1 00:00:06,673 --> 00:00:09,718 JEG SKAL IKKE LAGE KORRIDORKORT AV SÅPE 2 00:00:34,451 --> 00:00:36,953 Pokkers FDA. Hvorfor er ikke alt marshmallow? 3 00:00:38,079 --> 00:00:40,999 Bart, ikke legg ikke-marshmallow tilbake i esken. 4 00:00:41,082 --> 00:00:42,667 De skal i søpla. 5 00:00:42,751 --> 00:00:44,836 Liker dere søtsaker? 6 00:00:44,919 --> 00:00:47,630 Jeg vet om et sted som er søtt. 7 00:00:47,714 --> 00:00:51,134 På det søte stedet er våre smultringer sure som gift. 8 00:00:51,217 --> 00:00:52,761 Dere ville spyttet dem ut. 9 00:00:54,429 --> 00:00:59,476 Jeg snakker om sukkertøybransjens handelsmesse. 10 00:00:59,559 --> 00:01:00,894 Hvordan fikk du billetter? 11 00:01:00,977 --> 00:01:03,605 De skjulte dem i Krusty Klump-sjokolader- 12 00:01:03,688 --> 00:01:05,398 -og Krusty Klump med mandler. 13 00:01:07,484 --> 00:01:08,818 KLUMP-SJOKOLADE 14 00:01:09,486 --> 00:01:11,404 Hei. Hei. 15 00:01:11,488 --> 00:01:14,491 Jeg har bedt deg om å ikke lemleste varene. 16 00:01:14,574 --> 00:01:17,494 Jeg må be deg pent igjen. 17 00:01:18,328 --> 00:01:21,623 -Kan jeg gå på sukkertøymessen? -Nei, velg meg. 18 00:01:21,706 --> 00:01:23,124 Beklager, barn. 19 00:01:23,208 --> 00:01:26,669 Men jeg vil ha min kjære kone ved min side. 20 00:01:26,753 --> 00:01:29,589 Takk, Homer. Men ta et av barna. 21 00:01:29,672 --> 00:01:32,300 Marge, de kan ikke bære nok sukkertøy. 22 00:01:32,383 --> 00:01:35,887 De har puslete muskler. Ikke store som du. 23 00:01:37,180 --> 00:01:41,434 -Gå, mor. For sakens skyld. -For sakens skyld. 24 00:01:42,477 --> 00:01:45,063 Homer, trenger jeg alle lommene? 25 00:01:45,146 --> 00:01:48,483 Ikke hvis du setter deg i en uthulet rullestol. 26 00:01:48,566 --> 00:01:52,362 Det er barnevakten. Ingen i byen vil passe dere. 27 00:01:52,445 --> 00:01:56,616 Jeg måtte velge mellom en student og en loffer. 28 00:01:56,699 --> 00:01:59,077 Lofferen. Vær så snill, lofferen. 29 00:01:59,452 --> 00:02:01,329 Hei. Jeg er Ashley Grant. 30 00:02:02,664 --> 00:02:05,875 Ashley Grant. Du snakket om kvinnesak på skolen- 31 00:02:05,959 --> 00:02:08,545 -og at vi ikke må være annenrangs borgere. 32 00:02:08,628 --> 00:02:11,214 Hvordan kan du etterlate oss med galningen? 33 00:02:11,297 --> 00:02:13,550 Kommer vi tidlig, kan vi ta et bilde- 34 00:02:13,633 --> 00:02:15,593 -med de overlevende musketerene. 35 00:02:15,677 --> 00:02:18,763 Det er også en baby ovenpå et sted. 36 00:02:19,430 --> 00:02:24,269 Så du er en av de "ikke kall meg berte"-bertene? 37 00:02:25,019 --> 00:02:27,355 Beklager den uopplyste broren min. 38 00:02:27,438 --> 00:02:29,732 Han vil gjøre kvelden til et helvete. 39 00:02:29,816 --> 00:02:31,276 Jeg vet ikke. 40 00:02:31,359 --> 00:02:33,069 Ser du denne, Bart? 41 00:02:34,154 --> 00:02:35,905 Magespretter'n IV. 42 00:02:35,989 --> 00:02:39,742 Spillet der kriminelle stikker hverandre med kroker. 