slowly learned
215
00:09:27,441 --> 00:09:29,443
the intricate mysteries
of the alley,
216
00:09:29,527 --> 00:09:31,529
like where the pins go
after they're knocked down.
217
00:09:31,612 --> 00:09:33,781
♪♪
218
00:09:49,880 --> 00:09:51,424
Mm-hmm.
219
00:09:51,507 --> 00:09:53,175
I was in heaven.
220
00:09:53,259 --> 00:09:55,469
If horse racing
is the sport of kings,
221
00:09:55,553 --> 00:10:00,266
then surely bowling is
a very good sport as well.
222
00:10:00,349 --> 00:10:01,559
Hey, great job, Homer.
223
00:10:01,642 --> 00:10:02,768
Thanks a lot, Homer.
224
00:10:02,852 --> 00:10:04,478
Hey, you're the best.
225
00:10:04,562 --> 00:10:09,817
♪ I'm gonna make
it after all ♪
226
00:10:09,900 --> 00:10:10,776
(grunts)
227
00:10:12,278 --> 00:10:15,072
Congratulations, Mrs. Simpson.
You're pregnant.
228
00:10:15,156 --> 00:10:16,991
Mmm...
229
00:10:17,074 --> 00:10:19,035
Am I to take it
that this is--
230
00:10:19,118 --> 00:10:20,244
(chuckles)
231
00:10:20,328 --> 00:10:22,121
...an unwanted pregnancy?
232
00:10:22,204 --> 00:10:24,832
Oh, no, no,
not exactly.
233
00:10:24,915 --> 00:10:26,834
It's just that I
haven't told Homer yet.
234
00:10:26,917 --> 00:10:28,878
And with his new job,
235
00:10:28,961 --> 00:10:30,838
I don't know how we're
going to be able to afford this.
236
00:10:30,921 --> 00:10:35,134
Well, you know, a healthy baby
can bring upwards of $60,000.
237
00:10:35,217 --> 00:10:37,970
-What?
-Well, of course, that was just a test.
238
00:10:38,054 --> 00:10:40,723
Had you reacted differently,
why, you'd be in jail right now.
239
00:10:40,806 --> 00:10:41,932
Simply a test.
240
00:10:42,016 --> 00:10:43,893
(laughing)
241
00:10:43,976 --> 00:10:45,561
So in a few months,
242
00:10:45,645 --> 00:10:47,897
both of you will have
a brand new brother or sister.
243
00:10:47,980 --> 00:10:49,273
Been there.
Done that.
244
00:10:49,357 --> 00:10:50,608
I hope it's a girl.
245
00:10:50,691 --> 00:10:52,360
You know nothing
about genetics, Lis.
246
00:10:52,443 --> 00:10:54,654
It goes boy, girl, boy, girl.
247
00:10:54,737 --> 00:10:56,822
You're worried about telling Dad,
aren't you, Mom?
248
00:10:56,906 --> 00:10:58,491
Why do you say that?
249
00:10:58,574 --> 00:11:01,160
Well, you've been in my room
for about four hours now.
250
00:11:01,243 --> 00:11:02,912
Hey, I'm just hanging.
251
00:11:11,045 --> 00:11:12,004
Homey, I...
252
00:11:12,088 --> 00:11:13,673
Can't talk. Praying.
253
00:11:13,756 --> 00:11:16,384
Dear Lord, the gods
have been good to me,
254
00:11:16,467 --> 00:11:17,885
and I am thankful.
255
00:11:17,968 --> 00:11:19,762
For the first time in my life,
256
00:11:19,845 --> 00:11:23,933
everything is absolutely
perfect just the way it is.
257
00:11:24,016 --> 00:11:25,518
Mmm...
258
00:11:25,601 --> 00:11:26,727
So here's the deal.
259
00:11:26,811 --> 00:11:28,521
You freeze everything as it is,
260
00:11:28,604 --> 00:11:30,564
and I won't ask
for anything more.
