1
00:00:04,170 --> 00:00:06,715
LES SIMPSON
2
00:00:06,798 --> 00:00:10,510
AJOUTER "JE BLAGUAIS" N'AUTORISE PAS
À INSULTER LE PROVISEUR
3
00:00:32,949 --> 00:00:35,452
LE PLOMBIER SERMONNEUR
"ÇA BLOQUE LES TOILETTES"
4
00:00:38,663 --> 00:00:41,541
- On dirait que vous avez une fuite.
- Vous pourriez vous y mettre?
5
00:00:41,624 --> 00:00:46,337
La cave est complètement inondée.
Et je crois que le chat est par ici.
6
00:00:47,005 --> 00:00:51,342
Je n'aurai sans doute pas les pièces
de rechange avant 2 ou 3 semaines.
7
00:00:51,426 --> 00:00:53,553
Si je les commandais aujourd'hui!
8
00:00:53,636 --> 00:00:56,973
- Ce que je ne ferai pas.
- Oh, Seigneur!
9
00:00:57,057 --> 00:00:59,100
PILES DÉCHARGÉES.
10
00:00:59,184 --> 00:01:01,019
Une urgence. Je dois y aller.
11
00:01:01,102 --> 00:01:05,273
- Que doit-on faire en attendant?
- Mettez une cuvette là-dessous.
12
00:01:09,944 --> 00:01:11,279
Ça ne marche pas.
13
00:01:14,657 --> 00:01:17,202
Sacrés embouteillages!
14
00:01:17,285 --> 00:01:20,205
Les infos routières vont
me tirer de là.
15
00:01:20,580 --> 00:01:22,415
Ici Ernie Pie.
16
00:01:22,499 --> 00:01:27,545
Il y a un petit accident qui bloque
la circulation à perte de vue.
17
00:01:36,805 --> 00:01:38,556
Salut, papa.
18
00:01:45,396 --> 00:01:49,275
Hé, comment ça se fait que vous
ayez ces super places de parking?
19
00:01:49,359 --> 00:01:52,112
- C'est un secret.
- Tais-toi.
20
00:01:58,827 --> 00:02:00,745
TABOURET ÉCONOMIQUE
AVEC DÉFAUTS
21
00:02:00,829 --> 00:02:04,082
C'est bon, Tabouret économique,
je te mets sur ma liste.
22
00:02:04,457 --> 00:02:05,917
LA LISTE NOIRE
DE HOMER
23
00:02:06,960 --> 00:02:08,378
TABOURET ÉCONOMIQUE
24
00:02:08,962 --> 00:02:11,214
Vous pouvez m'aider à réparer...
25
00:02:12,966 --> 00:02:17,011
Comment ça se fait que vous ayez
de meilleurs sièges que moi?
26
00:02:17,095 --> 00:02:19,764
- C'est un secret.
- Tais-toi.
27
00:02:25,812 --> 00:02:27,689
Les gars, un bowling ce soir?
28
00:02:27,772 --> 00:02:30,650
- Non, on est occupés.
- On a des trucs à faire.
29
00:02:30,733 --> 00:02:32,569
Comme quoi?
30
00:02:32,652 --> 00:02:34,779
C'est un secret.
31
00:02:35,196 --> 00:02:37,115
Tais-toi.
32
00:02:39,033 --> 00:02:41,494
Lenny et Carl ne sont jamais là,
le mercredi.
33
00:02:41,578 --> 00:02:44,414
Ils ne me disent pas où ils vont.
On dirait un complot.
34
00:02:44,497 --> 00:02:48,710
Un complot? Tu crois qu'ils seraient
impliqués dans le meurtre de Kennedy?
35
00:02:48,793 --> 00:02:51,337
À présent, oui.
36
00:02:51,421 --> 00:02:54,174
Je vais les suivre ce soir
pour voir où ils vont.
37
00:02:54,257 --> 00:02:58,636
Oh, Homer, ne te remets pas à filer
les gens. C'est totalement illégal.
38
00:02:58,720 --> 00:03:02,140
Tu as filé PPDA parce que tu croyais
qu'il creusait dans ton jardin.
39
00:03:02,223 --> 00:03:05,810
- Quelqu'un y avait creusé des trous.
- Tu ne fileras personne ce soir.