43 00:02:40,451 --> 00:02:43,288 Gjør husarbeid, så kan du spille fem minutter. 44 00:02:43,371 --> 00:02:45,248 Glem det. 45 00:02:47,000 --> 00:02:50,086 -Ja. -Ser du? Menn er enkle å temme. 46 00:02:50,170 --> 00:02:54,174 Alle følger videokassettene. 47 00:02:54,257 --> 00:02:55,717 SUKKERTØYKONGRESS 48 00:02:55,800 --> 00:02:57,844 OGSÅ SUKKERTØYFORMET ROTTEGIFT 49 00:03:02,265 --> 00:03:04,475 Mr. Goodbar til informasjonen. 50 00:03:04,559 --> 00:03:07,228 Informasjonen ser etter Mr. Goodbar. 51 00:03:08,271 --> 00:03:11,524 Jeg føler meg som en unge i en slags butikk. 52 00:03:13,234 --> 00:03:14,652 TA EN GRATIS 53 00:03:14,736 --> 00:03:16,237 Glimrende. 54 00:03:17,322 --> 00:03:18,740 Utsøkt. 55 00:03:18,823 --> 00:03:20,575 Du er bra. Gi meg dem. 56 00:03:22,744 --> 00:03:25,371 Som dere ser, er sitronkulen så sur- 57 00:03:25,455 --> 00:03:28,750 -at den bare kan oppbevares i et magnetfelt. 58 00:03:28,833 --> 00:03:32,253 Sukkertøyet kjent som 77X42... 59 00:03:32,629 --> 00:03:35,506 -Hvor er sukkertøyet? -Jeg vet ikke. 60 00:03:35,590 --> 00:03:36,925 VOKSLEPPER MED 1000 BRUKSOMRÅDER 61 00:03:37,008 --> 00:03:38,885 Hei, sir. Prøv voksleppene. 62 00:03:38,968 --> 00:03:41,888 -De har 1000 bruksområder. -Som hva? 63 00:03:41,971 --> 00:03:44,807 En morsom erstatning for dine egne lepper. 64 00:03:45,225 --> 00:03:48,186 -Fortsett. -To... 65 00:03:48,645 --> 00:03:50,521 De trenger meg i kjelleren. 66 00:03:59,489 --> 00:04:01,574 KLUMP 67 00:04:04,577 --> 00:04:08,331 Du må ta sukker på sellerien eller gå ut, ma'am. 68 00:04:08,414 --> 00:04:11,542 JOLLY GUMMIBJØRNER "DE GÅR I DVALE I TARMEN" 69 00:04:13,002 --> 00:04:14,921 Gummibjørner. Gummikalvehoder. 70 00:04:15,004 --> 00:04:17,674 Gummi-kjeveknusere. 71 00:04:23,429 --> 00:04:27,475 -Hva er det? -Den aller sjeldneste gummien. 72 00:04:27,558 --> 00:04:30,937 Gummi-Venus fra Milo skåret ut av håndverkere- 73 00:04:31,020 --> 00:04:33,815 -som bare jobber med gummi. 74 00:04:33,898 --> 00:04:36,109 Kan dere slutte å si "gummi"? 75 00:04:39,070 --> 00:04:41,406 Må ha sjelden gummi. Avled selgeren. 76 00:04:41,489 --> 00:04:44,993 Nei, jeg vil ikke skape mer oppstyr. 77 00:04:49,122 --> 00:04:51,582 Hvordan havnet de der? 78 00:04:55,253 --> 00:04:58,965 Her må jeg bruke alle mine ferdigheter. 79 00:05:01,259 --> 00:05:04,554 -Stopp! -Løp, Marge. Redd byttet. 80 00:05:04,637 --> 00:05:06,306 Etter ham. Han har gummien. 81 00:05:20,403 --> 00:05:22,947 Vi ses i helvetet, godtegutter! 82 00:05:36,336 --> 00:05:38,755 Jeg fant et karamellager på ryggen. 83 00:05:38,838 --> 00:05:40,923 Jeg kommer. 