261
00:11:30,648 --> 00:11:32,149
If that is okay,
262
00:11:32,233 --> 00:11:33,567
please give me
absolutely no sign.
263
00:11:33,651 --> 00:11:35,027
Okay, deal.
264
00:11:35,111 --> 00:11:37,363
In gratitude,
I present you this offering
265
00:11:37,446 --> 00:11:38,864
of cookies and milk.
266
00:11:38,948 --> 00:11:40,282
If you want me
to eat them for you,
267
00:11:40,366 --> 00:11:41,492
give me no sign.
268
00:11:41,575 --> 00:11:43,369
Thy will be done.
269
00:11:43,452 --> 00:11:46,455
(gulping)
270
00:11:46,539 --> 00:11:48,457
Oogie-boogie-boogie-
boogie-boogie-boo.
271
00:11:48,541 --> 00:11:50,793
Oogie-boogie-
boogie-boogie-boo.
272
00:11:50,876 --> 00:11:51,836
(coughing)
273
00:11:51,919 --> 00:11:53,212
(baby coughs)
274
00:11:53,295 --> 00:11:55,548
I've got to tell Homer
about this baby
275
00:11:55,631 --> 00:11:58,426
in just the right way
and at just the right time.
276
00:11:58,509 --> 00:12:01,470
Until then, please,
keep this to yourselves.
277
00:12:01,554 --> 00:12:03,681
Oh, if he found out now,
278
00:12:03,764 --> 00:12:05,224
it would probably
destroy him, huh?
279
00:12:05,307 --> 00:12:06,976
Oh, yes.
280
00:12:07,059 --> 00:12:08,352
-Gotta go.
-Gotta go.
281
00:12:08,436 --> 00:12:11,230
Wait a minute! Wait!
I know that look.
282
00:12:11,313 --> 00:12:13,190
Now, promise you
won't tell Homer.
283
00:12:13,274 --> 00:12:16,694
Oh, we promise
we won't tell... Homer.
284
00:12:21,949 --> 00:12:24,744
Hello, is this
A. Aaronson?
285
00:12:24,827 --> 00:12:26,370
It might interest you to know
286
00:12:26,454 --> 00:12:29,206
that Marge Simpson
is pregnant again.
287
00:12:31,876 --> 00:12:35,129
Just thought you'd like
to know, Mr. Zakowski.
288
00:12:35,212 --> 00:12:37,047
(sighs)
There.
289
00:12:37,131 --> 00:12:40,384
Aaronson and Zakowski are
the two biggest gossips in town.
290
00:12:40,468 --> 00:12:43,721
In an hour,
everyone will know.
291
00:12:43,804 --> 00:12:46,724
Ah, another perfect day
in my perfect life
292
00:12:46,807 --> 00:12:49,602
with my perfect job.
293
00:12:49,685 --> 00:12:52,396
Hey, just heard the news
over the squawk box.
294
00:12:52,480 --> 00:12:53,564
That's nice work,
Homer.
295
00:12:53,647 --> 00:12:54,982
Thank you!
296
00:12:55,065 --> 00:12:58,360
Thank you very much.
It is nice work.
297
00:12:58,444 --> 00:13:00,946
Oh, Mr. Simpson,
I have just heard
298
00:13:01,030 --> 00:13:02,448
about the little
bundle of joy.
299
00:13:02,531 --> 00:13:04,909
-Congratulations, sir.
-It's true.
300
00:13:04,992 --> 00:13:08,370
The bundle is little,
but I'm not in it for the money.
301
00:13:10,206 --> 00:13:11,540
Hey, Homer!
302
00:13:11,624 --> 00:13:13,334
Way to get Marge pregnant.
303
00:13:13,417 --> 00:13:14,794
Heh-heh-heh.
304
00:13:14,877 --> 00:13:17,630
This is getting very abstract,
but thank you.