40
00:03:05,894 --> 00:03:08,521
Oh, O.K.
Comme tu voudras, Marge.
41
00:03:08,605 --> 00:03:10,440
Je reviens dans une minute.
42
00:03:10,523 --> 00:03:13,735
Je vais dehors...
43
00:03:13,818 --> 00:03:16,487
pour filer...
44
00:03:16,571 --> 00:03:19,490
Lenny et Carl.
45
00:03:27,123 --> 00:03:29,042
PEINTURE
JAUNE
46
00:03:36,424 --> 00:03:39,636
Il ne me reste qu'à
suivre la ligne jaune.
47
00:03:46,226 --> 00:03:49,229
- C'est notre lieu secret.
- Oui. Entrons-y.
48
00:03:49,312 --> 00:03:51,231
D'accord.
49
00:04:05,620 --> 00:04:09,165
Je peux tout voir
et ils n'y voient que du feu.
50
00:04:19,259 --> 00:04:22,178
- Un intrus!
- Il recevra le châtiment ultime.
51
00:04:22,262 --> 00:04:24,681
Oui, le châtiment ultime.
52
00:04:24,764 --> 00:04:27,517
Fiche le camp!
53
00:04:30,228 --> 00:04:32,814
J'ai vu des trucs bizarres
là-bas, hier soir.
54
00:04:32,897 --> 00:04:38,027
Bizarres, étranges, malsains, tordus,
diaboliques. Et je veux en être.
55
00:04:38,111 --> 00:04:40,613
On ne sait pas de quoi
tu parles, Homer.
56
00:04:40,697 --> 00:04:43,157
Tu ne peux pas être
un Tailleur de pierre. C'est privé.
57
00:04:43,241 --> 00:04:44,867
Oh, parfait.
58
00:04:44,951 --> 00:04:47,745
C'était une jolie organisation
secrète qu'on avait.
59
00:04:47,829 --> 00:04:49,664
Comment on est
Tailleur de pierre?
60
00:04:49,747 --> 00:04:51,833
Il y a deux façons
de le devenir :
61
00:04:51,916 --> 00:04:54,002
- être le fils de l'un d'eux.
- L'autre?
62
00:04:54,085 --> 00:04:55,962
Sauver la vie
d'un Tailleur de pierre.
63
00:04:58,256 --> 00:04:59,465
Je t'ai sauvé.
64
00:04:59,549 --> 00:05:02,510
Ce sandwich aux œufs t'aurait tué
d'un coup de cholestérol.
65
00:05:02,593 --> 00:05:06,264
Oublie ça, Homer. Même si on sait que
les œufs contiennent du cholestérol,
66
00:05:06,347 --> 00:05:09,267
il n'a pas été prouvé
qu'ils fassent monter le niveau
67
00:05:09,350 --> 00:05:11,894
de cholestérol
dans le sang humain.
68
00:05:11,978 --> 00:05:14,147
Le Comité pour les œufs
t'a embobiné, toi aussi?
69
00:05:14,230 --> 00:05:18,109
Oh, tu as tout à fait tort, Homer.
Ce n'est pas ça.
70
00:05:19,527 --> 00:05:21,529
Tu as intérêt à courir, l'œuf!
71
00:05:21,612 --> 00:05:23,740
Pourquoi on ne m'aime pas, Marge?
72
00:05:23,823 --> 00:05:26,784
Tout le monde t'aime.
Tu es une personne merveilleuse.
73
00:05:26,868 --> 00:05:30,079
Mais ces idiots ne me laissent pas
entrer dans leur club pour nuls.
74
00:05:30,163 --> 00:05:32,790
- Ne le prends pas personnellement.
- Je le dois bien.
75
00:05:32,874 --> 00:05:35,501
J'ai connu ça toute ma vie.
76
00:05:37,879 --> 00:05:41,758
Hé, Billy, Joey, entrez donc.
Il y a plein de place.
77
00:05:41,841 --> 00:05:44,677
- Désolé. Pas toi, Homer.
- Pourquoi pas?
78
00:05:45,678 --> 00:05:47,263
CLUB INTERDIT
AUX HOMERS
79
00:05:47,347 --> 00:05:49,432
Tu as laissé entrer Homer Glumpet.
80
00:05:49,891 --> 00:05:52,769
Ça dit "Interdit aux Homers".