84 00:05:46,888 --> 00:05:49,307 Vent litt. Hvor er gummi fra Milo? 85 00:05:49,390 --> 00:05:53,227 Ikke få panikk. Hun har ikke kommet langt uten armer. 86 00:05:53,311 --> 00:05:54,729 Den dukker nok opp. 87 00:05:54,812 --> 00:05:58,107 Kjør barnevakten hjem. Hun har sittet i bilen i 20 min. 88 00:05:58,191 --> 00:06:01,611 Slapp av, Marge. Hun har nok å gjøre. 89 00:06:02,153 --> 00:06:04,697 Hun har det kjempegøy. 90 00:06:06,741 --> 00:06:08,242 Så en student, hva? 91 00:06:08,326 --> 00:06:11,704 Hvordan kan vi dra til månen, men ikke gi skoene godlukt? 92 00:06:11,788 --> 00:06:13,790 -Unnskyld? -Ingen klandrer deg. 93 00:06:13,873 --> 00:06:15,792 Kan du holde rattet? 94 00:06:15,875 --> 00:06:19,629 -Jeg må klø meg to steder samtidig. -Sett meg av her. 95 00:06:24,926 --> 00:06:26,636 Kostelige Venus. 96 00:06:31,808 --> 00:06:33,810 Takk. 97 00:06:43,361 --> 00:06:45,696 Hei, barn. Masse godteri igjen. 98 00:06:48,866 --> 00:06:51,786 Hva med å gi det til trengende barn? 99 00:06:57,834 --> 00:07:00,002 Sukkertøyfolket sporet oss opp. 100 00:07:02,004 --> 00:07:04,882 Der er han. Han som trakasserte meg. 101 00:07:06,175 --> 00:07:09,679 Jeg trodde jeg var i trøbbel. Det er bare... 102 00:07:11,931 --> 00:07:15,726 To, fire, seks, ått' Homer har for langt gått 103 00:07:16,060 --> 00:07:20,148 "Gått" som "spaserte, trasket" Vi rakker ned på rasket 104 00:07:20,231 --> 00:07:23,901 Marge, jeg rørte henne ikke. Du vet hvor blyg jeg er. 105 00:07:23,985 --> 00:07:27,989 Jeg kan ikke engang si "mus" uten å fnise. 106 00:07:30,032 --> 00:07:31,451 Jeg tror deg. 107 00:07:31,534 --> 00:07:34,162 Du bør ordne opp i dette. 108 00:07:34,245 --> 00:07:37,039 Noen av ropene er lettlærte. 109 00:07:37,123 --> 00:07:38,708 IKKE GRAFSE 110 00:07:38,791 --> 00:07:42,086 -Du tok på meg i bilen. -Å, det? Nei. 111 00:07:42,170 --> 00:07:45,631 Jeg tok en gummi-Venus fra Milo av buksene dine. 112 00:07:45,715 --> 00:07:49,510 Særlig. Verdens eldste unnskyldning. 113 00:07:50,386 --> 00:07:52,138 Jeg er en anstendig fyr. 114 00:07:58,561 --> 00:08:01,397 Hvorfor vil noen ta en jente på baken? 115 00:08:01,481 --> 00:08:03,232 Det er jentelus der. 116 00:08:03,316 --> 00:08:05,693 Jeg forstår ikke. Hva gjorde du? 117 00:08:05,776 --> 00:08:08,821 Lisa, husker du postkortet bestefar sendte- 118 00:08:08,905 --> 00:08:11,282 -med alligatoren som bet kvinnens bak? 119 00:08:11,365 --> 00:08:14,118 Ja. Det var glimrende. 120 00:08:14,202 --> 00:08:16,621 Riktig. Alle syntes det var morsomt. 121 00:08:16,704 --> 00:08:18,539 Men vi tok feil. 122 00:08:18,623 --> 00:08:21,667 Alligatoren trakasserte kvinnen. 123 00:08:21,751 --> 00:08:23,961 Og hunden i reklamen? Det samme? 124 00:08:24,045 --> 00:08:25,838 Det er en gråsone. 125 00:08:25,922 --> 00:08:28,716 -Vi vet du er uskyldig. -Takk, barn. 126 00:08:28,799 --> 00:08:32,136 De bygger en slags brakkeby. 