1 00:00:06,756 --> 00:00:09,092 MIN LÄXA STALS INTE AV EN ENARMAD MAN 2 00:00:33,450 --> 00:00:35,118 Vi återvänder till 70-talsfilmen- 3 00:00:35,201 --> 00:00:36,369 TUSENDOLLARSFILM 4 00:00:36,453 --> 00:00:41,166 -"Party-Siggis, Onkel Braja, och det stora Frisco-spektaklet". 5 00:00:44,419 --> 00:00:47,255 Om vi fick de stulna diamanterna- 6 00:00:47,338 --> 00:00:49,758 -vad hände då med våra grejer? 7 00:00:49,841 --> 00:00:52,260 Man kan bli hög på flera sätt. 8 00:01:01,561 --> 00:01:05,774 Snälla du. Hur ofta ser man nåt så bra på TV? 9 00:01:05,857 --> 00:01:07,400 Är det nåt fel? 10 00:01:07,484 --> 00:01:09,986 Jag har bara sett den två gånger- 11 00:01:10,070 --> 00:01:13,031 -men dig ser jag varje kväll... 12 00:01:13,114 --> 00:01:17,202 Jag menar, vi kelar i morgon. Jag lovar. 13 00:01:19,079 --> 00:01:20,497 EN MÅNAD SENARE... 14 00:01:23,917 --> 00:01:27,754 Enchiladas. 15 00:01:27,837 --> 00:01:29,380 SENARE SAMMA ÅR... 16 00:01:33,676 --> 00:01:37,097 -Mamma! Pappa! -Tänd inte! 17 00:01:37,180 --> 00:01:40,350 Det är ett UFO utanför fönstret! 18 00:01:40,433 --> 00:01:44,229 Det är bara ett paraply som fastnat i trädet. 19 00:01:45,688 --> 00:01:49,192 -Får jag sova hos er? -Nej. 20 00:01:49,275 --> 00:01:52,028 Får jag vakta UFO:n på taket? 21 00:01:52,112 --> 00:01:53,655 Det går bra. Vad fint. 22 00:01:56,241 --> 00:01:59,452 Hoppas du hållit Homie-elden vid liv. 23 00:02:01,204 --> 00:02:04,666 -Homer! Vakna, Homer. -Va? 24 00:02:04,749 --> 00:02:11,506 -Vi måste prata om våra problem. -Jag är bara pressad. 25 00:02:11,589 --> 00:02:15,844 Jobbet, ungarna, trafikproppar, politiska tvister. 26 00:02:15,927 --> 00:02:21,266 Men så fort det försvinner ska vi ha sex. 27 00:02:21,349 --> 00:02:24,769 Vi kanske borde söka hjälp. 28 00:02:24,853 --> 00:02:27,272 -Vad sägs om en bok? -Okej! 29 00:02:27,355 --> 00:02:30,900 -En smakfull bok. -Visst... 30 00:02:37,866 --> 00:02:41,077 BÖCKER! BÖCKER! OCH ÄNNU FLER BÖCKER! 31 00:02:41,161 --> 00:02:42,495 ÄKTENSKAP 32 00:02:45,540 --> 00:02:51,129 -Han är lik Apu! -Jag vill inte att nån ser oss. 33 00:02:52,463 --> 00:02:56,259 -Vad tittar ni på? -Jag läser om artilleri. 34 00:02:56,342 --> 00:02:57,677 TREDJE RIKETS STRIDSVAGNAR 35 00:02:57,760 --> 00:02:59,929 Jag ägnar mig åt... 36 00:03:01,472 --> 00:03:05,560 Den här är inte för snuskig. En ljudbok av Paul Harvey. 37 00:03:05,643 --> 00:03:09,439 Han på radio som låter lite som farfar. 38 00:03:09,522 --> 00:03:13,568 Mr och mrs Erotisk Amerikan. 39 00:03:13,651 --> 00:03:17,864 Peter Uebberoths biografi kostar bara 99 cent. 40 00:03:17,947 --> 00:03:22,327 -Al Gores nya. -"Sund planering, vettig imorgon". 41 00:03:22,410 --> 00:03:26,623 "Rationellt tänkande, hygglig framtid" var bra. 42 00:03:26,706 --> 00:03:28,791 Jag vill ha boken om UFO:n. 43 00:03:28,875 --> 00:03:30,960 Visste ni att de finns? 44 00:03:31,044 --> 00:03:33,046 De har tystat ner det. 45 00:03:33,129 --> 00:03:36,424 Det är bara paranoia. 