81
00:05:52,852 --> 00:05:54,312
On peut en laisser entrer un.
82
00:05:55,938 --> 00:05:58,566
Je me suis senti
totalement à l'écart.
83
00:05:58,649 --> 00:06:03,404
- Les gosses peuvent être cruels.
- On peut? Merci, maman.
84
00:06:03,488 --> 00:06:05,865
Arrête, Bart!
85
00:06:06,491 --> 00:06:08,951
Je donnerais n'importe quoi
pour être Tailleur de pierre.
86
00:06:09,035 --> 00:06:11,371
- Qu'est-ce qu'ils font, papa?
- J'en suis membre.
87
00:06:11,454 --> 00:06:14,248
Qu'est-ce qu'ils font?
Qu'est-ce qu'ils ne font pas?
88
00:06:14,332 --> 00:06:16,876
Oh, ils font plein de choses.
Ils n'arrêtent pas.
89
00:06:16,959 --> 00:06:21,172
- Les choses qu'ils font, mon Dieu!
- Tu ignores ce qu'ils font, non?
90
00:06:21,255 --> 00:06:23,466
- C'est plutôt ça.
- Je suis un Tailleur de pierre.
91
00:06:23,549 --> 00:06:25,927
Tu te souviens des cours
d'autohypnose qu'on suivait
92
00:06:26,010 --> 00:06:27,261
pour ignorer pépé?
93
00:06:27,345 --> 00:06:30,681
Et comment! Cinq ans plus tard,
je crois toujours être un poulet.
94
00:06:30,765 --> 00:06:33,017
- Je suis un poulet, Marge.
- Je sais, je sais.
95
00:06:33,101 --> 00:06:35,103
On devrait peut-être l'écouter,
juste là.
96
00:06:35,186 --> 00:06:37,105
J'en suis membre!
97
00:06:37,188 --> 00:06:38,981
- Quoi?
- Quoi?
98
00:06:39,065 --> 00:06:41,275
Tu es membre des Tailleurs de pierre,
grand-père?
99
00:06:41,359 --> 00:06:43,736
Bien sûr. Voyons un peu.
100
00:06:43,820 --> 00:06:47,073
Je suis franc-maçon, communiste.
101
00:06:47,156 --> 00:06:51,244
Qui sait pourquoi, je suis président
de l'alliance des gays et lesbiennes.
102
00:06:51,327 --> 00:06:54,580
Ça y est. Les Tailleurs de pierre.
103
00:06:54,664 --> 00:06:56,416
C'est ça!
C'est mon laissez-passer.
104
00:06:56,499 --> 00:06:59,127
Ils devront me laisser entrer
si je suis le fils d un membre.
105
00:06:59,210 --> 00:07:01,629
Je prends celle
des communistes aussi.
106
00:07:02,422 --> 00:07:05,591
Laissez passer. On ne peut pas
me virer. Mon père est membre.
107
00:07:05,675 --> 00:07:08,261
- J'y suis, J'y suis.
- OK, Homer, tu y es.
108
00:07:08,344 --> 00:07:10,138
Cesse juste de me braquer
cette chose.
109
00:07:10,221 --> 00:07:13,349
Merci, Lenny.
Quand vais-je être initié?
110
00:07:13,433 --> 00:07:17,103
- Dès que Numéro 1 sera là.
- Numéro 1?
111
00:07:17,186 --> 00:07:20,064
Pourquoi un nom stupide
à coucher dehors?
112
00:07:20,148 --> 00:07:24,694
"Bonjour, je m'appelle Numéro 1."
113
00:07:25,153 --> 00:07:26,821
Et ainsi de suite.
114
00:07:26,904 --> 00:07:28,448
On s'appelle par numéros.
115
00:07:28,531 --> 00:07:31,826
Carl est Numéro 14, moi, Numéro 12.
Burnsie est Numéro 29.
116
00:07:31,909 --> 00:07:34,454
- Vous êtes plus hauts que M. Burns?
- Bien sûr. Regarde.
117
00:07:34,537 --> 00:07:37,331
Hé, 29, amène-toi!
118
00:07:40,585 --> 00:07:42,587
Merci, monsieur. Un autre, SVP?
119
00:07:45,506 --> 00:07:48,551
Patience, Monty. Grimpe les échelons.
