1 00:00:03,503 --> 00:00:06,131 阿森一族 2 00:00:06,673 --> 00:00:10,468 (我不會未經指導就自己去解剖) 3 00:00:14,556 --> 00:00:15,557 不 4 00:00:36,077 --> 00:00:38,329 歡迎收看頻道6《動新聞》 5 00:00:41,416 --> 00:00:43,543 動新聞啊,似我這樣Cool小孩 6 00:00:43,710 --> 00:00:45,879 都看這種暴力電視節目 7 00:00:45,962 --> 00:00:49,174 動新聞主播,肯特布拉克曼 8 00:00:49,424 --> 00:00:51,760 您好,我是肯特布拉克曼 今晚的頭條是 9 00:00:51,843 --> 00:00:54,304 木材價格瘋狂爆炸飆漲 10 00:00:54,387 --> 00:00:55,764 列根總統有染… 11 00:00:56,848 --> 00:00:59,934 髮,這是蓋瑞杜魯道製作的 幽默諷刺音樂劇的劇情之一 12 00:01:00,060 --> 00:01:04,355 先來看看殺手級暴風雪肆虐後 13 00:01:04,522 --> 00:01:06,066 最新死亡人數 14 00:01:06,149 --> 00:01:07,233 (死亡人數) 15 00:01:07,317 --> 00:01:11,488 肯特,目前為止死亡人數是零 但隨時會攀升 16 00:01:11,696 --> 00:01:15,241 天啊,可惡的暴風雪 17 00:01:15,450 --> 00:01:18,411 太好了,明天學校會放假吧 18 00:01:19,954 --> 00:01:21,831 那不代表你就不用寫讀書報告 19 00:01:22,040 --> 00:01:23,625 如果天氣報導錯呢? 20 00:01:23,708 --> 00:01:26,419 麗莎,人哋是專業氣象學家呢 21 00:01:26,711 --> 00:01:28,713 肯特,我想在此提醒各位觀眾 22 00:01:28,797 --> 00:01:31,299 本週六別忘了到歡笑咖啡店 23 00:01:31,508 --> 00:01:33,134 同漢堡包和薯條來看我的棟篤笑 24 00:01:33,218 --> 00:01:37,138 預計有75%的機會會很爆笑 25 00:01:37,305 --> 00:01:38,598 爆笑率好似都幾高 26 00:01:40,600 --> 00:01:42,185 雪球大戰 27 00:01:51,694 --> 00:01:56,032 來一個火力全開的…熱空氣? 28 00:01:56,199 --> 00:01:59,160 那個雪球是我用雪櫃的霜整的 29 00:02:01,287 --> 00:02:05,834 好好看的睡衣,辛普森 是你親愛的媽咪買給你的吧? 30 00:02:06,000 --> 00:02:08,044 當然是她買的啊,仲有邊個呢? 31 00:02:10,004 --> 00:02:13,716 好吧,辛普森,當你贏 32 00:02:15,885 --> 00:02:18,972 要交讀書報告了,照名字交出來 33 00:02:19,222 --> 00:02:24,310 -今天從“A”到“M” -有救了,好彩我姓“S” 34 00:02:24,644 --> 00:02:28,606 我看看啊,班上沒有人姓“B”的 那就直接由“SB巴特”上來吧 35 00:02:29,983 --> 00:02:32,694 克拉貝寶老師,我… 36 00:02:33,403 --> 00:02:36,072 -我…沒有… -請注意,我是斯金納校長 37 00:02:36,239 --> 00:02:39,242 你們的校長,我從校長室廣播 38 00:02:39,492 --> 00:02:42,162 所有的學生即刻去 39 00:02:42,287 --> 00:02:44,080 豬頭禮堂集合 40 00:02:44,247 --> 00:02:46,749 可惡,早知不要比學生改禮堂名 41 00:02:47,208 --> 00:02:50,795 小朋友,現在學校情形每況愈下 42 00:02:51,421 --> 00:02:53,840 本校的平均測驗成績創歷史新低 43 00:02:54,090 --> 00:02:56,718 所以我想出了“成績警示通知單” 這個方法 44 00:02:57,343 --> 00:03:00,763 