305
00:13:17,713 --> 00:13:20,090
I do enjoy working
at the bowling alley.
306
00:13:21,717 --> 00:13:25,054
ALL: Surprise!
Baby shower!
307
00:13:25,137 --> 00:13:26,597
Baby shower?
308
00:13:26,680 --> 00:13:28,557
You know I haven't
told Homer yet,
309
00:13:28,641 --> 00:13:30,476
and he'll be home any minute.
310
00:13:30,559 --> 00:13:31,685
-Oh, really?
-Oh, really?
311
00:13:32,520 --> 00:13:33,562
(gasps)
312
00:13:34,980 --> 00:13:36,607
Phew.
313
00:13:36,690 --> 00:13:38,943
Man, it's windy
as hell out there.
314
00:13:39,026 --> 00:13:41,028
Hey, wait a minute.
315
00:13:41,111 --> 00:13:43,113
What are all these presents?
316
00:13:43,197 --> 00:13:47,535
It looks like you're
showering Marge with gifts.
317
00:13:47,618 --> 00:13:49,370
Hmm...
318
00:13:49,453 --> 00:13:53,457
With little tiny,
baby-sized gifts.
319
00:13:53,541 --> 00:13:55,876
Well, I'll be in the tub.
320
00:13:57,211 --> 00:13:58,420
By the way,
321
00:13:58,504 --> 00:14:00,548
congratulations
on your new job, Homer.
322
00:14:00,631 --> 00:14:02,383
New job?
323
00:14:02,466 --> 00:14:04,385
Marge is pregnant?
324
00:14:04,468 --> 00:14:07,179
No!
325
00:14:07,263 --> 00:14:09,306
(screaming)
326
00:14:09,390 --> 00:14:10,641
(door slamming)
327
00:14:10,724 --> 00:14:12,476
Wow, Dad. You really
threw a tantrum
328
00:14:12,560 --> 00:14:13,894
like a little
sissy girl?
329
00:14:13,978 --> 00:14:15,354
Oh, just that one time.
330
00:14:15,437 --> 00:14:17,690
Actually, when I was about
to have Bart...
331
00:14:17,773 --> 00:14:19,984
(gasps)
You're pregnant?
332
00:14:20,067 --> 00:14:21,652
(screaming)
333
00:14:21,735 --> 00:14:23,529
(screaming)
334
00:14:23,612 --> 00:14:25,990
And then when I told him
about Lisa...
335
00:14:26,073 --> 00:14:27,283
You're pregnant again?
336
00:14:27,366 --> 00:14:29,952
(screaming)
337
00:14:30,035 --> 00:14:31,912
-(screaming)
-(door slams)
338
00:14:31,996 --> 00:14:33,581
Well, who wouldn't be upset?
339
00:14:33,664 --> 00:14:35,332
That new baby
in your mother's womb
340
00:14:35,416 --> 00:14:36,917
was a ticking time bomb
341
00:14:37,001 --> 00:14:39,378
threatening to blow this family
eight ways from Sunday.
342
00:14:39,461 --> 00:14:41,422
Hey, where are you going?
343
00:14:41,505 --> 00:14:44,341
Dad, you can't expect a person
to sit for 30 minutes straight.
344
00:14:44,425 --> 00:14:47,386
I'm going to get a snack
and maybe go to the bathroom.
345
00:14:47,469 --> 00:14:48,846
I'll stay here,
but I'm going to think
346
00:14:48,929 --> 00:14:51,056
about products I might
like to purchase.
347
00:14:51,140 --> 00:14:54,560
Ooh... Mmm...
348
00:14:54,643 --> 00:14:57,104
Ooh... I don't have that.
349
00:14:59,857 --> 00:15:02,192
Oh... You're pregnant!
350
00:15:02,276 --> 00:15:03,569
We're gonna have
to have a baby.
351
00:15:03,652 --> 00:15:06,572
All our financial
plans are ruined.