120
00:07:50,553 --> 00:07:52,889
- Est-ce le chef?
- De ce chapitre.
121
00:07:52,972 --> 00:07:56,225
Il y en a dans le monde entier.
Il a été prédit
122
00:07:56,309 --> 00:07:58,352
qu'un jour, l'Élu va...
123
00:07:58,436 --> 00:08:00,897
Je ne t'ai pas demandé
de me raconter ta vie.
124
00:08:04,150 --> 00:08:06,777
Que l'initiation commence.
125
00:08:06,861 --> 00:08:10,114
Tous les Tailleurs de pierre doivent
exécuter le saut de la foi.
126
00:08:10,198 --> 00:08:15,161
Ton épreuve sera de survivre
à cette chute de cinq étages,
127
00:08:16,496 --> 00:08:17,830
Bon atterrissage!
128
00:08:30,301 --> 00:08:34,347
Je crois qu'il faut le recommencer.
Mon bandeau a glissé.
129
00:08:35,139 --> 00:08:38,559
Ce rituel s'appelle
La Traversée du désert.
130
00:08:40,686 --> 00:08:44,565
Celui-ci est L'Œil qui ne cille pas.
131
00:08:47,026 --> 00:08:49,904
Avez-vous noté
que La Traversée du désert
132
00:08:49,987 --> 00:08:51,781
ressemble
à L'Œil qui ne cille pas?
133
00:08:51,864 --> 00:08:54,116
Et est exactement
comme Le Naufrage de Vénus.
134
00:08:54,492 --> 00:08:56,160
Et maintenant l'épreuve finale :
135
00:08:56,244 --> 00:09:00,164
Fessée sur des fesses tuméfiées
avec battoirs.
136
00:09:03,793 --> 00:09:08,005
Sur ce parchemin sacré,
je jure que, si je révèle les secrets
137
00:09:08,089 --> 00:09:10,883
des Tailleurs de pierre,
que mon ventre soit rebondi,
138
00:09:10,967 --> 00:09:14,595
et que mon crâne n'ait plus
que trois cheveux.
139
00:09:14,679 --> 00:09:16,639
Il devrait prêter
un serment différent.
140
00:09:16,722 --> 00:09:18,641
Tout le monde prête
le même serment.
141
00:09:18,724 --> 00:09:21,394
Bienvenue au club, Numéro 908.
142
00:09:21,477 --> 00:09:24,313
Tu es membre de l'Ordre sacré
des Tailleurs de pierre qui,
143
00:09:24,397 --> 00:09:26,023
depuis des temps immémoriaux,
144
00:09:26,107 --> 00:09:27,775
pourfendent
les rochers de l'ignorance
145
00:09:27,858 --> 00:09:30,403
qui obscurcissent
le savoir et la vérité.
146
00:09:30,486 --> 00:09:32,905
À présent soûlons-nous
et jouons au ping-pong.
147
00:09:34,699 --> 00:09:36,492
Il a déjà le ventre assez rond et...
148
00:09:39,787 --> 00:09:43,666
Franchement, je ne vous ai jamais
commandé la pièce de rechange.
149
00:09:43,749 --> 00:09:46,335
Alors vous devrez attendre
deux semaines au moins.
150
00:09:46,419 --> 00:09:49,463
- Oh, vraiment?
- Oui.
151
00:09:49,547 --> 00:09:52,383
- Vraiment?
- Oui. Oui.
152
00:09:52,466 --> 00:09:56,345
Et si je vous serrais la main
comme ça?
153
00:09:58,931 --> 00:10:00,349
TAILLEURS DE PIERRE
154
00:10:00,433 --> 00:10:02,602
Je ne savais pas
que vous étiez membre.
155
00:10:10,860 --> 00:10:12,403
Au revoir, bande de nuls.
156
00:10:24,832 --> 00:10:27,001
- La même place de parking?
- Ouais.
157
00:10:27,084 --> 00:10:32,632
Mais ils m'ont donné ces rollers
pour que je file à la porte d'entrée.
158
00:10:36,302 --> 00:10:37,637
Cool.
159
00:10:40,556 --> 00:10:44,143
- Jaloux?
- Non. On a le même siège.
160
00:10:44,226 --> 00:10:45,686
Vous êtes jaloux.