如果你有任何一科分數開始變低 你就會收到通知 45 00:03:01,264 --> 00:03:04,142 這樣你爸媽就不用等到 看到成績單先收拾大家 46 00:03:04,642 --> 00:03:06,311 真是創新的好方法,我喜歡 47 00:03:06,895 --> 00:03:10,356 嘿,道夫,在你的電子筆記本寫 “打馬丁” 48 00:03:11,733 --> 00:03:12,692 (打馬丁) 49 00:03:13,109 --> 00:03:14,569 (食瑪莎) 50 00:03:16,321 --> 00:03:18,323 好,第一張成績警示通知 51 00:03:18,698 --> 00:03:22,243 -拉爾夫 -我得獎了 52 00:03:24,162 --> 00:03:27,081 不是這樣的,拉爾夫 這代表你中文成績摱車邊 53 00:03:27,248 --> 00:03:30,418 我?中文不及格?“沒有”可能吧? 54 00:03:30,668 --> 00:03:34,797 尼爾森蒙特斯 你的歷史,地理同數學都不保 55 00:03:35,006 --> 00:03:38,468 -但你家政課表現不錯 -嘿,不要幫我宣傳啦 56 00:03:39,844 --> 00:03:40,887 辛普森 57 00:03:41,471 --> 00:03:42,472 麗莎 58 00:03:43,514 --> 00:03:46,476 成績就是我的命耶 我怎麼可能不及格? 59 00:03:46,809 --> 00:03:48,895 我那麼聰明又是老師的寵兒 60 00:03:51,356 --> 00:03:55,068 體育?這真是太蠢了啦 61 00:04:02,992 --> 00:04:03,868 (家長簽名處,荷馬辛普森) 62 00:04:04,202 --> 00:04:07,372 麗莎,妳爸同我都擔心這件事 63 00:04:07,622 --> 00:04:11,000 -希望妳能再努力 -都簽好了 64 00:04:11,501 --> 00:04:15,713 我很高興你沒有冒簽 我賞你個禮物吧,仔仔 65 00:04:15,922 --> 00:04:18,091 我想要一對新的冰上曲棍球鞋 66 00:04:18,258 --> 00:04:20,468 -沒問題 -不公平 67 00:04:20,593 --> 00:04:23,596 為什麼巴特有禮物,而我要被囉嗦? 68 00:04:24,389 --> 00:04:25,807 這就是人生啊 69 00:04:26,224 --> 00:04:28,893 這樣吧,辛普森 我體育課可以讓妳過 70 00:04:28,977 --> 00:04:31,729 如果妳加入任何一種 校外兒童運動隊的話 71 00:04:31,854 --> 00:04:34,774 妳說的是那種父母為了 完成自己未完成的夢想 72 00:04:34,857 --> 00:04:37,568 硬要將小孩送去的殘酷運動比賽嗎? 73 00:04:37,819 --> 00:04:42,532 妳咪頂嘴 我今天早上有嚴重起床氣 74 00:04:42,699 --> 00:04:45,285 (春田青年中心 1966年起就發白日夢) 75 00:04:45,368 --> 00:04:46,494 (兒童籃球隊測驗) 76 00:04:50,331 --> 00:04:52,292 (春田排球隊測驗) 77 00:04:58,131 --> 00:05:01,843 小朋友,那是我們唯一的一個波 今年不會有球隊了 78 00:05:07,098 --> 00:05:11,853 老媽子,真的很可怕 我人生中的第一科不及科耶 79 00:05:12,020 --> 00:05:15,648 沒事,妳的體育就是沒那麼好 那只佔妳人生的小部分 80 00:05:15,940 --> 00:05:18,359 運動… 81 00:05:18,484 --> 00:05:21,237 美枝,今天我讓巴特坐前面 82 00:05:21,321 --> 00:05:23,364 因為他運動表現很好 83 00:05:23,489 --> 00:05:26,117 我覺得麗莎今晚需要來些特別的 84 00:05:26,451 --> 00:05:28,202 也讓她坐前面吧? 