1
00:00:06,673 --> 00:00:09,718
JEG SKAL IKKE LAGE
KORRIDORKORT AV SÅPE
2
00:00:34,451 --> 00:00:36,953
Pokkers FDA.
Hvorfor er ikke alt marshmallow?
3
00:00:38,079 --> 00:00:40,999
Bart, ikke legg
ikke-marshmallow tilbake i esken.
4
00:00:41,082 --> 00:00:42,667
De skal i søpla.
5
00:00:42,751 --> 00:00:44,836
Liker dere søtsaker?
6
00:00:44,919 --> 00:00:47,630
Jeg vet om et sted som er søtt.
7
00:00:47,714 --> 00:00:51,134
På det søte stedet
er våre smultringer sure som gift.
8
00:00:51,217 --> 00:00:52,761
Dere ville spyttet dem ut.
9
00:00:54,429 --> 00:00:59,476
Jeg snakker om
sukkertøybransjens handelsmesse.
10
00:00:59,559 --> 00:01:00,894
Hvordan fikk du billetter?
11
00:01:00,977 --> 00:01:03,605
De skjulte dem i Krusty Klump-sjokolader-
12
00:01:03,688 --> 00:01:05,398
-og Krusty Klump med mandler.
13
00:01:07,484 --> 00:01:08,818
KLUMP-SJOKOLADE
14
00:01:09,486 --> 00:01:11,404
Hei. Hei.
15
00:01:11,488 --> 00:01:14,491
Jeg har bedt deg
om å ikke lemleste varene.
16
00:01:14,574 --> 00:01:17,494
Jeg må be deg pent igjen.
17
00:01:18,328 --> 00:01:21,623
-Kan jeg gå på sukkertøymessen?
-Nei, velg meg.
18
00:01:21,706 --> 00:01:23,124
Beklager, barn.
19
00:01:23,208 --> 00:01:26,669
Men jeg vil ha
min kjære kone ved min side.
20
00:01:26,753 --> 00:01:29,589
Takk, Homer. Men ta et av barna.
21
00:01:29,672 --> 00:01:32,300
Marge, de kan ikke bære nok sukkertøy.
22
00:01:32,383 --> 00:01:35,887
De har puslete muskler. Ikke store som du.
23
00:01:37,180 --> 00:01:41,434
-Gå, mor. For sakens skyld.
-For sakens skyld.
24
00:01:42,477 --> 00:01:45,063
Homer, trenger jeg alle lommene?
25
00:01:45,146 --> 00:01:48,483
Ikke hvis du setter deg
i en uthulet rullestol.
26
00:01:48,566 --> 00:01:52,362
Det er barnevakten.
Ingen i byen vil passe dere.
27
00:01:52,445 --> 00:01:56,616
Jeg måtte velge
mellom en student og en loffer.
28
00:01:56,699 --> 00:01:59,077
Lofferen. Vær så snill, lofferen.
29
00:01:59,452 --> 00:02:01,329
Hei. Jeg er Ashley Grant.
30
00:02:02,664 --> 00:02:05,875
Ashley Grant. Du snakket
om kvinnesak på skolen-
31
00:02:05,959 --> 00:02:08,545
-og at vi ikke må være annenrangs borgere.
32
00:02:08,628 --> 00:02:11,214
Hvordan kan du
etterlate oss med galningen?
33
00:02:11,297 --> 00:02:13,550
Kommer vi tidlig, kan vi ta et bilde-
34
00:02:13,633 --> 00:02:15,593
-med de overlevende musketerene.
35
00:02:15,677 --> 00:02:18,763
Det er også en baby ovenpå et sted.
36
00:02:19,430 --> 00:02:24,269
Så du er en av de
"ikke kall meg berte"-bertene?
37
00:02:25,019 --> 00:02:27,355
Beklager den uopplyste broren min.
38
00:02:27,438 --> 00:02:29,732
Han vil gjøre kvelden til et helvete.
39
00:02:29,816 --> 00:02:31,276
Jeg vet ikke.
40
00:02:31,359 --> 00:02:33,069
Ser du denne, Bart?