46 00:03:55,735 --> 00:03:59,072 Herr Vicepresident, nån köpte er bok. 47 00:03:59,155 --> 00:04:01,658 Det måste vi fira. 48 00:04:02,742 --> 00:04:06,079 Fira de goda stunderna Kom igen! 49 00:04:06,162 --> 00:04:07,956 Det ska jag. 50 00:04:09,791 --> 00:04:12,085 Detta är Paul Harvey. 51 00:04:12,418 --> 00:04:17,048 Varje amerikan är innerst inne en erotisk amerikan. 52 00:04:17,131 --> 00:04:20,343 Det är sant. Ett berömt par... 53 00:04:20,426 --> 00:04:23,554 Det var förresten Eisenhowers. 54 00:04:23,638 --> 00:04:25,807 ...gav följande råd: 55 00:04:25,890 --> 00:04:29,185 Förhöj njutningen med ett bad tillsammans. 56 00:04:32,522 --> 00:04:38,278 -Homie, jag får inte plats. -Jag har kranen i ryggen. 57 00:04:38,361 --> 00:04:41,781 -Jag sitter fast. -Jag med. 58 00:04:48,288 --> 00:04:51,791 -Ungar? -Ungar? 59 00:04:52,834 --> 00:04:55,753 En romantisk resa kan kittla. 60 00:04:55,837 --> 00:05:02,427 Sensuell, sanitär avskildhet väntar er på motorhotellet. 61 00:05:02,510 --> 00:05:04,304 AFRODITE - FANTASIRUM & KONFERENSCENTER 62 00:05:07,307 --> 00:05:09,058 "Arabisk natt" verkar fint. 63 00:05:09,434 --> 00:05:12,520 "Faraos kammare" har en vibrerande sarkofag. 64 00:05:12,603 --> 00:05:18,276 Ledsen, Fred and Ethel. Vi har bara ett rum kvar. 65 00:05:18,359 --> 00:05:21,237 Toaletten svämmar över i "Grottrummet". 66 00:05:21,321 --> 00:05:22,655 SAFARIRUMMET 67 00:05:23,489 --> 00:05:24,907 CAMELOT-RUMMET 68 00:05:24,991 --> 00:05:29,620 Här är det. Städskrubben. 69 00:05:32,332 --> 00:05:35,335 Det är nog en riktig städskrubb. 70 00:05:35,418 --> 00:05:41,924 Nej, en romantisk fantasi. Jag är vaktmästaren- 71 00:05:42,008 --> 00:05:46,804 -och du hans fru och vi bor i städskrubben. 72 00:05:51,392 --> 00:05:55,021 Bry er inte om mig. Jag behöver dammsugaren. 73 00:05:58,483 --> 00:06:03,654 Nu borde ert förbättrade sexliv ha fört er till högre höjder. 74 00:06:03,738 --> 00:06:10,578 Så mr och mrs Erotisk Amerikan, ha en bra dag. 75 00:06:16,959 --> 00:06:19,921 Två lampor är sönder och posten borta. 76 00:06:20,004 --> 00:06:22,965 -Mår hon bra? -Du förstår inte. 77 00:06:23,049 --> 00:06:25,718 -Flunsan? Proteinbrist? -Nej. 78 00:06:25,802 --> 00:06:29,389 Pneumoultramikroskopisk- silikoskonios? 79 00:06:29,472 --> 00:06:31,641 -Nej. -Otillräckligt sexliv? 80 00:06:31,724 --> 00:06:35,603 Ja! Men uttala inte ordet. 81 00:06:35,686 --> 00:06:38,272 Vadå? Sex? 82 00:06:38,356 --> 00:06:42,819 Vad är så besvärande med att din far pratar om sex? 83 00:06:42,902 --> 00:06:45,696 Jag har haft sex. 84 00:06:47,073 --> 00:06:48,825 SPRINGFIELD ÅLDERDOMSHEM 85 00:06:50,576 --> 00:06:54,205 Vi ses nästa gång vi behöver din underskrift. 86 00:06:54,288 --> 00:06:56,624 Du vill aldrig vara med mig. 87 00:06:56,707 --> 00:06:59,544 Jag kan fixa ditt problem. 88 00:06:59,627 --> 00:07:03,965 Jag har en huskur som får igång dig igen. 89 00:07:08,469 --> 00:07:12,432 Min farfars far uppfann kuren- 90 00:07:12,515 --> 00:07:16,853 -när han skulle skapa ett surrogat för vigvatten. 