85 00:05:30,538 --> 00:05:31,622 他不要 86 00:05:33,541 --> 00:05:36,794 仔啊,今天上場好好玩 87 00:05:37,003 --> 00:05:39,881 如果你輸了,我會劏了你 88 00:05:41,007 --> 00:05:42,133 喔,老豆 89 00:05:44,302 --> 00:05:45,970 (春田溜冰場) 90 00:05:48,556 --> 00:05:49,724 (無敵豬) 91 00:05:49,807 --> 00:05:51,017 好,豬仔,劏了那些礦工吧 92 00:05:51,100 --> 00:05:52,560 (你家便利商店黑心鬼) 93 00:05:56,689 --> 00:06:00,068 我原本可以做器材經理的,但是 94 00:06:08,534 --> 00:06:09,452 (大酒桶) 95 00:06:11,704 --> 00:06:13,414 我們的守門員企不起來了 96 00:06:14,123 --> 00:06:15,291 這樣吧,去拿繩子來 97 00:06:30,848 --> 00:06:33,559 防守,拜託 你連吹都不會 98 00:06:36,521 --> 00:06:37,772 (時間00:00,豬3分,2分) 99 00:06:37,897 --> 00:06:40,983 耶,我們贏了 100 00:06:41,067 --> 00:06:43,444 很可惜,我是賭另外一隊贏 101 00:06:44,070 --> 00:06:45,530 所以我們沒錢食薄餅了 102 00:06:46,739 --> 00:06:51,369 仔你贏了,所以我履行承諾 103 00:06:51,869 --> 00:06:56,165 -這是你要的烏龜 -老豆,多謝 104 00:06:57,917 --> 00:06:59,961 我妹妹沒有要拍我馬屁嗎? 105 00:07:00,253 --> 00:07:01,671 哇,巴特,你好犀利喔 106 00:07:01,796 --> 00:07:03,881 米爾豪斯快被你撞到腦震盪呢 107 00:07:04,048 --> 00:07:05,883 哼,妳只是忌妒我 108 00:07:06,342 --> 00:07:10,388 因為…妳…沒有…運動神經 109 00:07:10,555 --> 00:07:12,432 -咪煩,巴特 -什麼啊… 110 00:07:14,559 --> 00:07:18,146 不知道她的技巧能不能 111 00:07:18,229 --> 00:07:21,649 用在曲棍球上面 好吧,來證實一下可不可以 112 00:07:22,024 --> 00:07:23,818 注意,靚妹 113 00:07:26,988 --> 00:07:29,115 我夢中的守門員 114 00:07:31,784 --> 00:07:33,995 再來個難度高一點的試吓 115 00:07:37,373 --> 00:07:40,710 嘿,妳打斷我隻牙了 116 00:07:40,918 --> 00:07:43,296 很好,米爾豪斯,繼續囉嗦吧 117 00:07:48,468 --> 00:07:52,638 麗莎,聖經給我們最有用的 人生建議就是啊 118 00:07:53,014 --> 00:07:55,308 女仔就該玩女仔的運動 119 00:07:55,558 --> 00:07:59,645 例如嬰兒油摔角,比堅尼拳擊之類的 120 00:07:59,770 --> 00:08:02,690 我覺得女仔也可以玩男仔的運動 121 00:08:02,857 --> 00:08:06,527 但是曲棍球真的暴力又危險 你看看米爾豪斯的牙齒 122 00:08:07,028 --> 00:08:08,988 老媽子,不要一直給我們看這個啦 123 00:08:09,155 --> 00:08:11,365 我不參加的話,體育就會不及格 124 00:08:11,491 --> 00:08:13,409 我成世人都不會原諒我自己 125 00:08:15,203 --> 00:08:18,372 我現在正式宣佈,妳成為美國總統… 126 00:08:18,456 --> 00:08:21,959 就職典禮暫停 我發現我們的總統當選人 127 00:08:22,168 --> 00:08:23,794 小學二年級的體育課不及格 128 00:08:25,713 --> 00:08:30,510 既然如此,我判妳一輩子關在 恐怖怪獸島 129 00:08:30,635 --> 00:08:32,345 別擔心,那只是聽起來恐怖 130 00:08:36,891 --> 00:08:39,018 他明明說只是聽起來恐怖啊 131 00:08:39,393 --> 00:08:42,146 他只是要表達怪獸島是個半島 132 00:08:46,192 --> 00:08:47,902 我隻牙在妳那邊嗎? 