41
00:02:34,154 --> 00:02:35,905
Magespretter'n IV.
42
00:02:35,989 --> 00:02:39,742
Spillet der kriminelle
stikker hverandre med kroker.
43
00:02:40,451 --> 00:02:43,288
Gjør husarbeid,
så kan du spille fem minutter.
44
00:02:43,371 --> 00:02:45,248
Glem det.
45
00:02:47,000 --> 00:02:50,086
-Ja.
-Ser du? Menn er enkle å temme.
46
00:02:50,170 --> 00:02:54,174
Alle følger videokassettene.
47
00:02:54,257 --> 00:02:55,717
SUKKERTØYKONGRESS
48
00:02:55,800 --> 00:02:57,844
OGSÅ
SUKKERTØYFORMET ROTTEGIFT
49
00:03:02,265 --> 00:03:04,475
Mr. Goodbar til informasjonen.
50
00:03:04,559 --> 00:03:07,228
Informasjonen ser etter Mr. Goodbar.
51
00:03:08,271 --> 00:03:11,524
Jeg føler meg som en unge
i en slags butikk.
52
00:03:13,234 --> 00:03:14,652
TA EN GRATIS
53
00:03:14,736 --> 00:03:16,237
Glimrende.
54
00:03:17,322 --> 00:03:18,740
Utsøkt.
55
00:03:18,823 --> 00:03:20,575
Du er bra. Gi meg dem.
56
00:03:22,744 --> 00:03:25,371
Som dere ser, er sitronkulen så sur-
57
00:03:25,455 --> 00:03:28,750
-at den bare kan
oppbevares i et magnetfelt.
58
00:03:28,833 --> 00:03:32,253
Sukkertøyet kjent som 77X42...
59
00:03:32,629 --> 00:03:35,506
-Hvor er sukkertøyet?
-Jeg vet ikke.
60
00:03:35,590 --> 00:03:36,925
VOKSLEPPER
MED 1000 BRUKSOMRÅDER
61
00:03:37,008 --> 00:03:38,885
Hei, sir. Prøv voksleppene.
62
00:03:38,968 --> 00:03:41,888
-De har 1000 bruksområder.
-Som hva?
63
00:03:41,971 --> 00:03:44,807
En morsom erstatning for dine egne lepper.
64
00:03:45,225 --> 00:03:48,186
-Fortsett.
-To...
65
00:03:48,645 --> 00:03:50,521
De trenger meg i kjelleren.
66
00:03:59,489 --> 00:04:01,574
KLUMP
67
00:04:04,577 --> 00:04:08,331
Du må ta sukker
på sellerien eller gå ut, ma'am.
68
00:04:08,414 --> 00:04:11,542
JOLLY GUMMIBJØRNER
"DE GÅR I DVALE I TARMEN"
69
00:04:13,002 --> 00:04:14,921
Gummibjørner. Gummikalvehoder.
70
00:04:15,004 --> 00:04:17,674
Gummi-kjeveknusere.
71
00:04:23,429 --> 00:04:27,475
-Hva er det?
-Den aller sjeldneste gummien.
72
00:04:27,558 --> 00:04:30,937
Gummi-Venus fra Milo
skåret ut av håndverkere-
73
00:04:31,020 --> 00:04:33,815
-som bare jobber med gummi.
74
00:04:33,898 --> 00:04:36,109
Kan dere slutte å si "gummi"?
75
00:04:39,070 --> 00:04:41,406
Må ha sjelden gummi. Avled selgeren.
76
00:04:41,489 --> 00:04:44,993
Nei, jeg vil ikke skape mer oppstyr.
77
00:04:49,122 --> 00:04:51,582
Hvordan havnet de der?
78
00:04:55,253 --> 00:04:58,965
Her må jeg bruke alle mine ferdigheter.
79
00:05:01,259 --> 00:05:04,554
-Stopp!
-Løp, Marge. Redd byttet.
80
00:05:04,637 --> 00:05:06,306
Etter ham. Han har gummien.
81
00:05:20,403 --> 00:05:22,947
Vi ses i helvetet, godtegutter!
82
00:05:36,336 --> 00:05:38,755
Jeg fant et karamellager på ryggen.