127 00:08:39,185 --> 00:08:42,396 Dere kan ikke hindre meg i å leve livet mitt. 128 00:08:43,189 --> 00:08:46,984 -Ingen respekt for kvinner. -Prøv å trykke på knappene. 129 00:08:47,068 --> 00:08:49,654 Vi liker ikke kjernekraft heller! 130 00:08:49,737 --> 00:08:51,656 Dere kan ikke være her. 131 00:08:51,739 --> 00:08:54,450 Det er greit. De er med meg. 132 00:09:02,500 --> 00:09:03,834 De ødelegger livet mitt. 133 00:09:03,918 --> 00:09:06,337 Marge, det er nå jeg trenger deg. 134 00:09:06,420 --> 00:09:10,091 Jeg stoler på at du gjør noe som gjør det bra. 135 00:09:10,174 --> 00:09:13,052 -Ok. Gå. -Homer... 136 00:09:13,844 --> 00:09:17,098 Jeg snakket med proteststyreren i dag. 137 00:09:17,181 --> 00:09:19,642 Jeg sa du var anstendig. Hun ville ikke høre. 138 00:09:19,725 --> 00:09:23,145 Jeg kan ikke gjøre annet enn å støtte deg. 139 00:09:23,229 --> 00:09:25,189 Står jeg alene? 140 00:09:25,273 --> 00:09:27,275 Jeg har aldri stått alene. Å nei. 141 00:09:27,358 --> 00:09:31,946 Alene, alene. Jeg trenger hjelp. Gud, hjelp meg. 142 00:09:32,029 --> 00:09:34,532 Hjelp meg, Gud! 143 00:09:38,661 --> 00:09:43,207 -Hallo? -Hallo, Homer, dette er Gud... 144 00:09:43,291 --> 00:09:46,168 ...mund Jones fra TV-programmet På bånn. 145 00:09:46,794 --> 00:09:50,631 Vi kjenner til problemene og vil hjelpe deg. 146 00:09:51,382 --> 00:09:56,095 Jeg så innslaget om Sasquatch. Det var upartisk. 147 00:09:56,178 --> 00:09:57,638 Jeg gjør det. 148 00:09:57,722 --> 00:09:59,974 Noen måtte kjøre barnevakten hjem. 149 00:10:00,057 --> 00:10:04,186 Jeg så at hun satt på gummi-Venus, så jeg tok den. 150 00:10:04,270 --> 00:10:09,275 Bare det å tenke på det søte sukkertøyet... 151 00:10:10,693 --> 00:10:14,572 Skulle ønske jeg hadde et til. 152 00:10:14,655 --> 00:10:17,825 -Men det viktigste... -Det var fint, Mr. Simpson. 153 00:10:17,908 --> 00:10:19,577 -Vi har alt vi trenger. -Ok. 154 00:10:19,660 --> 00:10:21,996 Kan du presentere meg for Sasquatch? 155 00:10:22,079 --> 00:10:23,623 Jeg liker stilen hans. 156 00:10:26,417 --> 00:10:28,252 PÅ BÅNN 157 00:10:28,336 --> 00:10:31,088 Her er den sprettende rettferdighetsballen. 158 00:10:31,172 --> 00:10:32,882 I kveld på På bånn : 159 00:10:32,965 --> 00:10:36,594 Vi spaner på en sexgård for sexhorer. 160 00:10:36,677 --> 00:10:40,264 Jeg sier jo at jeg bare dyrker durra her. 161 00:10:40,348 --> 00:10:43,267 -Hvor er horene? -På baksiden. 162 00:10:44,310 --> 00:10:48,022 Hun var en student som viet seg til barn. 163 00:10:48,105 --> 00:10:51,942 Helt til den overvektige, perverse Homer Simpson- 164 00:10:52,026 --> 00:10:54,820 -lærte henne om berøvelse. 165 00:10:54,904 --> 00:10:56,906 "Barnevakten og udyret." 