91 00:07:20,898 --> 00:07:23,985 Var så... Hallå! 92 00:07:24,944 --> 00:07:26,362 Otacksamme slyngel! 93 00:07:26,446 --> 00:07:29,907 Tänk på mig under ditt livs bästa sex. 94 00:07:31,492 --> 00:07:33,244 Drick det! 95 00:07:43,546 --> 00:07:48,718 Här är 50 dollar till bio och en taxi till er moster. 96 00:07:49,886 --> 00:07:53,222 -Homie, vad...? -Jag förklarar efteråt. 97 00:08:02,773 --> 00:08:06,319 -Vad tror du att de gör? -Vet inte. 98 00:08:06,402 --> 00:08:07,528 ARKIVBILDSFESTIVAL 99 00:08:16,078 --> 00:08:20,666 Rex Harrison och Paul Anka i ett. 100 00:08:22,418 --> 00:08:24,212 Medlet funkar verkligen. 101 00:08:24,295 --> 00:08:27,381 Du och farfar borde sälja det. 102 00:08:27,465 --> 00:08:31,719 Ska jag umgås mer med pappa? Mitt nyårslöfte, då? 103 00:08:31,802 --> 00:08:36,057 -Ni kan tjäna pengar. -Ja. Var är mina byxor? 104 00:08:36,140 --> 00:08:39,977 Du slängde ut dem. Du skulle inte ha dem mer. 105 00:08:40,061 --> 00:08:45,024 -Skynda dig. De är hemska. -Var redo med sopsäcken. 106 00:08:47,985 --> 00:08:51,197 Jihuu! Det händer verkligen. 107 00:08:51,280 --> 00:08:54,492 Efter åratal av usla bli-rik-snabbt-ränker- 108 00:08:54,575 --> 00:08:58,287 -slår det äntligen in. Och snabbt. 109 00:08:58,371 --> 00:09:00,331 SIMPSON & SON VITALISERINGSKUR 110 00:09:01,374 --> 00:09:02,500 HUSKUR EN DOLLAR 111 00:09:02,583 --> 00:09:08,339 Du behöver nog hjälp med att tillfredsställa frugan... 112 00:09:09,757 --> 00:09:13,135 Folk är motvilliga till vår sexmedicin. 113 00:09:13,219 --> 00:09:16,806 Jag säljer, din idiot! 114 00:09:16,889 --> 00:09:20,309 Skåda ett magnifikt, medicinskt mirakel: 115 00:09:20,393 --> 00:09:24,939 Simpson & Sons patenterade vitaliseringskur! 116 00:09:25,022 --> 00:09:28,401 Öka passionen med vår stärkande, fuktgivande- 117 00:09:28,484 --> 00:09:35,366 -frestande, svärmande, överraskande vitaliseringkur! 118 00:09:39,954 --> 00:09:44,875 Jag betvivlar att ett elixir besitter alla de egenskaperna. 119 00:09:46,752 --> 00:09:51,716 Ska vi dra härifrån och röja lite vid cyklotronen. 120 00:09:51,799 --> 00:09:54,969 Som du vill, professorn. 121 00:09:57,221 --> 00:09:59,807 Ikväll flyttar vi ihop sängarna. 122 00:10:00,308 --> 00:10:03,894 Jag har nåt åt Milhouse. Ett tält. 123 00:10:03,978 --> 00:10:08,858 -Jag kan sova i trädgården! -Ja! Varje natt. 124 00:10:11,611 --> 00:10:16,324 Den föryngrande effekten är en mild förgiftning. 125 00:10:16,407 --> 00:10:22,580 Det är nog de osanitära förhållandena i farfar Simpsons badkar. Men... 126 00:10:31,881 --> 00:10:34,383 Var är alla vuxna? 127 00:10:34,467 --> 00:10:39,180 Vem bryr sig? Nu kontrollerar jag stan. 128 00:10:41,515 --> 00:10:43,809 Fortsätt. 129 00:10:43,893 --> 00:10:48,773 Hör här. "Personer som beter sig hemlighetsfullt"- 130 00:10:48,856 --> 00:10:56,030 -"är ofta inblandade i UFO:n eller andra paranormala fenomen." 131 00:10:56,113 --> 00:10:59,533 Står det i en bok så måste det vara sant. 132 00:10:59,617 --> 00:11:06,290 Han leder Rymdavdelningen på Correspondence College i Tampa. 