83
00:05:38,838 --> 00:05:40,923
Jeg kommer.
84
00:05:46,888 --> 00:05:49,307
Vent litt. Hvor er gummi fra Milo?
85
00:05:49,390 --> 00:05:53,227
Ikke få panikk. Hun har ikke
kommet langt uten armer.
86
00:05:53,311 --> 00:05:54,729
Den dukker nok opp.
87
00:05:54,812 --> 00:05:58,107
Kjør barnevakten hjem.
Hun har sittet i bilen i 20 min.
88
00:05:58,191 --> 00:06:01,611
Slapp av, Marge. Hun har nok å gjøre.
89
00:06:02,153 --> 00:06:04,697
Hun har det kjempegøy.
90
00:06:06,741 --> 00:06:08,242
Så en student, hva?
91
00:06:08,326 --> 00:06:11,704
Hvordan kan vi dra til månen,
men ikke gi skoene godlukt?
92
00:06:11,788 --> 00:06:13,790
-Unnskyld?
-Ingen klandrer deg.
93
00:06:13,873 --> 00:06:15,792
Kan du holde rattet?
94
00:06:15,875 --> 00:06:19,629
-Jeg må klø meg to steder samtidig.
-Sett meg av her.
95
00:06:24,926 --> 00:06:26,636
Kostelige Venus.
96
00:06:31,808 --> 00:06:33,810
Takk.
97
00:06:43,361 --> 00:06:45,696
Hei, barn. Masse godteri igjen.
98
00:06:48,866 --> 00:06:51,786
Hva med å gi det til trengende barn?
99
00:06:57,834 --> 00:07:00,002
Sukkertøyfolket sporet oss opp.
100
00:07:02,004 --> 00:07:04,882
Der er han. Han som trakasserte meg.
101
00:07:06,175 --> 00:07:09,679
Jeg trodde jeg var i trøbbel.
Det er bare...
102
00:07:11,931 --> 00:07:15,726
To, fire, seks, ått'
Homer har for langt gått
103
00:07:16,060 --> 00:07:20,148
"Gått" som "spaserte, trasket"
Vi rakker ned på rasket
104
00:07:20,231 --> 00:07:23,901
Marge, jeg rørte henne ikke.
Du vet hvor blyg jeg er.
105
00:07:23,985 --> 00:07:27,989
Jeg kan ikke engang si "mus" uten å fnise.
106
00:07:30,032 --> 00:07:31,451
Jeg tror deg.
107
00:07:31,534 --> 00:07:34,162
Du bør ordne opp i dette.
108
00:07:34,245 --> 00:07:37,039
Noen av ropene er lettlærte.
109
00:07:37,123 --> 00:07:38,708
IKKE GRAFSE
110
00:07:38,791 --> 00:07:42,086
-Du tok på meg i bilen.
-Å, det? Nei.
111
00:07:42,170 --> 00:07:45,631
Jeg tok en gummi-Venus fra Milo
av buksene dine.
112
00:07:45,715 --> 00:07:49,510
Særlig. Verdens eldste unnskyldning.
113
00:07:50,386 --> 00:07:52,138
Jeg er en anstendig fyr.
114
00:07:58,561 --> 00:08:01,397
Hvorfor vil noen ta en jente på baken?
115
00:08:01,481 --> 00:08:03,232
Det er jentelus der.
116
00:08:03,316 --> 00:08:05,693
Jeg forstår ikke. Hva gjorde du?
117
00:08:05,776 --> 00:08:08,821
Lisa, husker du
postkortet bestefar sendte-
118
00:08:08,905 --> 00:08:11,282
-med alligatoren som bet kvinnens bak?
119
00:08:11,365 --> 00:08:14,118
Ja. Det var glimrende.
120
00:08:14,202 --> 00:08:16,621
Riktig. Alle syntes det var morsomt.
121
00:08:16,704 --> 00:08:18,539
Men vi tok feil.
122
00:08:18,623 --> 00:08:21,667
Alligatoren trakasserte kvinnen.
123
00:08:21,751 --> 00:08:23,961
Og hunden i reklamen? Det samme?