161
00:10:46,270 --> 00:10:49,231
- Ton enveloppe de membre.
- Qu'est-ce que c'est?
162
00:10:49,315 --> 00:10:51,984
Mets ça sur ta voiture
pour ne pas avoir d'amendes.
163
00:10:52,068 --> 00:10:54,612
Ceci empêche le SAMU
de voler ton portefeuille.
164
00:10:54,695 --> 00:10:58,407
Oh, n'essaie plus d'appeler
les urgences. Voici le bon numéro.
165
00:11:02,495 --> 00:11:06,082
Tu prétends que les pères fondateurs
étaient des Tailleurs de pierre?
166
00:11:06,165 --> 00:11:09,085
Tu préfères croire
tes stupides livres d'école?
167
00:11:09,168 --> 00:11:11,504
Voilà ce qui s'est vraiment passé
lors de la signature
168
00:11:11,587 --> 00:11:13,839
de la Déclaration d'Indépendance.
169
00:11:16,467 --> 00:11:18,886
Et une nation vient de naître.
170
00:11:18,969 --> 00:11:23,057
Fêtons ça comme si c'était 1799!
171
00:11:24,767 --> 00:11:28,896
Quaff! Quaff! Quaff!
172
00:11:32,024 --> 00:11:34,944
Je vous en prie, monsieur.
Vous détruisez mon établissement.
173
00:11:35,027 --> 00:11:40,700
On a créé la plus grande démocratie
du monde, misérable roturier! Dégage!
174
00:11:40,783 --> 00:11:44,370
Tu veux la vérité sur la mort de Davy
Crockett à Alamo? Faut avoir 18 ans.
175
00:11:45,037 --> 00:11:48,082
Homer, un type qui dit s'appeler
"tu sais qui",
176
00:11:48,165 --> 00:11:51,794
vient de t'inviter à un secret
"tu sais bien" au "tu sais où".
177
00:11:51,877 --> 00:11:54,213
Tu es populaire depuis
que tu es Tailleur de pierre.
178
00:11:56,340 --> 00:11:59,635
Fête à la bière, gala à la bière,
fête du baril, agape à la chope,
179
00:11:59,719 --> 00:12:01,679
réunion AA, nuit de la bière.
180
00:12:01,762 --> 00:12:06,809
C'est le pied, Marge. Je ne me suis
jamais senti si accepté de ma vie.
181
00:12:06,892 --> 00:12:09,311
Ces gens ont regardé
au fond de mon âme,
182
00:12:09,395 --> 00:12:14,191
m'ont donné un numéro correspondant
à mon ordre d'arrivée chez eux.
183
00:12:18,779 --> 00:12:22,783
Qui contrôle la couronne britannique?
Qui combat le système métrique?
184
00:12:22,867 --> 00:12:27,079
C'est nous
C'est nous
185
00:12:27,163 --> 00:12:31,375
Qui cache où se trouve l'Atlantide?
Qui jette le voile sur les Martiens?
186
00:12:31,459 --> 00:12:35,129
C'est nous
C'est nous
187
00:12:35,546 --> 00:12:39,633
Qui empêche la voiture électrique?
188
00:12:39,717 --> 00:12:44,013
Qui fait de Steve Guttenberg la star?
189
00:12:44,096 --> 00:12:48,267
C'est nous
C'est nous
190
00:12:48,350 --> 00:12:52,438
Qui rend les taupes bigleuses?
Qui truque la remise des oscars?
191
00:12:52,521 --> 00:12:55,691
C'est nous
192
00:12:55,775 --> 00:12:59,570
C'est nous
193
00:13:00,529 --> 00:13:02,698
Merci. Nous sommes ici ce soir
194
00:13:02,782 --> 00:13:04,909
pour commémorer
le 1 500e anniversaire
195
00:13:04,992 --> 00:13:06,702
de notre glorieuse confrérie.
196
00:13:06,786 --> 00:13:09,705
Et en l'honneur
de cet évènement exceptionnel,
197
00:13:09,789 --> 00:13:13,292
- on va servir des côtelettes.
- Ouais!
198
00:13:15,503 --> 00:13:20,174
Vite, un bavoir. Si je me salissais,
je perdrais le respect de mes frères.