166 00:10:56,989 --> 00:10:58,699 Søren. 167 00:10:58,783 --> 00:11:01,035 Noen måtte kjøre henne hjem. 168 00:11:01,118 --> 00:11:03,788 Jeg så hun satt på den søte sukk.... 169 00:11:03,871 --> 00:11:05,706 Jeg tok den søte sukk... 170 00:11:05,790 --> 00:11:08,125 Bare å tenke på sukk... 171 00:11:08,209 --> 00:11:11,545 Skulle ønske jeg hadde den søte, søte sukk. 172 00:11:11,629 --> 00:11:14,757 Så, Mr. Simpson, du tok på henne? 173 00:11:14,840 --> 00:11:16,717 Hva har du å si? 174 00:11:18,302 --> 00:11:21,347 Mr. Simpson, stillheten vil bare øke mistanken. 175 00:11:22,056 --> 00:11:25,643 Nei, Mr. Simpson, kke bli sint på meg! 176 00:11:25,726 --> 00:11:28,979 -Nei, Mr. Simpson! -Skjedde muligens ikke. 177 00:11:30,940 --> 00:11:35,236 Marge, barn, alt vil gå bra. 178 00:11:35,319 --> 00:11:37,613 Gå opp og pakk. 179 00:11:37,697 --> 00:11:41,867 Vi begynner et nytt liv i havet. 180 00:11:54,004 --> 00:11:56,382 I havet 181 00:11:56,465 --> 00:11:59,260 I havet 182 00:11:59,343 --> 00:12:01,595 Der er det ingen beskyldninger 183 00:12:01,679 --> 00:12:08,310 Bare vennlige krepsdyr I havet 184 00:12:17,945 --> 00:12:21,866 Det er løsningen din på alt. Det skjer ikke. 185 00:12:22,324 --> 00:12:24,243 Ikke med den innstillingen. 186 00:12:24,326 --> 00:12:26,912 Kanskje dette går over. 187 00:12:30,249 --> 00:12:31,834 NYHETER 188 00:12:31,917 --> 00:12:35,588 Det gikk ikke over, Marge. Ingenting går over for meg. 189 00:12:51,020 --> 00:12:52,438 Simpson-oppdatering. 190 00:12:52,521 --> 00:12:56,650 Homer sover naken i et oksygentelt som skal gi ham seksuell kraft. 191 00:12:56,734 --> 00:12:58,944 Det er halvsant. 192 00:13:00,362 --> 00:13:02,156 Jeg kjenner ikke Homer Simpson. 193 00:13:02,239 --> 00:13:06,410 Jeg har aldri møtt Homer Simpson eller hatt kontakt med ham. 194 00:13:08,746 --> 00:13:11,165 Beklager, jeg kan ikke fortsette. 195 00:13:11,248 --> 00:13:15,169 Det går bra. Tårene dine sier mer enn noe ekte bevis. 196 00:13:15,753 --> 00:13:17,338 I dag på Ben : 197 00:13:17,421 --> 00:13:22,176 Mødre og rømte døtre gjenforenes av hatet mot Homer Simpson. 198 00:13:22,259 --> 00:13:26,222 Og her er verten, Gentle Ben. 199 00:13:31,977 --> 00:13:33,562 Jeg må si én ting. 200 00:13:33,646 --> 00:13:37,817 Gi oss færre Homer Simpson og mer penger til skolene. 201 00:13:39,360 --> 00:13:41,654 Ben, jeg har et spørsmål. 202 00:13:43,364 --> 00:13:45,449 Nei, Ben. Nei. 203 00:13:46,200 --> 00:13:48,285 BEN-KONTROLL 204 00:13:52,748 --> 00:13:54,750 Ben 205 00:13:56,168 --> 00:13:58,587 Nå tilbake til Fox Night at the Movies. 206 00:13:58,671 --> 00:14:02,258 Homer S: Bilde av en rompegrafser. Med Dennis Franz. 207 00:14:03,008 --> 00:14:06,762 Bilde. Høres stilfullt ut. 208 00:14:06,846 --> 00:14:08,389 Ikke sant? 209 00:14:19,441 --> 00:14:22,027 Nei, Mr. Simpson. En katt er et levende vesen. 