124
00:08:24,045 --> 00:08:25,838
Det er en gråsone.
125
00:08:25,922 --> 00:08:28,716
-Vi vet du er uskyldig.
-Takk, barn.
126
00:08:28,799 --> 00:08:32,136
De bygger en slags brakkeby.
127
00:08:39,185 --> 00:08:42,396
Dere kan ikke
hindre meg i å leve livet mitt.
128
00:08:43,189 --> 00:08:46,984
-Ingen respekt for kvinner.
-Prøv å trykke på knappene.
129
00:08:47,068 --> 00:08:49,654
Vi liker ikke kjernekraft heller!
130
00:08:49,737 --> 00:08:51,656
Dere kan ikke være her.
131
00:08:51,739 --> 00:08:54,450
Det er greit. De er med meg.
132
00:09:02,500 --> 00:09:03,834
De ødelegger livet mitt.
133
00:09:03,918 --> 00:09:06,337
Marge, det er nå jeg trenger deg.
134
00:09:06,420 --> 00:09:10,091
Jeg stoler på
at du gjør noe som gjør det bra.
135
00:09:10,174 --> 00:09:13,052
-Ok. Gå.
-Homer...
136
00:09:13,844 --> 00:09:17,098
Jeg snakket med proteststyreren i dag.
137
00:09:17,181 --> 00:09:19,642
Jeg sa du var anstendig.
Hun ville ikke høre.
138
00:09:19,725 --> 00:09:23,145
Jeg kan ikke gjøre annet enn å støtte deg.
139
00:09:23,229 --> 00:09:25,189
Står jeg alene?
140
00:09:25,273 --> 00:09:27,275
Jeg har aldri stått alene. Å nei.
141
00:09:27,358 --> 00:09:31,946
Alene, alene.
Jeg trenger hjelp. Gud, hjelp meg.
142
00:09:32,029 --> 00:09:34,532
Hjelp meg, Gud!
143
00:09:38,661 --> 00:09:43,207
-Hallo?
-Hallo, Homer, dette er Gud...
144
00:09:43,291 --> 00:09:46,168
...mund Jones fra TV-programmet På bånn.
145
00:09:46,794 --> 00:09:50,631
Vi kjenner til problemene
og vil hjelpe deg.
146
00:09:51,382 --> 00:09:56,095
Jeg så innslaget om Sasquatch.
Det var upartisk.
147
00:09:56,178 --> 00:09:57,638
Jeg gjør det.
148
00:09:57,722 --> 00:09:59,974
Noen måtte kjøre barnevakten hjem.
149
00:10:00,057 --> 00:10:04,186
Jeg så at hun satt på
gummi-Venus, så jeg tok den.
150
00:10:04,270 --> 00:10:09,275
Bare det å tenke
på det søte sukkertøyet...
151
00:10:10,693 --> 00:10:14,572
Skulle ønske jeg hadde et til.
152
00:10:14,655 --> 00:10:17,825
-Men det viktigste...
-Det var fint, Mr. Simpson.
153
00:10:17,908 --> 00:10:19,577
-Vi har alt vi trenger.
-Ok.
154
00:10:19,660 --> 00:10:21,996
Kan du presentere meg for Sasquatch?
155
00:10:22,079 --> 00:10:23,623
Jeg liker stilen hans.
156
00:10:26,417 --> 00:10:28,252
PÅ
BÅNN
157
00:10:28,336 --> 00:10:31,088
Her er den sprettende
rettferdighetsballen.
158
00:10:31,172 --> 00:10:32,882
I kveld på På bånn :
159
00:10:32,965 --> 00:10:36,594
Vi spaner på en sexgård for sexhorer.
160
00:10:36,677 --> 00:10:40,264
Jeg sier jo at jeg bare dyrker durra her.
161
00:10:40,348 --> 00:10:43,267
-Hvor er horene?
-På baksiden.
162
00:10:44,310 --> 00:10:48,022
Hun var en student som viet seg til barn.
163
00:10:48,105 --> 00:10:51,942
Helt til den overvektige,
perverse Homer Simpson-
164
00:10:52,026 --> 00:10:54,820
-lærte henne om berøvelse.