352
00:15:06,655 --> 00:15:07,656
We're doomed.
353
00:15:07,740 --> 00:15:10,117
Doomed, I tells ya!
354
00:15:10,200 --> 00:15:11,160
(screaming)
355
00:15:11,243 --> 00:15:12,786
Pow!
356
00:15:12,870 --> 00:15:14,163
Bart, let your father
tell the story.
357
00:15:14,246 --> 00:15:15,372
Yeah.
358
00:15:15,456 --> 00:15:17,166
Okay, but I know funny.
359
00:15:17,249 --> 00:15:18,751
Anyhoo...
360
00:15:18,834 --> 00:15:20,502
(sobbing)
We're doomed.
361
00:15:20,586 --> 00:15:23,547
-MARGE: Homer, you had a head.
-HOMER: Check.
362
00:15:23,631 --> 00:15:24,548
MARGE: And your bottom
was a little bigger.
363
00:15:24,632 --> 00:15:26,592
Aw...
364
00:15:26,675 --> 00:15:28,469
You've worked hard
at the bowling alley.
365
00:15:28,552 --> 00:15:30,179
Why don't you ask
for a raise?
366
00:15:30,262 --> 00:15:31,764
Yeah, a raise.
367
00:15:31,847 --> 00:15:33,265
I've never been good
enough at any job
368
00:15:33,349 --> 00:15:34,558
to deserve one before,
369
00:15:34,642 --> 00:15:36,644
but I'm damn good
at this one.
370
00:15:36,727 --> 00:15:39,897
That's it. I'm going to march
right up to Al and say...
371
00:15:39,980 --> 00:15:41,565
Steve... I mean, Al,
372
00:15:41,649 --> 00:15:43,567
I think I deserve
a raise.
373
00:15:43,651 --> 00:15:44,735
You're a hard worker,
374
00:15:44,818 --> 00:15:46,362
and I'd like to give
you a raise,
375
00:15:46,445 --> 00:15:48,405
but the alley just ain't
doing enough business
376
00:15:48,489 --> 00:15:50,074
to pay that kind
of money.
377
00:15:50,157 --> 00:15:52,576
How about if I
triple the business?
378
00:15:52,660 --> 00:15:54,536
Then could I get a raise?
379
00:15:54,620 --> 00:15:55,788
Well, yeah, but...
380
00:15:55,871 --> 00:15:57,498
Ah, ah.
381
00:16:21,397 --> 00:16:23,023
Of course.
382
00:16:23,107 --> 00:16:24,984
(gun cocks)
383
00:16:25,067 --> 00:16:26,568
Bowling. Bowling here.
384
00:16:26,652 --> 00:16:28,112
Come bowl now.
385
00:16:28,195 --> 00:16:29,238
Get your bowling.
386
00:16:29,321 --> 00:16:31,407
Who's ready? Bowling.
387
00:16:31,490 --> 00:16:33,993
Mom, make Dad tell
the story right.
388
00:16:34,076 --> 00:16:35,285
That's what
really happened.
389
00:16:35,369 --> 00:16:36,912
Oh.
390
00:16:36,996 --> 00:16:38,664
HOMER: My marketing
plan attracted
391
00:16:38,747 --> 00:16:40,833
a record number of police
and fire officials,
392
00:16:40,916 --> 00:16:42,751
but few stayed to bowl.
393
00:16:42,835 --> 00:16:44,336
I failed.
394
00:16:44,420 --> 00:16:46,005
Quitting my dream job
395
00:16:46,088 --> 00:16:48,590
was the hardest thing
I've ever done.
396
00:16:48,674 --> 00:16:50,676
You did
a great job, Homer,
397
00:16:50,759 --> 00:16:51,844
and I'm really
gonna miss you.
398
00:16:51,927 --> 00:16:53,595
The place has never
been cleaner.