199
00:13:20,257 --> 00:13:22,259
Réjouissons-nous
et savourons ce repas,
200
00:13:22,343 --> 00:13:27,598
à l'ombre du parchemin sacré
que nous vénérons.
201
00:13:29,934 --> 00:13:34,104
- Homer.
- Oh, ouais. Merci, Lenny.
202
00:13:34,522 --> 00:13:36,941
C'est effroyable et scandaleux.
203
00:13:37,024 --> 00:13:39,235
Quoi? J'ai manqué quelque chose?
204
00:13:41,445 --> 00:13:42,863
Oh, mon Dieu!
205
00:13:42,947 --> 00:13:45,825
Homer, non! C'est scandaleux!
Tu ne peux pas faire ça!
206
00:13:45,908 --> 00:13:48,869
- Non!
- Tu es trop bête.
207
00:13:53,249 --> 00:13:56,293
Et le caleçon officiel
des Tailleurs de pierre aussi.
208
00:14:03,133 --> 00:14:06,095
Ne me renvoyez pas.
Cette confrérie est tout ce que j'ai.
209
00:14:06,178 --> 00:14:09,139
Accordez-moi une seconde chance.
Ça m'a servi de leçon!
210
00:14:09,223 --> 00:14:11,642
Ça m'a servi de leçon!
211
00:14:12,685 --> 00:14:14,478
En voilà assez!
212
00:14:14,562 --> 00:14:16,814
- Quelle autre punition lui donner?
- Désolé.
213
00:14:16,897 --> 00:14:21,652
Homer Simpson, pour ta profanation
répétée, incompréhensible
214
00:14:21,735 --> 00:14:24,154
de notre parchemin sacré bien aimé,
215
00:14:24,238 --> 00:14:28,075
tu es banni à tout jamais de
la confrérie des Tailleurs de pierre.
216
00:14:28,158 --> 00:14:32,746
Et en guise d'humiliation ultime,
tu devras rentrer chez toi tout nu,
217
00:14:32,830 --> 00:14:36,792
en traînant derrière toi
la pierre de la honte.
218
00:14:45,718 --> 00:14:47,052
La marque!
219
00:14:48,596 --> 00:14:52,266
Ce n'est qu'une tache de naissance.
Et vous êtes priés de ne pas mater.
220
00:14:52,349 --> 00:14:55,019
Il est l'Élu.
221
00:14:56,770 --> 00:14:59,231
Tu es l'Élu,
222
00:14:59,315 --> 00:15:04,069
celui qui, selon le parchemin sacré,
nous conduira à la gloire.
223
00:15:04,153 --> 00:15:08,324
Allons au sommet du Mont Springfield
pour le sacre.
224
00:15:08,407 --> 00:15:11,744
Qu'on retire la pierre de la honte.
225
00:15:11,827 --> 00:15:15,831
Qu'on attache la pierre du triomphe!
226
00:15:32,848 --> 00:15:34,558
Note personnelle : n'exagère pas.
227
00:15:41,398 --> 00:15:42,441
Coucou!
228
00:15:47,446 --> 00:15:49,490
Je me suis toujours demandé
si Dieu existait.
229
00:15:49,573 --> 00:15:52,493
À présent, je sais.
Il existe, et c'est moi.
230
00:15:52,576 --> 00:15:56,538
- Tu n'es pas Dieu, Homer.
- Papa, toute gloire est éphémère.
231
00:15:56,622 --> 00:15:59,541
- Et alors?
- Méfie-toi des ides de mars.
232
00:16:00,209 --> 00:16:01,460
Je sais, tu es heureux,
233
00:16:01,543 --> 00:16:04,463
- mais ça ne dure pas éternellement.
- Tout dure éternellement.
234
00:16:04,546 --> 00:16:09,009
Avoir ce que tu veux tout le temps
te laissera blasé et sans joie.
235
00:16:09,093 --> 00:16:10,552
Retirez la fille.
236
00:16:10,636 --> 00:16:15,182
Il n'y a pas de Tailleurs de pierre.
Pas de larbins pour obéir à...
237
00:16:16,642 --> 00:16:18,268
L' ÉLU
238
00:16:22,690 --> 00:16:24,608
Un autre strike pour l'Élu!
239
00:16:33,117 --> 00:16:34,702
C'est un coup excellent.