165
00:10:54,904 --> 00:10:56,906
"Barnevakten og udyret."
166
00:10:56,989 --> 00:10:58,699
Søren.
167
00:10:58,783 --> 00:11:01,035
Noen måtte kjøre henne hjem.
168
00:11:01,118 --> 00:11:03,788
Jeg så hun satt på den søte sukk....
169
00:11:03,871 --> 00:11:05,706
Jeg tok den søte sukk...
170
00:11:05,790 --> 00:11:08,125
Bare å tenke på sukk...
171
00:11:08,209 --> 00:11:11,545
Skulle ønske jeg hadde den
søte, søte sukk.
172
00:11:11,629 --> 00:11:14,757
Så, Mr. Simpson, du tok på henne?
173
00:11:14,840 --> 00:11:16,717
Hva har du å si?
174
00:11:18,302 --> 00:11:21,347
Mr. Simpson, stillheten
vil bare øke mistanken.
175
00:11:22,056 --> 00:11:25,643
Nei, Mr. Simpson,
kke bli sint på meg!
176
00:11:25,726 --> 00:11:28,979
-Nei, Mr. Simpson!
-Skjedde muligens ikke.
177
00:11:30,940 --> 00:11:35,236
Marge, barn, alt vil gå bra.
178
00:11:35,319 --> 00:11:37,613
Gå opp og pakk.
179
00:11:37,697 --> 00:11:41,867
Vi begynner et nytt liv i havet.
180
00:11:54,004 --> 00:11:56,382
I havet
181
00:11:56,465 --> 00:11:59,260
I havet
182
00:11:59,343 --> 00:12:01,595
Der er det ingen beskyldninger
183
00:12:01,679 --> 00:12:08,310
Bare vennlige krepsdyr
I havet
184
00:12:17,945 --> 00:12:21,866
Det er løsningen din på alt.
Det skjer ikke.
185
00:12:22,324 --> 00:12:24,243
Ikke med den innstillingen.
186
00:12:24,326 --> 00:12:26,912
Kanskje dette går over.
187
00:12:30,249 --> 00:12:31,834
NYHETER
188
00:12:31,917 --> 00:12:35,588
Det gikk ikke over, Marge.
Ingenting går over for meg.
189
00:12:51,020 --> 00:12:52,438
Simpson-oppdatering.
190
00:12:52,521 --> 00:12:56,650
Homer sover naken i et oksygentelt
som skal gi ham seksuell kraft.
191
00:12:56,734 --> 00:12:58,944
Det er halvsant.
192
00:13:00,362 --> 00:13:02,156
Jeg kjenner ikke Homer Simpson.
193
00:13:02,239 --> 00:13:06,410
Jeg har aldri møtt Homer Simpson
eller hatt kontakt med ham.
194
00:13:08,746 --> 00:13:11,165
Beklager, jeg kan ikke fortsette.
195
00:13:11,248 --> 00:13:15,169
Det går bra. Tårene dine sier mer
enn noe ekte bevis.
196
00:13:15,753 --> 00:13:17,338
I dag på Ben :
197
00:13:17,421 --> 00:13:22,176
Mødre og rømte døtre gjenforenes
av hatet mot Homer Simpson.
198
00:13:22,259 --> 00:13:26,222
Og her er verten, Gentle Ben.
199
00:13:31,977 --> 00:13:33,562
Jeg må si én ting.
200
00:13:33,646 --> 00:13:37,817
Gi oss færre Homer Simpson
og mer penger til skolene.
201
00:13:39,360 --> 00:13:41,654
Ben, jeg har et spørsmål.
202
00:13:43,364 --> 00:13:45,449
Nei, Ben. Nei.
203
00:13:46,200 --> 00:13:48,285
BEN-KONTROLL
204
00:13:52,748 --> 00:13:54,750
Ben
205
00:13:56,168 --> 00:13:58,587
Nå tilbake til Fox Night at the Movies.
206
00:13:58,671 --> 00:14:02,258
Homer S: Bilde av en rompegrafser.
Med Dennis Franz.