133 00:11:06,374 --> 00:11:12,505 Gör du middag åt mig? Jag får inte använda spisen. 134 00:11:14,048 --> 00:11:18,219 Vi har mycket att sälja och många städer att besöka. 135 00:11:18,302 --> 00:11:21,806 Frigidfors, Sällanberga, Slappsjön. 136 00:11:21,889 --> 00:11:25,559 Fast i bilen hela helgen med den pratkvarnen. 137 00:11:27,728 --> 00:11:30,981 Det är felet med Barts generation. Din generation... 138 00:11:31,065 --> 00:11:32,942 HÄR BÖRJAR SPOTTLÄNET LOSKANS FÖDELSEORT 139 00:11:33,025 --> 00:11:37,947 För bara en dollar kan ni ta hem en flaska Lothario. 140 00:11:38,030 --> 00:11:42,159 Destillerad Don Juan, kolsyrad Casanova. 141 00:11:42,243 --> 00:11:46,080 Lås in hunden, för mannen har en ny bäste vän. 142 00:11:46,163 --> 00:11:49,250 Simpson & Sons vitaliseringskur. 143 00:11:49,333 --> 00:11:52,670 Jag har haft otur med afrodisiakum. 144 00:11:52,753 --> 00:11:56,507 Alla frågor besvaras, alla farhågor stillas- 145 00:11:56,590 --> 00:11:59,093 -genom en demonstration. 146 00:11:59,176 --> 00:12:04,056 Kan jag få en frivillig? Ja, ni där. 147 00:12:04,473 --> 00:12:08,310 -Ni har aldrig sett mig förut? -Det stämmer. 148 00:12:08,394 --> 00:12:11,147 Varför är han med på flaskan? 149 00:12:20,740 --> 00:12:24,618 Du är en skam för medicinshowen! 150 00:12:24,702 --> 00:12:27,913 Din musik fick dem att börja jaga oss. 151 00:12:45,556 --> 00:12:48,267 Det är uppenbart nu. 152 00:12:48,350 --> 00:12:53,022 De vuxna banar väg för en utomjordingsinvasion. 153 00:12:53,105 --> 00:12:56,609 Ser du inte att det är en konspiration? 154 00:12:56,692 --> 00:12:59,653 Eller har de tagit dig med? 155 00:13:01,363 --> 00:13:03,991 Hör ni! Sluta! 156 00:13:04,074 --> 00:13:08,913 Var inte så fåniga. Har ni inte hört om Ockhams rakblad? 157 00:13:08,996 --> 00:13:11,832 Allt har nog en enkel förklaring. 158 00:13:11,916 --> 00:13:14,585 -Vilken då? -Jag vet inte. 159 00:13:14,668 --> 00:13:18,589 De kanske är tvärtom-vampyrer som sover på natten. 160 00:13:20,007 --> 00:13:25,679 -Tvärtom-vampyrer! -Vampyrer! De odöda! 161 00:13:26,096 --> 00:13:31,936 Vänta lite. Amos Piersons älgfarm. Ta till höger här. 162 00:13:36,816 --> 00:13:42,154 -Varför stannar vi här? -I det huset växte du upp. 163 00:13:44,532 --> 00:13:47,076 Vi letar upp mitt varmkorv-träd. 164 00:13:47,159 --> 00:13:51,288 Vi bodde här tills banken utmätte stället 1963. 165 00:13:51,372 --> 00:13:55,209 Farmen dog när korna började ge sur mjölk. 166 00:13:55,292 --> 00:13:58,796 Nåt måste ha skrämt dem rejält. 167 00:13:59,755 --> 00:14:02,716 Dumma kossor! 168 00:14:11,809 --> 00:14:16,438 Minnen. Kunde stället prata, skulle det säga... 169 00:14:27,950 --> 00:14:31,036 Där är gamla Strålkungen. 170 00:14:31,120 --> 00:14:36,250 Du kunde sitta framför den i timmar. 171 00:14:39,003 --> 00:14:44,675 Jag besvarar gärna den frågan med ännu ett påpekande. 172 00:14:49,763 --> 00:14:54,268 Titta på mig. Jag är president Kennedy. 