240
00:16:34,785 --> 00:16:37,413
- Oh, tout à fait.
- Absolument.
241
00:16:45,170 --> 00:16:47,131
- Je passe.
- Non, non, non. Homer,
242
00:16:47,214 --> 00:16:50,426
tu as une garniture royale.
243
00:16:50,509 --> 00:16:53,595
Oh, j'ai encore gagné, pas vrai?
244
00:16:54,013 --> 00:16:56,557
- Un bon coup.
- Bonne main, l'Élu.
245
00:16:56,640 --> 00:16:58,934
Je crois que vous me laissez gagner.
246
00:17:02,855 --> 00:17:05,399
Désormais, soyez francs
avec moi.
247
00:17:05,482 --> 00:17:07,317
Je ne suis pas parfait, non?
248
00:17:09,737 --> 00:17:12,823
- Ouais.
- Eh bien...
249
00:17:17,161 --> 00:17:18,829
Filons.
250
00:17:24,043 --> 00:17:26,837
Le grand leader demande
un peu de ton temps.
251
00:17:27,421 --> 00:17:29,548
La classe est finie.
252
00:17:33,177 --> 00:17:36,388
Lisa, tu avais raison.
Mon bonheur s'estompe.
253
00:17:36,472 --> 00:17:40,309
Tu éprouves un vide spirituel
parce que ton pouvoir t'a isolé
254
00:17:40,392 --> 00:17:44,188
- des autres êtres humains.
- Que veux-tu dire par isolé?
255
00:17:46,023 --> 00:17:50,194
Peut-être pourrais-tu faire un effort
pour essayer d'aider autrui.
256
00:17:50,694 --> 00:17:53,405
Je pourrais aider autrui.
257
00:17:53,489 --> 00:17:55,616
Avec des singes déguisés,
258
00:17:55,699 --> 00:17:59,036
je vais faire une reconstitution
de la Guerre Civile.
259
00:17:59,119 --> 00:18:00,871
Papa, ça n'aidera personne.
260
00:18:00,954 --> 00:18:04,333
Ça ne peut pas nuire. Sauf
si les singes attaquent les gens.
261
00:18:04,416 --> 00:18:06,960
Ce qui se passera sans doute.
262
00:18:11,799 --> 00:18:13,300
Mes frères. Mes frères!
263
00:18:15,344 --> 00:18:18,889
Mes frères, j'ai appris
une merveilleuse leçon.
264
00:18:18,972 --> 00:18:23,727
Aider autrui améliore la vie,
et nous rend meilleurs.
265
00:18:23,811 --> 00:18:27,022
Alors, au lieu de jouer au billard
et de boire de la bière,
266
00:18:27,106 --> 00:18:31,777
les Tailleurs de pierre
devraient aider les démunis.
267
00:18:35,531 --> 00:18:39,368
Le pouvoir lui est monté à la tête,
comme ce type, Albert Schweitzer.
268
00:18:39,451 --> 00:18:42,454
GARDERIE DES TAILLEURS DE PIERRE
Titre Déposé - GRANDE OUVERTURE
269
00:18:49,878 --> 00:18:52,005
Oh, pour l'amour de Dieu!
270
00:18:52,089 --> 00:18:54,299
Qu'on amène
un désincarcérateur!
271
00:18:57,261 --> 00:19:00,556
Plus haut! Plus haut!
272
00:19:00,639 --> 00:19:03,100
Je vais t'en donner du plus haut,
sale morveux.
273
00:19:08,313 --> 00:19:10,983
Tu as gagné cette manche.
274
00:19:16,029 --> 00:19:19,199
Oh, merci, M. Simpson.
275
00:19:19,283 --> 00:19:21,660
C'est tellement mieux.
276
00:19:21,743 --> 00:19:24,830
Un beau bleu ciel.
277
00:19:26,832 --> 00:19:28,750
T'avais raison, Lisa.
278
00:19:28,834 --> 00:19:31,837
Spirituellement,
je ne me suis jamais senti si comblé.
279
00:19:31,920 --> 00:19:34,840
Avec mes frères, les Tailleurs
de pierre, qui me soutiennent,
280
00:19:34,923 --> 00:19:38,969
c'est le début d'un monde meilleur
pour chacun d'entre nous.
281
00:19:39,052 --> 00:19:41,388
- On doit le tuer!