133 00:08:50,655 --> 00:08:51,697 沒有 134 00:08:55,034 --> 00:08:58,162 好啦,各位,既然我女兒在你們隊上 135 00:08:58,371 --> 00:09:02,583 -有些事要講清楚 -老豆,拜託 136 00:09:04,293 --> 00:09:08,381 你們不要因為她是女仔就欺負她 137 00:09:08,756 --> 00:09:10,508 不准開玩笑跟冷嘲熱諷 138 00:09:11,759 --> 00:09:14,637 看,那個人肥到有波波 邊個有濕毛巾? 139 00:09:16,055 --> 00:09:17,139 過來,衰仔 140 00:09:18,224 --> 00:09:21,394 不要逼我跑喔,我身上都是朱古力 141 00:09:30,236 --> 00:09:31,445 我看不下去了 142 00:09:31,529 --> 00:09:33,781 我不知道你們怎麼 可以這樣坐看麗莎的好戲 143 00:09:33,864 --> 00:09:35,950 她可能在場上嚇到死 144 00:09:36,033 --> 00:09:39,954 我們是在跟她一齊笑,美枝 不是在笑她 145 00:09:46,419 --> 00:09:47,878 -真的沒有笑她 -妳真的覺得 146 00:09:47,962 --> 00:09:49,213 我表現OK嗎,老媽子? 147 00:09:49,338 --> 00:09:54,010 當然啦,親愛的,妳能做守門員 就是幫了隊上一個大忙 148 00:09:55,219 --> 00:09:57,221 好,靚仔,上來吧 149 00:09:58,806 --> 00:10:01,142 我的意思是,我的妹妹仔 150 00:10:01,350 --> 00:10:03,436 很好,老豆,但是你不應該 151 00:10:03,561 --> 00:10:05,771 鼓勵暴力的競爭行為 152 00:10:05,980 --> 00:10:09,358 但,我還是會同你坐前面 因為你父愛大爆發 153 00:10:09,650 --> 00:10:12,028 好,親愛的,蠢仔 154 00:10:12,153 --> 00:10:14,196 妳坐在這裡就是暴力競爭的結果 155 00:10:36,052 --> 00:10:38,471 我們球隊就這季表現得最好 156 00:10:38,888 --> 00:10:42,016 我想說是因為團隊合作的關係 157 00:10:42,683 --> 00:10:45,394 但我可以呃邊個呢? 其實都是因為麗莎 158 00:10:45,728 --> 00:10:46,812 我們來為麗莎歡呼 159 00:10:50,316 --> 00:10:53,361 嘿,巴特,如果麗莎的曲棍球 比你厲害 160 00:10:53,694 --> 00:10:56,405 那不就代表你在學校要比她強? 161 00:10:58,074 --> 00:11:03,704 或者我會喔,米爾豪斯,好主意 162 00:11:07,458 --> 00:11:10,169 誰知道西班牙首都?巴特辛普森 163 00:11:10,544 --> 00:11:13,673 36的平方根是多少?巴特辛普森 164 00:11:13,881 --> 00:11:19,095 誰解放了奴隸?巴特辛普森 巴特辛普森? 165 00:11:19,178 --> 00:11:21,305 巴特辛普森,你可不可以 不要再舉手了? 166 00:11:21,472 --> 00:11:22,890 你今天連一題都沒答對過 167 00:11:23,057 --> 00:11:24,058 對不起 168 00:11:25,393 --> 00:11:28,354 你浪費老師寶貴的時間 169 00:11:31,190 --> 00:11:34,193 你們退下,他是我照的 170 00:11:34,777 --> 00:11:38,406 還好你是你妹的哥哥 171 00:11:38,489 --> 00:11:41,492 別擔心,巴特 他們不會再找你麻煩了 172 00:11:45,246 --> 00:11:47,915 我已經很久沒有找家人做救兵了 173 00:11:48,290 --> 00:11:53,087 抱歉,巴特,我要跟麗莎當朋友 比較安全 