399
00:16:53,679 --> 00:16:55,472
And the way you kept
the young people away--
400
00:16:55,556 --> 00:16:57,224
That was beautiful.
401
00:16:57,307 --> 00:16:59,101
(murmuring in agreement)
402
00:16:59,184 --> 00:17:01,520
Anyway, we all pitched in,
and we got you
403
00:17:01,603 --> 00:17:02,730
this little
going-away thing.
404
00:17:06,734 --> 00:17:08,652
(sniffles)
405
00:17:08,736 --> 00:17:11,155
This was the happiest time
of my life.
406
00:17:11,238 --> 00:17:15,868
I'll never forget you guys,
especially you, Joey.
407
00:17:15,951 --> 00:17:17,327
See you around, Mr. Homer.
408
00:17:17,411 --> 00:17:18,829
Don't worry, Joey.
409
00:17:18,912 --> 00:17:21,165
We'll make it
to California someday.
410
00:17:21,248 --> 00:17:22,708
Sure we will, Mr. Homer.
411
00:17:22,791 --> 00:17:23,709
Sure we will.
412
00:17:23,792 --> 00:17:26,045
(coughs)
413
00:17:26,128 --> 00:17:27,588
It's going to be
sad around here
414
00:17:27,671 --> 00:17:29,339
without you, Homer.
415
00:17:29,423 --> 00:17:30,591
(all murmuring)
416
00:17:33,886 --> 00:17:35,554
MAN:
Boy, this is depressing.
417
00:17:35,637 --> 00:17:37,347
MAN 2: Hey, I know what would
cheer us up-- Bowling.
418
00:17:37,431 --> 00:17:39,099
-(shouts of agreement)
-(pins clattering)
419
00:17:39,183 --> 00:17:41,894
(balls rolling
and pins crashing)
420
00:17:41,977 --> 00:17:43,520
MAN 3: Look at this.
I got a ball here.
421
00:17:43,604 --> 00:17:45,064
MAN #4:
I'm cheered up.
422
00:17:45,147 --> 00:17:47,399
MAN #5:
Hey, this is fun.
423
00:17:47,483 --> 00:17:50,652
HOMER: I needed more money
to support my growing family,
424
00:17:50,736 --> 00:17:52,529
and there was only
one place in town
425
00:17:52,613 --> 00:17:54,823
that a man like me
could make it.
426
00:18:10,255 --> 00:18:12,883
Uh-oh. Acid rain again.
427
00:18:16,095 --> 00:18:17,971
(groans)
428
00:18:29,691 --> 00:18:31,693
Yes? Are you
a new applicant?
429
00:18:31,777 --> 00:18:34,822
Actually, I quit,
and I came to get my job back.
430
00:18:34,905 --> 00:18:35,906
Through there.
431
00:18:41,537 --> 00:18:44,331
(coughing)
432
00:18:44,414 --> 00:18:47,501
So, come crawling back, eh?
433
00:18:47,584 --> 00:18:49,211
Seems like
the classy thing to do
434
00:18:49,294 --> 00:18:51,588
would be not to call
attention to it.
435
00:18:51,672 --> 00:18:54,299
Thanks for giving me
my old job back.
436
00:18:54,383 --> 00:18:56,844
I'm afraid it's
not that simple.
437
00:18:56,927 --> 00:18:58,846
As punishment
for your desertion,
438
00:18:58,929 --> 00:19:02,141
it's company policy
to give you the plague.
439
00:19:02,224 --> 00:19:04,059
Uh, sir, that's the "plaque."
440
00:19:04,143 --> 00:19:07,938
Ah, yes, the special
demotivational plaque
441
00:19:08,021 --> 00:19:10,983
to break what's left
of your spirit.
442
00:19:11,066 --> 00:19:14,528
Because, you see,
you're here forever.
443
00:19:17,030 --> 00:19:19,783
(reads plaque)
444
00:19:23,203 --> 00:19:24,204
Oh...