173 00:14:54,351 --> 00:14:58,063 Tänk om vår Homer blev president en dag. 174 00:14:59,440 --> 00:15:02,902 Detta är det finaste landet i världen. 175 00:15:02,985 --> 00:15:07,197 Systemet hindrar såna som dig från att bli president. 176 00:15:07,615 --> 00:15:10,743 Sluta dagdrömma, melonskalle. 177 00:15:10,826 --> 00:15:13,454 Sluta dagdrömma, melonskalle. 178 00:15:13,537 --> 00:15:16,832 Varför uppmuntrade du mig aldrig? 179 00:15:16,916 --> 00:15:19,752 Jag kunde ha blivit nåt. 180 00:15:19,835 --> 00:15:22,880 Reseagent åt en forskare. 181 00:15:22,963 --> 00:15:26,008 Uppfinnare av ett roligt kylskåpslarm. 182 00:15:26,091 --> 00:15:28,844 Du låser in mig på ett hem- 183 00:15:28,928 --> 00:15:32,306 -och ger mig en likadan duschstol varje jul. 184 00:15:34,850 --> 00:15:38,854 -Du har aldrig sagt nåt snällt. -Du är ju en odugling. 185 00:15:38,938 --> 00:15:41,941 -Det kan du vara själv! -Din lille... 186 00:15:42,858 --> 00:15:48,906 Nu får det vara nog! Jag är trött på både dig och kuren. 187 00:15:48,989 --> 00:15:54,328 Hade jag inte druckit den hade du aldrig fötts. 188 00:15:54,411 --> 00:15:59,959 -Du var en olycka! -Ut ur bilen. 189 00:16:00,042 --> 00:16:02,628 -Förlåt. -Ut. 190 00:16:02,711 --> 00:16:05,005 Jag ska kliva ut. 191 00:16:05,089 --> 00:16:08,676 Hoppas du har hjärta nog att inte köra ivä... 192 00:16:10,761 --> 00:16:16,809 Jag klarar mig så länge jag minns allt från lumpen. 193 00:16:17,851 --> 00:16:19,979 Tusan. 194 00:16:26,527 --> 00:16:28,946 Förlåt. 195 00:16:33,575 --> 00:16:35,494 Hej? 196 00:16:36,578 --> 00:16:40,040 Tänker du ignorera farfar resten av livet? 197 00:16:40,124 --> 00:16:43,043 Nej, bara resten av hans liv. 198 00:16:43,127 --> 00:16:45,713 Han ville aldrig ha mig. 199 00:16:45,796 --> 00:16:49,425 -Du ville inte ha Bart. -Men man säger det inte. 200 00:16:49,508 --> 00:16:53,262 -Du gör det ju jämt. -Då är det gulligt. 201 00:16:53,637 --> 00:16:57,933 Då är vi överens om vad de vuxna håller på med. 202 00:16:58,017 --> 00:17:01,687 -Milhouse. -Det här vet vi. 203 00:17:01,770 --> 00:17:07,067 Rand-bolaget samverkar med tefatsfolket- 204 00:17:07,151 --> 00:17:10,320 -styrda av tvärtom-vampyrer. 205 00:17:11,989 --> 00:17:17,870 De vuxna tvingas lägga sig tidigt för att de vill avskaffa middagen. 206 00:17:18,454 --> 00:17:21,498 Vi ser igenom spegeln. 207 00:17:21,582 --> 00:17:25,419 Er pappa och hans pappa är inblandade i en seg- 208 00:17:25,502 --> 00:17:30,466 -nötrik, chokladig... Lägg ner den! ...situation. 209 00:17:30,549 --> 00:17:33,510 Pappa har insett nåt viktigt. 210 00:17:33,594 --> 00:17:36,847 Barnen måste känna sig önskvärda. 211 00:17:36,930 --> 00:17:39,558 Från och med nu ska jag umgås med- 212 00:17:39,641 --> 00:17:42,519 -och uppmärksamma er mer. 213 00:17:43,270 --> 00:17:45,439 Jag kan inte andas. 214 00:17:46,440 --> 00:17:51,070 Hör vad mitt eget kött och blod har att säga. 215 00:17:51,153 --> 00:17:56,992 Son-delen av Simpson & Son, min son, Barney. 