210 00:14:22,111 --> 00:14:23,696 Bryr meg ikke. 211 00:14:27,741 --> 00:14:31,120 Nå skal jeg ta noe søtt. 212 00:14:31,203 --> 00:14:33,497 Nei, Mr. Simpson. Det er trakassering. 213 00:14:33,581 --> 00:14:36,750 Fortsetter du, roper jeg så høyt at alle hører. 214 00:14:37,835 --> 00:14:40,754 Med en mann i Det hvite hus? 215 00:14:40,838 --> 00:14:42,923 Like trolig. 216 00:14:47,011 --> 00:14:50,222 Dette er time 57 av døgnsendingen- 217 00:14:50,306 --> 00:14:51,849 -fra Simpson-huset. 218 00:14:51,932 --> 00:14:55,352 Husk å se på kl. 20 for høydepunkter fra våkenatten,- 219 00:14:55,436 --> 00:14:57,438 -inkludert da søppelmannen kom- 220 00:14:57,521 --> 00:14:59,773 -og da Marge Simpson slapp ut katten. 221 00:14:59,857 --> 00:15:02,651 Muligens fordi den ble trakassert. Vi vet ikke. 222 00:15:02,735 --> 00:15:04,987 Det er umulig å se inn i huset- 223 00:15:05,070 --> 00:15:08,198 -uten et infrarødt, varmefølsomt kamera. 224 00:15:08,282 --> 00:15:10,409 Så slå det på. 225 00:15:10,492 --> 00:15:12,620 Det er en ny teknologi,- 226 00:15:12,703 --> 00:15:15,539 -men jeg tror Homer Simpson er i ovnen- 227 00:15:15,623 --> 00:15:20,294 -og vendes sakte. Temperaturen er over 200 grader. 228 00:15:20,377 --> 00:15:22,713 Han stekes i eget fett. 229 00:15:22,796 --> 00:15:25,215 Her er telefonavstemmingen. 230 00:15:25,299 --> 00:15:28,636 Nittifem prosent tror at Homer Simpson er skyldig. 231 00:15:28,719 --> 00:15:30,888 Det er bare en telefonavstemming- 232 00:15:30,971 --> 00:15:34,475 -som ikke er juridisk bindende med mindre forslag 304 vedtas. 233 00:15:34,558 --> 00:15:35,935 Og vi håper på det. 234 00:15:37,019 --> 00:15:40,022 Jeg har ingen venner igjen. 235 00:15:40,105 --> 00:15:42,483 -Slipp oss inn. -Vi er Homers venner. 236 00:15:42,566 --> 00:15:44,526 Virkelig? 237 00:15:44,610 --> 00:15:49,573 -Slipp oss inn, gribber. -Å, Marge. Det er et mirakel. 238 00:15:49,657 --> 00:15:51,241 Hvordan kan dere dømme ham- 239 00:15:51,325 --> 00:15:54,119 -uten å snakke med dem som kjenner ham? 240 00:15:54,203 --> 00:15:57,873 Vi har sladder om Homer Simpson, og vi starter på 10 flak. 241 00:15:57,957 --> 00:15:59,708 -Jeg byr 10 flak. -10-4 flak. 242 00:16:03,295 --> 00:16:04,838 Jeg trenger en klem. 243 00:16:09,927 --> 00:16:11,845 Hvorfor nølte dere? 244 00:16:11,929 --> 00:16:14,515 Beklager. Vi tror deg virkelig. 245 00:16:14,598 --> 00:16:16,350 Det er vanskelig ikke å høre på TV. 246 00:16:16,433 --> 00:16:18,811 Det har oppdratt oss mer enn du har. 247 00:16:19,770 --> 00:16:21,689 Kanskje tv har rett. 248 00:16:21,772 --> 00:16:23,816 Tv har alltid rett. 249 00:16:32,324 --> 00:16:33,826 Klemmer dere tv-en? 250 00:16:33,909 --> 00:16:35,411 -Nei. -Nei. 251 00:16:42,126 --> 00:16:46,964 Og den største henvisningen jeg knuser, er: 252 00:16:47,047 --> 00:16:49,174 Homer Simpson. 