445
00:19:26,248 --> 00:19:29,168
I've never been so miserable
in all my life,
446
00:19:29,251 --> 00:19:32,212
but I can't take it out
on Marge and the kids.
447
00:19:32,296 --> 00:19:35,465
I've got to carry
the burden all by myself.
448
00:19:37,009 --> 00:19:38,177
Hi, Honey.
How are you?
449
00:19:38,260 --> 00:19:39,553
Well, actually...
450
00:19:39,636 --> 00:19:41,930
Oh, I can't go on with
this charade any longer.
451
00:19:42,014 --> 00:19:43,724
I hate my job.
I hate my life.
452
00:19:43,807 --> 00:19:45,309
And ever since I found out
about this baby,
453
00:19:45,392 --> 00:19:46,602
there's been nothing
but bad luck.
454
00:19:46,685 --> 00:19:49,104
My contractions started
an hour ago.
455
00:19:49,188 --> 00:19:52,065
It's just in one ear and out the other
with you, isn't it Marge?
456
00:19:54,151 --> 00:19:55,819
This is incredible.
457
00:19:55,903 --> 00:19:57,946
It's God's most
wondrous miracle.
458
00:19:58,030 --> 00:20:00,574
Sir, I think your wife
wants to hold the baby.
459
00:20:00,657 --> 00:20:02,868
My wife?
Where? Where?
460
00:20:04,453 --> 00:20:07,623
Congratulations.
It's a boy.
461
00:20:07,706 --> 00:20:11,376
Arr! You're truly
the catch of the day.
462
00:20:12,711 --> 00:20:14,463
It's wonderful.
It's magical.
463
00:20:14,546 --> 00:20:18,258
Oh, boy, here it comes--
Another mouth.
464
00:20:18,342 --> 00:20:21,053
One more push should do it.
465
00:20:21,136 --> 00:20:22,638
Marvelous.
466
00:20:22,721 --> 00:20:25,724
(baby crying)
467
00:20:25,807 --> 00:20:28,143
Congratulations, Mr. Simpson.
468
00:20:28,227 --> 00:20:30,062
You have a beautiful,
healthy baby.
469
00:20:30,145 --> 00:20:32,189
Okay.
470
00:20:33,315 --> 00:20:36,193
Huh?
471
00:20:36,276 --> 00:20:39,071
Homey, I think someone
is saying hello.
472
00:20:39,154 --> 00:20:40,364
Hello.
473
00:20:40,447 --> 00:20:42,324
Aw...
474
00:20:42,407 --> 00:20:45,911
It's a boy,
and what a boy!
475
00:20:45,994 --> 00:20:47,996
Uh... That's
the umbilical cord.
476
00:20:48,080 --> 00:20:49,790
It's a girl.
477
00:20:49,873 --> 00:20:51,750
A girl.
478
00:20:51,833 --> 00:20:55,087
Oh, Marge, we have
a wonderful baby girl.
479
00:20:55,170 --> 00:20:56,838
Not just a girl--
480
00:20:56,922 --> 00:21:00,676
The most beautiful baby girl
in the whole world.
481
00:21:00,759 --> 00:21:02,761
(sighs)
482
00:21:02,844 --> 00:21:05,305
Come on, Marge,
show a little enthusiasm.
483
00:21:13,146 --> 00:21:15,482
So you loved her
right from the start.
484
00:21:15,565 --> 00:21:17,484
(giggles)
485
00:21:17,567 --> 00:21:18,902
Absolutely.
486
00:21:18,986 --> 00:21:20,153
Then why no pictures?
487
00:21:20,237 --> 00:21:22,406
Oh, there are pictures.
488
00:21:22,489 --> 00:21:25,659
I keep them where I need
the most cheering up.
489
00:21:40,215 --> 00:21:42,843
♪♪
490
00:22:26,386 --> 00:22:27,512
Shh!
491
00:22:30,349 --> 00:22:33,518
CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.