207
00:14:03,008 --> 00:14:06,762
Bilde. Høres stilfullt ut.
208
00:14:06,846 --> 00:14:08,389
Ikke sant?
209
00:14:19,441 --> 00:14:22,027
Nei, Mr. Simpson.
En katt er et levende vesen.
210
00:14:22,111 --> 00:14:23,696
Bryr meg ikke.
211
00:14:27,741 --> 00:14:31,120
Nå skal jeg ta noe søtt.
212
00:14:31,203 --> 00:14:33,497
Nei, Mr. Simpson. Det er trakassering.
213
00:14:33,581 --> 00:14:36,750
Fortsetter du,
roper jeg så høyt at alle hører.
214
00:14:37,835 --> 00:14:40,754
Med en mann i Det hvite hus?
215
00:14:40,838 --> 00:14:42,923
Like trolig.
216
00:14:47,011 --> 00:14:50,222
Dette er time 57 av døgnsendingen-
217
00:14:50,306 --> 00:14:51,849
-fra Simpson-huset.
218
00:14:51,932 --> 00:14:55,352
Husk å se på kl. 20
for høydepunkter fra våkenatten,-
219
00:14:55,436 --> 00:14:57,438
-inkludert da søppelmannen kom-
220
00:14:57,521 --> 00:14:59,773
-og da Marge Simpson slapp ut katten.
221
00:14:59,857 --> 00:15:02,651
Muligens fordi den ble trakassert.
Vi vet ikke.
222
00:15:02,735 --> 00:15:04,987
Det er umulig å se inn i huset-
223
00:15:05,070 --> 00:15:08,198
-uten et infrarødt, varmefølsomt kamera.
224
00:15:08,282 --> 00:15:10,409
Så slå det på.
225
00:15:10,492 --> 00:15:12,620
Det er en ny teknologi,-
226
00:15:12,703 --> 00:15:15,539
-men jeg tror Homer Simpson er i ovnen-
227
00:15:15,623 --> 00:15:20,294
-og vendes sakte.
Temperaturen er over 200 grader.
228
00:15:20,377 --> 00:15:22,713
Han stekes i eget fett.
229
00:15:22,796 --> 00:15:25,215
Her er telefonavstemmingen.
230
00:15:25,299 --> 00:15:28,636
Nittifem prosent tror
at Homer Simpson er skyldig.
231
00:15:28,719 --> 00:15:30,888
Det er bare en telefonavstemming-
232
00:15:30,971 --> 00:15:34,475
-som ikke er juridisk bindende
med mindre forslag 304 vedtas.
233
00:15:34,558 --> 00:15:35,935
Og vi håper på det.
234
00:15:37,019 --> 00:15:40,022
Jeg har ingen venner igjen.
235
00:15:40,105 --> 00:15:42,483
-Slipp oss inn.
-Vi er Homers venner.
236
00:15:42,566 --> 00:15:44,526
Virkelig?
237
00:15:44,610 --> 00:15:49,573
-Slipp oss inn, gribber.
-Å, Marge. Det er et mirakel.
238
00:15:49,657 --> 00:15:51,241
Hvordan kan dere dømme ham-
239
00:15:51,325 --> 00:15:54,119
-uten å snakke med dem som kjenner ham?
240
00:15:54,203 --> 00:15:57,873
Vi har sladder om Homer Simpson,
og vi starter på 10 flak.
241
00:15:57,957 --> 00:15:59,708
-Jeg byr 10 flak.
-10-4 flak.
242
00:16:03,295 --> 00:16:04,838
Jeg trenger en klem.
243
00:16:09,927 --> 00:16:11,845
Hvorfor nølte dere?
244
00:16:11,929 --> 00:16:14,515
Beklager. Vi tror deg virkelig.
245
00:16:14,598 --> 00:16:16,350
Det er vanskelig ikke å høre på TV.
246
00:16:16,433 --> 00:16:18,811
Det har oppdratt oss mer enn du har.
247
00:16:19,770 --> 00:16:21,689
Kanskje tv har rett.
248
00:16:21,772 --> 00:16:23,816
Tv har alltid rett.