253 00:16:56,265 --> 00:16:58,017 Er Homer Simpson. 254 00:17:03,230 --> 00:17:06,859 Det var bedre da de gjorde narr av andre enn meg. 255 00:17:06,942 --> 00:17:08,819 Jeg har det. Stand-up-kveld. 256 00:17:08,902 --> 00:17:11,238 De snakker bare om 80-tallet. 257 00:17:11,822 --> 00:17:13,240 Jeg tenker på mye rart. 258 00:17:13,323 --> 00:17:16,452 Hva om E.T. og Mr. T fikk et barn? 259 00:17:16,535 --> 00:17:18,704 Det ville bli Mr. E.T. 260 00:17:18,787 --> 00:17:22,332 Han ville høres ut som dette: 261 00:17:22,416 --> 00:17:26,253 "Det er synd på den idioten som ikke ringer hjem." 262 00:17:27,880 --> 00:17:30,007 Glad jeg ikke er Mr. T nå. 263 00:17:30,090 --> 00:17:33,969 Homer. Homer, barna har en plan for å renvaske deg. 264 00:17:34,053 --> 00:17:36,972 Media bryr seg ikke om sannheten. 265 00:17:37,056 --> 00:17:38,932 De vil bare ha underholdning. 266 00:17:39,016 --> 00:17:42,394 Du trenger et forum som ikke bryr seg om det: 267 00:17:42,478 --> 00:17:44,563 Offentlig fjernsyn. 268 00:17:44,980 --> 00:17:48,567 -Men det er så elendig. -Vi kan fikse det litt. 269 00:17:48,650 --> 00:17:51,862 Vi tar med en bregne, en klappstol fra garasjen- 270 00:17:51,945 --> 00:17:54,907 -og det peneste av alt: sannheten. 271 00:17:58,452 --> 00:18:00,746 OFFENTLIG T.V. "HJEM FOR BISART LEVEN" 272 00:18:02,956 --> 00:18:05,834 Det er bare 49 stjerner i flagget. 273 00:18:05,918 --> 00:18:09,963 Jeg ligger dypt i grava før jeg godkjenner Missouri. 274 00:18:12,800 --> 00:18:15,469 Det er tid for Uskyldsrapporten- 275 00:18:15,552 --> 00:18:17,262 -med Homer Simpson. 276 00:18:18,972 --> 00:18:21,058 Hallo. Jeg er Homer Simpson. 277 00:18:21,141 --> 00:18:24,853 Eller som dere spøkefugler kaller meg: "Gåsefar." 278 00:18:25,646 --> 00:18:29,191 Alle trodde det verste om meg med en gang. 279 00:18:29,274 --> 00:18:31,443 Ingen brydde seg om at jeg ikke gjorde det. 280 00:18:31,527 --> 00:18:32,945 Jeg gjorde det ikke. 281 00:18:33,028 --> 00:18:35,948 Jeg har gjort slemme ting i livet. 282 00:18:36,031 --> 00:18:39,118 Men aldri trakassert kvinner. 283 00:18:39,201 --> 00:18:43,247 Som da vi hadde kappløp med denne dumme, gamle sykkelen- 284 00:18:43,330 --> 00:18:44,915 -med det store hjulet. 285 00:18:44,998 --> 00:18:47,167 Jeg tenkte: "Det skal vi se på." 286 00:18:47,251 --> 00:18:50,754 Jeg tok en stor bit lecablokk og... 287 00:18:52,047 --> 00:18:53,465 Må stikke. 288 00:18:53,549 --> 00:18:55,050 Uskyldig. 289 00:18:53,549 --> 00:18:55,050 Uskyldig. 290 00:18:55,134 --> 00:18:57,636 Du gjorde det. Jeg er stolt av deg. 291 00:18:57,719 --> 00:19:00,305 Sentralbordet gløder. 