174 00:11:53,337 --> 00:11:54,714 也比較容易被注意到 175 00:11:57,800 --> 00:12:00,636 同我看電視吧,老豆 我們錯過前兩集的警察故事 176 00:12:00,720 --> 00:12:03,180 但如果現在看,還可以看後面三集 177 00:12:04,098 --> 00:12:06,809 抱歉,巴特 我跟麗莎要出去食雪糕 178 00:12:06,892 --> 00:12:08,269 本來想搵你,但是… 179 00:12:09,353 --> 00:12:10,479 你知道… 180 00:12:12,314 --> 00:12:16,152 -巴特,我可以陪你 -沒關係,老媽子 181 00:12:16,277 --> 00:12:19,321 不要因為我是你媽 你就對我有刻板印象 182 00:12:19,655 --> 00:12:22,825 我知道了,我們去打籃球吧? 183 00:12:23,242 --> 00:12:25,161 我雖然不是哈“李”籃球隊的… 184 00:12:27,913 --> 00:12:29,999 小心我的神助攻 185 00:12:32,501 --> 00:12:33,836 我有警告你喔 186 00:12:34,378 --> 00:12:37,006 嘿,米爾豪斯,他擋路就撞翻他 187 00:12:37,214 --> 00:12:41,802 金寶,攻擊臉 拉爾夫維古姆的護脛甩了 188 00:12:42,094 --> 00:12:44,930 打他隻腳 189 00:12:45,055 --> 00:12:48,601 哇,這戰況好慘烈 190 00:12:49,143 --> 00:12:52,354 我以前都把時間都浪費在你身上 191 00:12:53,189 --> 00:12:55,566 還好吧 192 00:12:57,151 --> 00:12:58,235 我愛你 193 00:12:59,695 --> 00:13:03,699 我要給我的小贏家一個大大的擁抱 194 00:13:03,949 --> 00:13:07,161 媽,我抱累了 195 00:13:07,745 --> 00:13:09,413 再來一個 196 00:13:14,460 --> 00:13:17,713 -妳好啊,麗莎皇后 -巴特,你在我房間做什麼? 197 00:13:17,880 --> 00:13:21,175 麗莎,我們之間好像有誤會 198 00:13:21,300 --> 00:13:22,301 或者存在敵意 199 00:13:22,802 --> 00:13:25,888 一開始,我以為我們可以好好講 200 00:13:26,222 --> 00:13:31,310 但我卻直接把哈尼兔的頭扯甩 201 00:13:31,602 --> 00:13:33,938 巴特,那是你從小最愛的公仔 202 00:13:35,147 --> 00:13:36,690 哈尼兔 203 00:13:40,110 --> 00:13:42,196 -安靜,巴特 -巴特,行開 204 00:13:42,571 --> 00:13:45,491 -這是自由民主的國家,你走 -這不合理 205 00:13:45,699 --> 00:13:47,284 我知道,那又怎樣? 206 00:13:47,451 --> 00:13:49,954 -出去 -好啦 207 00:13:50,371 --> 00:13:53,374 但我出去的時候,我會這樣 208 00:13:54,375 --> 00:13:58,587 如果妳被打到,那要怪妳自己 209 00:13:58,921 --> 00:14:02,424 好啊,那我也要開始踢空氣 210 00:14:03,133 --> 00:14:08,138 如果你經過被踢到,也是剛剛好 211 00:14:19,066 --> 00:14:24,363 我上去看看 荷馬,要要偷食食派 212 00:14:25,364 --> 00:14:26,365 好 213 00:14:26,740 --> 00:14:28,868 好吧,派,我只是要做這個動作 214 00:14:31,203 --> 00:14:33,205 如果你被食,也只是剛剛好而已 215 00:14:39,503 --> 00:14:41,005 天啊,我好掙扎 216 00:14:45,384 --> 00:14:49,513 停手,停低 217 00:14:50,180 --> 00:14:51,807 老媽子,真的很討厭 218 00:14:51,891 --> 00:14:53,767 -巴特先惹我 -麗莎先惹我 219 00:14:54,059 --> 00:14:55,561 我不管誰先惹誰 220 00:14:55,728 --> 00:14:58,397 我不要再看到你們嘈成這樣 221 00:14:58,606 --> 00:15:01,817 我們愛你們,你們不是競爭關係 222 00:15:02,026 --> 00:15:05,738 跟我說一次 你們不是競爭關係 223 00:15:06,071 --> 00:15:10,618 阿普打來說這禮拜五 麗莎那隊同巴特那隊對打 224 00:15:10,868 --> 00:15:12,828 你們要正面交鋒了 225 00:15:12,912 --> 00:15:15,664 不要因為是兄妹就手下留情 226 00:15:15,873 --> 00:15:19,251 我要你們像爭寵一樣對戰 227 00:15:19,376 --> 00:15:24,089 戰… 228 00:15:26,634 --> 00:15:28,594 (春田監獄) 229 00:15:28,761 --> 00:15:31,180 好啦,我來跟你們約法三章 230 00:15:31,347 --> 00:15:33,807 我讓你們出去看我的曲棍球隊的比賽 231 00:15:34,016 --> 00:15:36,352 如果你們答應乖乖回來 232 00:15:36,685 --> 00:15:39,813 抱歉,豬老大,做不到 233 00:15:40,230 --> 00:15:42,483 好啦,我退一步 234 00:15:42,816 --> 00:15:44,735 你們可以去看比賽,也不用回來 235 00:15:45,277 --> 00:15:49,239 但是不能再犯罪喔,可以嗎? 236 00:15:49,490 --> 00:15:51,909 -做不到 -那我就當你們答應了 237 00:15:53,160 --> 00:15:55,037 -好吧 -我們自由啦 238 00:15:55,162 --> 00:16:01,085 今晚7點比賽開始 巴特對上麗莎,誰會贏? 239 00:16:01,293 --> 00:16:03,921 他們有個肥老豆,還有個瘦老媽子 240 00:16:04,004 --> 00:16:06,966 他們的爺爺是酒鬼 241 00:16:07,132 --> 00:16:08,676 嘿… 242 00:16:09,593 --> 00:16:12,137 琴酒是男人永恆的眷戀 243 00:16:14,181 --> 00:16:15,224 拿茄汁過來 244 00:16:17,935 --> 00:16:20,562 今晚你要使出渾身解數了,死蠢 245 00:16:22,606 --> 00:16:25,609 我說要茄汁,我在食沙律耶 246 00:16:26,485 --> 00:16:29,113 我不允許家裡有這種負能量 247 00:16:30,364 --> 00:16:32,533 -嗨 -老莫,你怎麼在這裡? 248 00:16:32,658 --> 00:16:36,745 怎麼了?酒保不能過來 同熟客打招呼嗎? 249 00:16:36,912 --> 00:16:40,457 嘿,梅枝,妳頭髮整得真好看 250 00:16:40,749 --> 00:16:42,876 現在我心情不好,老莫 251 00:16:43,002 --> 00:16:45,421 我希望你知道我懶得理你 252 00:16:45,629 --> 00:16:49,800 小朋友呢?你們好嗎? 我很認真的關心你們喔 253 00:16:49,925 --> 00:16:52,469 有誰受傷嗎? 有沒有什麼地下賭盤 254 00:16:52,553 --> 00:16:55,764 所不知道的小道消息? 過來給我看看你的膝蓋 255 00:16:55,931 --> 00:16:58,809 -老莫,你夠鐘走了 -但是美蘭妳要幫幫我 256 00:16:58,934 --> 00:17:03,022 拜託,我欠六萬四千元 他們要斬我的手 257 00:17:03,397 --> 00:17:05,357 (今晚:曲棍球冠軍賽 明天:自己找事做) 258 00:17:05,482 --> 00:17:06,650 進攻 259 00:17:08,694 --> 00:17:12,698 祝妳好運,老妹 我盡量不對妳下重手 260 00:17:12,823 --> 00:17:16,035 別擔心,我有把吉祥物帶在身上 261 00:17:17,036 --> 00:17:19,747 哈尼兔,妳這沒良心的惡魔 262 00:17:19,830 --> 00:17:20,956 如何?