249
00:16:32,324 --> 00:16:33,826
Klemmer dere tv-en?
250
00:16:33,909 --> 00:16:35,411
-Nei.
-Nei.
251
00:16:42,126 --> 00:16:46,964
Og den største henvisningen
jeg knuser, er:
252
00:16:47,047 --> 00:16:49,174
Homer Simpson.
253
00:16:56,265 --> 00:16:58,017
Er Homer Simpson.
254
00:17:03,230 --> 00:17:06,859
Det var bedre
da de gjorde narr av andre enn meg.
255
00:17:06,942 --> 00:17:08,819
Jeg har det. Stand-up-kveld.
256
00:17:08,902 --> 00:17:11,238
De snakker bare om 80-tallet.
257
00:17:11,822 --> 00:17:13,240
Jeg tenker på mye rart.
258
00:17:13,323 --> 00:17:16,452
Hva om E.T. og Mr. T fikk et barn?
259
00:17:16,535 --> 00:17:18,704
Det ville bli Mr. E.T.
260
00:17:18,787 --> 00:17:22,332
Han ville høres ut som dette:
261
00:17:22,416 --> 00:17:26,253
"Det er synd på den idioten
som ikke ringer hjem."
262
00:17:27,880 --> 00:17:30,007
Glad jeg ikke er Mr. T nå.
263
00:17:30,090 --> 00:17:33,969
Homer. Homer, barna har
en plan for å renvaske deg.
264
00:17:34,053 --> 00:17:36,972
Media bryr seg ikke om sannheten.
265
00:17:37,056 --> 00:17:38,932
De vil bare ha underholdning.
266
00:17:39,016 --> 00:17:42,394
Du trenger et forum
som ikke bryr seg om det:
267
00:17:42,478 --> 00:17:44,563
Offentlig fjernsyn.
268
00:17:44,980 --> 00:17:48,567
-Men det er så elendig.
-Vi kan fikse det litt.
269
00:17:48,650 --> 00:17:51,862
Vi tar med en bregne,
en klappstol fra garasjen-
270
00:17:51,945 --> 00:17:54,907
-og det peneste av alt: sannheten.
271
00:17:58,452 --> 00:18:00,746
OFFENTLIG T.V.
"HJEM FOR BISART LEVEN"
272
00:18:02,956 --> 00:18:05,834
Det er bare 49 stjerner i flagget.
273
00:18:05,918 --> 00:18:09,963
Jeg ligger dypt i grava
før jeg godkjenner Missouri.
274
00:18:12,800 --> 00:18:15,469
Det er tid for Uskyldsrapporten-
275
00:18:15,552 --> 00:18:17,262
-med Homer Simpson.
276
00:18:18,972 --> 00:18:21,058
Hallo. Jeg er Homer Simpson.
277
00:18:21,141 --> 00:18:24,853
Eller som dere spøkefugler
kaller meg: "Gåsefar."
278
00:18:25,646 --> 00:18:29,191
Alle trodde det verste om meg med en gang.
279
00:18:29,274 --> 00:18:31,443
Ingen brydde seg om
at jeg ikke gjorde det.
280
00:18:31,527 --> 00:18:32,945
Jeg gjorde det ikke.
281
00:18:33,028 --> 00:18:35,948
Jeg har gjort slemme ting i livet.
282
00:18:36,031 --> 00:18:39,118
Men aldri trakassert kvinner.
283
00:18:39,201 --> 00:18:43,247
Som da vi hadde kappløp
med denne dumme, gamle sykkelen-
284
00:18:43,330 --> 00:18:44,915
-med det store hjulet.
285
00:18:44,998 --> 00:18:47,167
Jeg tenkte: "Det skal vi se på."
286
00:18:47,251 --> 00:18:50,754
Jeg tok en stor bit lecablokk og...
287
00:18:52,047 --> 00:18:53,465
Må stikke.
288
00:18:53,549 --> 00:18:55,050
Uskyldig.
289
00:18:53,549 --> 00:18:55,050
Uskyldig.
290
00:18:55,134 --> 00:18:57,636
Du gjorde det. Jeg er stolt av deg.