292 00:19:01,098 --> 00:19:03,392 To telefoner. Det er tidenes beste. 293 00:19:03,475 --> 00:19:05,853 Hallo? Nei, Janice bor ikke her. 294 00:19:05,936 --> 00:19:09,523 Hallo? Ja, jeg vil gjerne spare på rikssamtaler. 295 00:19:09,606 --> 00:19:11,692 Veldig gjerne. 296 00:19:15,362 --> 00:19:17,823 Dette er deprimerende, Marge. 297 00:19:17,906 --> 00:19:21,618 Mitt eneste håp er hjemmelaget Prozac. 298 00:19:22,202 --> 00:19:24,705 Trenger mer iskrem. 299 00:19:27,457 --> 00:19:30,586 Så du liker ikke gamle sykler? 300 00:19:36,383 --> 00:19:39,136 Homer, jeg elsker amatørvideo. 301 00:19:39,219 --> 00:19:42,681 Og programmet ditt er det mest amatørmessige. 302 00:19:42,764 --> 00:19:46,852 Hobbyen min er å filme par i biler. 303 00:19:46,935 --> 00:19:50,022 Jeg sto ikke fram fordi man her i landet- 304 00:19:50,105 --> 00:19:52,191 -framstår som pervers. 305 00:19:52,274 --> 00:19:55,819 Men alle skotter gjør det! 306 00:19:57,279 --> 00:20:00,616 Å, baby. Å, ja. Å, baby. 307 00:20:00,699 --> 00:20:02,492 Å nei. Det er ordfører Quimby. 308 00:20:03,869 --> 00:20:05,662 Her er det. 309 00:20:05,996 --> 00:20:08,498 Kostelige Venus. 310 00:20:11,126 --> 00:20:13,295 Takk. 311 00:20:16,381 --> 00:20:18,091 Dette renvasker deg. 312 00:20:18,175 --> 00:20:20,427 Retten fungerer ikke lenger,- 313 00:20:20,510 --> 00:20:23,513 -men så lenge alle filmer alle andre,- 314 00:20:23,597 --> 00:20:25,724 -vil rettferdigheten skje. 315 00:20:25,807 --> 00:20:27,434 SPRINGFIELD UNIVERSITET KVINNESAL 316 00:20:28,018 --> 00:20:29,144 Ser du? 317 00:20:29,978 --> 00:20:31,855 Homer, jeg trodde du var et dyr. 318 00:20:31,939 --> 00:20:34,149 Men datteren din sa du var grei. 319 00:20:34,233 --> 00:20:37,653 -Hun hadde visst rett. -Begge hadde rett. 320 00:20:39,404 --> 00:20:41,281 I søken etter en sak- 321 00:20:41,365 --> 00:20:45,118 -gjør vi i pressen noen ganger feil. 322 00:20:45,202 --> 00:20:47,913 På bånn vil rette opp følgende: 323 00:20:50,415 --> 00:20:53,252 Jøss, V8-juice inneholder ikke bensin. 324 00:20:53,335 --> 00:20:57,547 -Og Ted Koppel er en robot. -Der er du, far. 325 00:20:59,132 --> 00:21:01,176 I morgen på På bånn. 326 00:21:01,260 --> 00:21:05,722 Han er en utlending som filmer deg når du minst venter der. 327 00:21:05,806 --> 00:21:08,100 Han er "Grove kikker". 328 00:21:09,977 --> 00:21:11,770 Den fyren er syk. 329 00:21:11,853 --> 00:21:13,855 Vaktmester Willie reddet deg, Homer. 330 00:21:13,939 --> 00:21:16,316 Men hør på musikken. Han er ond. 331 00:21:16,400 --> 00:21:19,945 Har du ikke lært at du ikke må tro alt du hører? 332 00:21:20,028 --> 00:21:24,449 Marge, min venn, jeg har ikke lært noe. 333 00:21:31,707 --> 00:21:34,501 La oss aldri krangle mer. 334 00:22:32,851 --> 00:22:33,852 Norske tekster: Ståle Waren