216 00:17:57,076 --> 00:18:01,622 Jag var en fet, äcklig luns. 217 00:18:01,705 --> 00:18:04,958 Medicinen tycks ge honom gaser. 218 00:18:05,042 --> 00:18:10,130 Rapandet beror på ett icke-relaterat alkoholproblem. 219 00:18:16,178 --> 00:18:18,722 Det är inte detsamma utan Homer. 220 00:18:19,556 --> 00:18:21,391 Han kunde köra bil. 221 00:18:21,475 --> 00:18:22,518 POTATISCHIPS 222 00:18:23,393 --> 00:18:24,853 ÄLSKAR MINA UNGAR 223 00:18:24,937 --> 00:18:30,734 Min son. Jag ska bli en bra och uppmärksam far. 224 00:18:30,818 --> 00:18:37,282 Din gamle farsgubbe ska lära dig att cykla. 225 00:18:42,996 --> 00:18:45,707 Jag kan cykla. 226 00:18:45,791 --> 00:18:50,754 Jag har redan en cykel och det där är en tjejcykel. 227 00:18:50,838 --> 00:18:56,051 Du är ingen tjej, utan en bra kille. Du kan bli president. 228 00:18:56,135 --> 00:18:58,846 -Du ska bli president! -Pappa! 229 00:18:59,388 --> 00:19:02,891 Lisa vill att jag ska gunga henne. 230 00:19:03,600 --> 00:19:06,270 Nej, jag vill komma ner. 231 00:19:06,353 --> 00:19:09,898 Däcket är smutsigt och dubbarna sticks. 232 00:19:09,982 --> 00:19:12,985 Nej! Nej! 233 00:19:13,068 --> 00:19:18,657 Din under-uppfostran var roligare än din över-uppfostran. 234 00:19:18,740 --> 00:19:20,701 Jag ger ju mitt allt. 235 00:19:20,784 --> 00:19:26,248 För mycket av din kärlek kan kännas läskigt. 236 00:19:28,500 --> 00:19:31,336 En dag kommer ni att tacka mig. 237 00:19:32,588 --> 00:19:35,507 Jag måste åka för att verkligen tänka. 238 00:19:37,885 --> 00:19:42,139 -Han menade nog "klunka." -Jag tänkte väl det. 239 00:19:45,517 --> 00:19:48,270 Här började allt gå fel. 240 00:19:48,353 --> 00:19:52,357 Hur kan jag vara en bra pappa när inte min var det? 241 00:19:54,318 --> 00:19:59,823 Han var inte ens med på julafton när jag mötte Jultomten. 242 00:19:59,907 --> 00:20:03,452 Vilken farsa. Vänta lite... 243 00:20:04,244 --> 00:20:07,164 Pappa! 244 00:20:07,247 --> 00:20:11,376 Vilken välsignelse. Fotot lindrar min smärta. 245 00:20:20,302 --> 00:20:26,266 Kuren har bara varit till besvär. Du har orsakat nog skada. 246 00:20:27,226 --> 00:20:29,561 Tusan också! 247 00:20:36,193 --> 00:20:38,278 -Pappa! -Min son! 248 00:20:38,362 --> 00:20:41,657 Jag är en odugling som brände ner huset. 249 00:20:41,740 --> 00:20:45,452 Det är jag som är oduglingen. 250 00:20:45,535 --> 00:20:50,999 -Vi är oduglingar båda två. -Det gör inget. 251 00:20:51,083 --> 00:20:58,006 Du hade rätt när du sa att jag aldrig sagt nåt snällt. 252 00:20:58,090 --> 00:21:03,428 -Tänker du säga nåt snällt nu? -Jag tänkte inte så långt. 253 00:21:04,846 --> 00:21:07,766 Okej, här kommer det. 254 00:21:07,849 --> 00:21:11,603 Jag är inte ledsen över att du föddes. 255 00:21:12,104 --> 00:21:18,068 Jag har alltid varit stolt över att du inte är så kort. 256 00:21:18,151 --> 00:21:19,611 Åh, pappa. 257 00:21:24,324 --> 00:21:29,204 -Ska vi rulla runt i gräset? -Jag är på. 258 00:22:34,019 --> 00:22:35,020 Översättning: Marjut Markkanen