驚你喔? 263 00:17:22,332 --> 00:17:25,836 停手,把你們的怨念留到上場時再用 264 00:17:26,420 --> 00:17:28,589 現在只有我們兩個人,美枝 承認吧 265 00:17:28,756 --> 00:17:30,549 -妳偏心麗莎 -沒有 266 00:17:30,632 --> 00:17:33,135 -那妳偏心巴特? -沒有 267 00:17:33,302 --> 00:17:35,137 那,妳不可能最愛瑪姬吧 268 00:17:35,220 --> 00:17:37,765 她什麼也沒做耶,沒有存在感 269 00:17:38,182 --> 00:17:40,976 荷馬,我們不能這樣偏心 270 00:17:41,060 --> 00:17:43,687 如果小孩也這樣搞分列 你也會不開心 271 00:17:43,896 --> 00:17:48,317 -老媽子,看我這邊 -媽,我在這裡 272 00:17:49,318 --> 00:17:50,360 嗨,小朋友 273 00:17:50,527 --> 00:17:54,490 歡迎小丑庫斯提來唱國歌 274 00:17:55,282 --> 00:17:59,078 起來… 275 00:17:59,495 --> 00:18:02,956 讓我們… 276 00:18:03,540 --> 00:18:06,085 冒著敵人… 277 00:18:11,131 --> 00:18:13,175 我應該帶紙仔上來的 278 00:18:25,771 --> 00:18:26,688 (豬隊1分) 279 00:18:26,855 --> 00:18:28,065 我愛巴特 280 00:18:32,945 --> 00:18:34,363 等等,我愛麗莎 281 00:18:35,072 --> 00:18:37,783 是啤酒,美枝,我愛妳 282 00:18:46,834 --> 00:18:48,377 我愛麗莎,麗莎無得頂,我愛巴特 283 00:18:52,714 --> 00:18:53,632 (主場3分,客場3分,第三局) 284 00:19:00,139 --> 00:19:01,390 巴特第一名 285 00:19:04,143 --> 00:19:09,022 他絆倒我兒子,我要報仇 286 00:19:09,773 --> 00:19:12,401 吉保瓊斯被判犯規 287 00:19:12,609 --> 00:19:15,529 由巴特辛普森來進行罰球 288 00:19:15,612 --> 00:19:17,531 (剩餘時間:4秒) 289 00:19:17,823 --> 00:19:20,659 天啊,美枝,剩下4秒還要罰球 290 00:19:20,909 --> 00:19:24,204 我們的孩子大對決 贏的人會榮耀滿載 291 00:19:24,371 --> 00:19:27,875 我會一直噓那個輸的人 噓到我喉嚨乾 292 00:19:32,546 --> 00:19:33,922 砌低她,小子 293 00:19:35,090 --> 00:19:36,633 把他攔下來,靚妹 294 00:19:36,884 --> 00:19:43,015 殺無赦,巴特 295 00:19:54,735 --> 00:19:59,865 (餅乾) 296 00:20:40,322 --> 00:20:43,533 -打得好,麗莎 -打得好,巴特 297 00:20:44,368 --> 00:20:48,247 (平手) 298 00:20:48,455 --> 00:20:50,165 -平手? -什麼東西? 299 00:20:50,415 --> 00:20:51,583 這太誇張了 300 00:20:51,792 --> 00:20:55,003 我真以他們為榮 301 00:20:59,549 --> 00:21:02,177 他們都輸了,無用鬼 302 00:21:02,344 --> 00:21:05,722 -搵笨 -我賣血才來的 303 00:21:05,973 --> 00:21:09,059 -拆了這裡 -好主意 304 00:21:15,691 --> 00:21:18,443 那些孩子,好可愛 305 00:21:20,237 --> 00:21:24,199 如果我小時候有兒童曲棍球就好了 306 00:21:25,826 --> 00:21:27,244 算了