291
00:18:57,719 --> 00:19:00,305
Sentralbordet gløder.
292
00:19:01,098 --> 00:19:03,392
To telefoner. Det er tidenes beste.
293
00:19:03,475 --> 00:19:05,853
Hallo? Nei, Janice bor ikke her.
294
00:19:05,936 --> 00:19:09,523
Hallo? Ja, jeg vil gjerne
spare på rikssamtaler.
295
00:19:09,606 --> 00:19:11,692
Veldig gjerne.
296
00:19:15,362 --> 00:19:17,823
Dette er deprimerende, Marge.
297
00:19:17,906 --> 00:19:21,618
Mitt eneste håp er hjemmelaget Prozac.
298
00:19:22,202 --> 00:19:24,705
Trenger mer iskrem.
299
00:19:27,457 --> 00:19:30,586
Så du liker ikke gamle sykler?
300
00:19:36,383 --> 00:19:39,136
Homer, jeg elsker amatørvideo.
301
00:19:39,219 --> 00:19:42,681
Og programmet ditt
er det mest amatørmessige.
302
00:19:42,764 --> 00:19:46,852
Hobbyen min er å filme par i biler.
303
00:19:46,935 --> 00:19:50,022
Jeg sto ikke fram fordi man her i landet-
304
00:19:50,105 --> 00:19:52,191
-framstår som pervers.
305
00:19:52,274 --> 00:19:55,819
Men alle skotter gjør det!
306
00:19:57,279 --> 00:20:00,616
Å, baby. Å, ja. Å, baby.
307
00:20:00,699 --> 00:20:02,492
Å nei. Det er ordfører Quimby.
308
00:20:03,869 --> 00:20:05,662
Her er det.
309
00:20:05,996 --> 00:20:08,498
Kostelige Venus.
310
00:20:11,126 --> 00:20:13,295
Takk.
311
00:20:16,381 --> 00:20:18,091
Dette renvasker deg.
312
00:20:18,175 --> 00:20:20,427
Retten fungerer ikke lenger,-
313
00:20:20,510 --> 00:20:23,513
-men så lenge alle filmer alle andre,-
314
00:20:23,597 --> 00:20:25,724
-vil rettferdigheten skje.
315
00:20:25,807 --> 00:20:27,434
SPRINGFIELD UNIVERSITET
KVINNESAL
316
00:20:28,018 --> 00:20:29,144
Ser du?
317
00:20:29,978 --> 00:20:31,855
Homer, jeg trodde du var et dyr.
318
00:20:31,939 --> 00:20:34,149
Men datteren din sa du var grei.
319
00:20:34,233 --> 00:20:37,653
-Hun hadde visst rett.
-Begge hadde rett.
320
00:20:39,404 --> 00:20:41,281
I søken etter en sak-
321
00:20:41,365 --> 00:20:45,118
-gjør vi i pressen noen ganger feil.
322
00:20:45,202 --> 00:20:47,913
På bånn vil rette opp følgende:
323
00:20:50,415 --> 00:20:53,252
Jøss, V8-juice inneholder ikke bensin.
324
00:20:53,335 --> 00:20:57,547
-Og Ted Koppel er en robot.
-Der er du, far.
325
00:20:59,132 --> 00:21:01,176
I morgen på På bånn.
326
00:21:01,260 --> 00:21:05,722
Han er en utlending som
filmer deg når du minst venter der.
327
00:21:05,806 --> 00:21:08,100
Han er "Grove kikker".
328
00:21:09,977 --> 00:21:11,770
Den fyren er syk.
329
00:21:11,853 --> 00:21:13,855
Vaktmester Willie reddet deg, Homer.
330
00:21:13,939 --> 00:21:16,316
Men hør på musikken. Han er ond.
331
00:21:16,400 --> 00:21:19,945
Har du ikke lært
at du ikke må tro alt du hører?
332
00:21:20,028 --> 00:21:24,449
Marge, min venn, jeg har ikke lært noe.
333
00:21:31,707 --> 00:21:34,501
La oss aldri krangle mer.
334
00:22:32,851 --> 00:22:33,852
Norske tekster:
Ståle Waren