- T'énerve pas, Moe.
282
00:19:41,471 --> 00:19:45,767
Consultons notre Conseil Mondial
avant d'agir trop impulsivement.
283
00:19:45,851 --> 00:19:47,477
- Tuez-le.
- Tuez-le.
284
00:19:47,561 --> 00:19:49,897
- Tuez ce fou!
- Je crains de ne pas être d'accord
285
00:19:49,980 --> 00:19:52,649
avec Orville, Jack et Barracuda.
286
00:19:52,733 --> 00:19:54,860
On pourrait attaquer
ses cordes vocales?
287
00:19:54,943 --> 00:19:56,945
On doit regarder la vérité en face.
288
00:19:57,029 --> 00:20:01,116
Tant que nous serons des Tailleurs
de pierre, il contrôlera nos vies.
289
00:20:01,200 --> 00:20:02,284
Peut-être.
290
00:20:02,367 --> 00:20:05,454
Et si nous ne voulions plus
être des Tailleurs de pierre?
291
00:20:08,040 --> 00:20:10,083
Boutique abandonnée
292
00:20:11,084 --> 00:20:14,880
C'est bien mieux que l'ancienne salle
des Tailleurs de pierre.
293
00:20:14,963 --> 00:20:18,091
Silence. Je déclare ouverte
la première réunion
294
00:20:18,175 --> 00:20:21,303
de l'ancienne confrérie
mystique de...
295
00:20:21,386 --> 00:20:22,721
Interdit aux Homers.
296
00:20:25,682 --> 00:20:27,684
Les mecs, je peux en faire partie?
297
00:20:27,768 --> 00:20:30,979
Désolé. Interdit aux Homers.
298
00:20:32,814 --> 00:20:34,566
Tailleurs de pierre loyaux,
299
00:20:34,650 --> 00:20:38,403
commençons notre reconstitution
de la bataille de Gettysburg.
300
00:20:41,031 --> 00:20:44,701
Homer, tu ne peux pas rester ici
avec ces singes Colobus.
301
00:20:44,785 --> 00:20:47,371
Quelqu'un va attraper des parasites.
302
00:20:47,454 --> 00:20:50,916
Marge, les mômes, le club me manque.
303
00:20:54,044 --> 00:20:58,257
Tu sais, tu fais partie
d'un club très fermé.
304
00:20:58,340 --> 00:21:02,261
- Les Black Panthers?
- Non, la famille Simpson
305
00:21:02,344 --> 00:21:04,805
qui n'a que cinq membres.
306
00:21:04,888 --> 00:21:08,809
Et seulement deux de ces membres
ont un anneau spécial.
307
00:21:12,020 --> 00:21:13,814
Je parlais de nos alliances!
308
00:21:15,607 --> 00:21:17,651
Tu sais, Marge, tu as raison.
309
00:21:17,734 --> 00:21:24,199
La famille Simpson est le meilleur
club dont je puisse faire partie.
310
00:21:28,537 --> 00:21:31,248
J'espère que ce club
en vaut la peine.
311
00:21:31,873 --> 00:21:34,376
Ça suffit! C'est au tour de Lisa.
312
00:21:45,304 --> 00:21:49,391
Qui contrôle la couronne britannique?
Qui combat le système métrique?
313
00:21:49,474 --> 00:21:53,645
C'est nous
C'est nous
314
00:21:53,729 --> 00:21:57,858
Qui cache où se trouve l'Atlantide?
Qui jette le voile sur les Martiens?
315
00:21:57,941 --> 00:22:02,112
C'est nous
C'est nous
316
00:22:02,195 --> 00:22:06,283
Qui empêche la voiture électrique?
317
00:22:06,366 --> 00:22:10,537
Qui fait
de Steve Guttenberg la star?
318
00:22:10,620 --> 00:22:14,750
C'est nous
C'est nous
319
00:22:14,833 --> 00:22:18,920
Qui rend les taupes bigleuses?
Qui truque la remise des oscars?
320
00:22:19,004 --> 00:22:22,090
C'est nous
321
00:22:22,174 --> 00:22:26,053
C'est nous
322
00:22:27,054 --> 00:22:28,930
Tais-toi.
323
00:22:33,435 --> 00:22:34,436
Traduction :
Mathieu Vasseur